Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/08/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de congé syndical aux travailleurs à temps partiel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de congé syndical aux travailleurs à temps partiel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van syndicaal verlof aan deeltijdse werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 AOUT 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 décembre 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins-
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning
congé syndical aux travailleurs à temps partiel (1) van syndicaal verlof aan deeltijdse werknemers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning
congé syndical aux travailleurs à temps partiel. van sydicaal verlof aan deeltijdse werknemers.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Nice, le 12 août 2008. Gegeven te Nice, 12 augustus 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté flamande de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 6 décembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007
Octroi de congé syndical aux travailleurs à temps partiel (Convention Toekenning van syndicaal verlof aan deeltijdse werknemers
enregistrée le 10 mars 2008 sous le numéro 87330/CO/318.02) (Overeenkomst geregistreerd op 10 maart 2008 onder het nummer
87330/CO/318.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs à temps partiel et aux employeurs des services des de deeltijdse werknemers en de werkgevers van de diensten voor
soins familiaux (aides familiales et aides seniors) de la Communauté gezinszorg (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap.
flamande. Par "travailleurs à temps partiel", il y a lieu d'entendre : le Onder "deeltijdse werknemers " wordt verstaan : het vrouwelijk en
personnel ouvrier et employé, masculin et féminin, ayant un horaire mannelijk arbeiders- en bediendepersoneel met een uurrooster met een
comportant un nombre d'heures inférieur à l'horaire à temps plein kleiner aantal uren dan het voltijds uurrooster van toepassing voor de
d'application pour la catégorie concernée de travailleurs dans betrokken werknemerscategorie in de onderneming.
l'entreprise. CHAPITRE II. - Ayants droit HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique quand

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer

les organisations représentatives des travailleurs représentées à la de representatieve werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté flamande organisent des cours ou de Vlaamse Gemeenschap, cursussen of seminaries inrichten ter
des séminaires visant à améliorer les connaissances économiques, sociales et techniques de leurs membres. vervolmaking van de economische, sociale en technische kennis van hun leden.
CHAPITRE III. - Organisation HOOFDSTUK III. - Organisatie

Art. 3.Les organisations de travailleurs qui organisent des cours ou

Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen of seminaries

des séminaires informent le service concerné au moins deux semaines à inrichten verwittigen de betrokken dienst minstens twee weken op
l'avance de ces initiatives. voorhand van deze initiatieven.
CHAPITRE IV. - Durée des absences HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheden

Art. 4.§ 1er. Les organisations représentatives des travailleurs

Art. 4.§ 1. De representatieve werknemersorganisaties,

représentées à la Sous-commission paritaire pour les services des vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, beschikken per
disposent, par service et par catégorie d'ouvriers et d'employés, d'un dienst en per categorie arbeiders en bedienden over een krediet van
crédit de cinq jours par année civile et par mandat effectif de la vijf dagen per kalenderjaar en per effectief mandaat van de betrokken
catégorie concernée de travailleurs aux conseils d'entreprise, aux categorie van werknemers in de ondernemingsraden, de comités voor
comités de prévention et de protection au travail et aux délégations preventie en bescherming op het werk en de syndicale afvaardigingen.
syndicales. § 2. La prise de crédit est limitée aux : § 2. De opname van bovenvermeld krediet is beperkt tot :
- effectifs; - effectieven;
- suppléants; - plaatsvervangers;
- candidats aux élections du conseil d'entreprise et du comité pour la - kandidaten voor de verkiezingen van de ondernemingsraad en het
prévention et la protection au travail, à partir du début de la comité voor preventie en bescherming op het werk, vanaf de aanvang van
période de protection des candidats, jusqu'au jour des élections. de beschermingsperiode van de kandidaten tot de dag van de verkiezingen.
§ 3. La prise du nombre de jours de formation n'est pas limitée § 3. De opname van het aantal vormingsdagen is per werknemer niet
individuellement par travailleur à cinq jours, pour autant que le hoofdelijk beperkt tot vijf dagen, voor zover het maximum aantal
maximum des jours de crédit par service et par catégorie de kredietdagen per dienst en per werknemerscategorie niet wordt
travailleurs ne soit pas dépassé. overschreden.

Art. 5.Les heures de formation syndicale sont rémunérées comme s'il

Art. 5.De uren syndicale vorming worden bezoldigd alsof het gaat om

s'agissait de temps de travail. L'employeur paie le salaire du arbeidstijd. De werkgever betaalt het loon van de werknemer voor de
travailleur pour les heures effectives de formation syndicale suivies effectieve uren syndicale vorming die de werknemer volgt, individueel
par celui-ci, limitées au maximum, par travailleur individuel, à per werknemer beperkt tot maximaal het voltijds uurrooster van
l'horaire à temps plein d'application pour la catégorie concernée de toepassing voor de betrokken werknemerscategorie in de onderneming.
travailleurs dans l'entreprise. Ces heures n'étant cependant pas du
temps de travail au sens de la définition de la loi sur le travail, Deze uren zijn echter geen arbeidstijd conform de definitie uit de
elles ne donnent pas droit au supplément pour heures supplémentaires. arbeidswet. Bijgevolg geven zij geen recht op overurentoeslag.
En ce qui concerne les heures de formation syndicale suivies en dehors Wat betreft de uren syndicale vorming die gevolgd worden buiten de
des heures auxquelles on aurait travaillé normalement, il sera décidé uren waarop normaal gezien zou worden gewerkt, wordt in onderling
de commun accord entre l'employeur et le travailleur si elles seront overleg tussen werkgever en werknemer beslist of deze uitbetaald dan
payées ou compensées, tout en faisant primer les nécessités du wel gecompenseerd worden, waarbij de noodwendigheid van de dienst
service. primeert.
CHAPITRE V. - Validité

Art. 6.La présente convention collective de travail prend effet à partir du 1er janvier 2008. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande ainsi qu'aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

HOOFDSTUK V. - Geldigheid

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met ingang van 1 januari 2008. Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan opgezegd worden door één van de partijen, mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^