Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'organisation du droit à la diminution de carrière professionnelle comme prévu à la convention collective de travail n° 77quater du 30 mars 2007 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de organisatie van het recht op loopbaanvermindering, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quater van 30 maart 2007 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 AOUT 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 décembre 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen |
concernant l'organisation du droit à la diminution de carrière | en -diensten, betreffende de organisatie van het recht op |
professionnelle comme prévu à la convention collective de travail n° | loopbaanvermindering, zoals bepaald in de collectieve |
77quater du 30 mars 2007 (1) | arbeidsovereenkomst nr. 77quater van 30 maart 2007 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
concernant l'organisation du droit à la diminution de carrière | -diensten, betreffende de organisatie van het recht op |
professionnelle comme prévu à la convention collective de travail n° | loopbaanvermindering, zoals bepaald in de collectieve |
77quater du 30 mars 2007. | arbeidsovereenkomst nr. 77quater van 30 maart 2007. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Nice, le 12 août 2008. | Gegeven te Nice, 12 augustus 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 10 décembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007 |
Organisation du droit à la diminution de carrière professionnelle | Organisatie van het recht op loopbaanvermindering, zoals bepaald in de |
comme prévu à la convention collective de travail n° 77quater du 30 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quater van 30 maart 2007 |
mars 2007 (Convention enregistrée le 31 janvier 2008 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2008 onder het nummer |
86653/CO/330) | 86653/CO/330) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die |
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et des | ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen |
services de santé. | en -diensten. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk |
masculin et féminin | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Les parties signataires se réfèrent à la convention collective |
Art. 2.De ondertekenende partijen verwijzen naar de collectieve |
de travail n° 77bis instaurant un système de crédit-temps, de | arbeidsovereenkomst nr. 77bis tot invoering van een stelsel van |
diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à | tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
mi-temps, conclue le 19 décembre 2001 au Conseil national du travail, | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking gesloten op 19 |
december 2001 in de Nationale Arbeidsraad, zoals gewijzigd door de | |
modifiée par la convention collective de travail n° 77ter du 10 juin | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, naar het |
2002, d'après l'avis n° 1339 du Conseil national du travail, émis le | advies nr. 1339 van de Nationale Arbeidsraad uitgebracht op 14 |
14 février 2001 et à la loi relative à la conciliation entre l'emploi | februari 2001 en naar de wet betreffende de verzoening van |
et la qualité de vie du 10 août 2001, modifiée par la convention | werkgelegenheid en kwaliteit van leven op 10 augustus 2001, zoals |
collective de travail n° 77quater du 30 mars 2007, selon la loi du 23 | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quater van 30 |
décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations. | maart 2007, naar de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact. |
Art. 3.La section 2 de la convention collective de travail 77bis du |
Art. 3.Afdeling 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst 77bis van 19 |
19 décembre 2001 règle les modalités du droit à la diminution de la | december 2001 regelt de modaliteiten van het recht op 1/5 |
carrière d'1/5. | loopbaanvermindering. |
La diminution se monte à 1/5 de la durée de travail contractuelle à | De vermindering bedraagt 1/5 van de voltijdse contractuele |
temps plein, à prendre sous la forme d'un jour ou de deux demi-jours | arbeidsduur, op te nemen in de vorm van 1 dag of 2 halve dagen per |
par semaine. | week. |
Pour les travailleurs habituellement occupés dans un régime de travail | Voor de werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in een |
qui s'étend sur cinq jours ou plus et pour les travailleurs occupés | arbeidsregeling die gespreid is over 5 dagen of meer en voor |
habituellement en équipes ou en cycles dans le cadre d'un régime de | werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen of in cycli in |
travail qui s'étend sur 5 jours ou plus, il est explicitement convenu | een arbeidsregeling gespreid over 5 dagen of meer, wordt uitdrukkelijk |
que le droit à la diminution de la carrière d'1/5 peut être pris de | overeengekomen dat het recht op 1/5 loopbaanvermindering gelijkwaardig |
manière équivalente sous la forme d'une diminution d'1/5 de la durée | kan opgenomen worden in de vorm van de vermindering met 1/5 van de |
moyenne du travail. | gemiddelde arbeidsduur. |
La mise en oeuvre concrète de ce principe fait l'objet de concertation | De concrete uitwerking van dit principe is het voorwerp van |
au niveau local. | plaatselijk overleg. |
÷ la demande écrite du travailleur, il peut être dérogé aux blocs de | Op schriftelijke vraag van de werknemer kan afgeweken worden van halve |
demi-jours, à condition que la grille horaire émanant de la prise de | dagblokken op voorwaarde dat het dienstrooster dat uit het opnemen van |
la diminution de la carrière soit une grille horaire mentionnée au | de loopbaanvermindering voortvloeit, een dienstrooster is dat in het |
règlement du travail. | arbeidsreglement vermeld staat. |
Art. 4.Pour tout ce qui n'est pas réglé dans cette convention |
Art. 4.Voor alles wat niet in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail, la convention collective de travail n° 77bis du | geregeld wordt, zijn de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van |
Conseil national du travail, conclue le 19 décembre 2001, ainsi que | de Nationale Arbeidsraad gesloten op 19 december 2001, evenals de |
ses adaptations, sont d'application. | aanpassingen hiervan, van toepassing. |
Art. 5.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2008 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de | Elk van de partijen kan deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen, |
préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, | mits een opzegtermijn van zes maanden, te betekenen bij aangetekend |
adressée au président de la Commission paritaire des établissements et | schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
des services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Art. 6.La convention collective de travail du 18 novembre 2002 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps (arrêté royal du 12 octobre 2005 - Moniteur belge du 6 décembre 2005) est, en ce qui concerne le champ d'application dans lequel cette convention collective de travail était valable, remplacée par la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002 tot invoering van een stelsel van tijdkrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (koninklijk besluit van 12 oktober 2005 - Belgisch Staatsblad van 6 december 2005), wordt voor wat betreft het toepassingsgebied waarop deze collectieve arbeidsovereenkomst van kracht was, vervangen door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |