Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/08/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 octobre 2002 fixant les règles pécuniaires applicables aux membres du personnel, engagés par contrat par l'Office central d'action sociale et culturelle du Ministère de la Défense en République fédérale d'Allemagne et soumis aux mesures de restructuration des Forces belges en République fédérale d'Allemagne "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 octobre 2002 fixant les règles pécuniaires applicables aux membres du personnel, engagés par contrat par l'Office central d'action sociale et culturelle du Ministère de la Défense en République fédérale d'Allemagne et soumis aux mesures de restructuration des Forces belges en République fédérale d'Allemagne Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 oktober 2002 tot vaststelling van de bezoldigingsregelen toepasselijk op de personeelsleden, die in de Bondsrepubliek Duitsland bij overeenkomst werden aangeworven door de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie van het Ministerie van Landsverdediging en die getroffen worden door de maatregelen betreffende de herstructurering van de Belgische Strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland
MINISTERE DE LA DEFENSE 12 AOUT 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 octobre 2002 fixant les règles pécuniaires applicables aux membres du personnel, engagés par contrat par l'Office central d'action sociale et culturelle du Ministère de la Défense en République fédérale d'Allemagne et soumis aux mesures de restructuration des Forces belges en République fédérale d'Allemagne ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 12 AUGUSTUS 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 oktober 2002 tot vaststelling van de bezoldigingsregelen toepasselijk op de personeelsleden, die in de Bondsrepubliek Duitsland bij overeenkomst werden aangeworven door de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie van het Ministerie van Landsverdediging en die getroffen worden door de maatregelen betreffende de herstructurering van de Belgische Strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige
d'intérêt public, notamment l'article 11, telle qu'elle a été instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, zoals zij
modifiée; werd gewijzigd;
Vu la loi du 10 avril 1973 portant création de l'Office central Gelet op de wet van 10 april 1973 houdende oprichting van de Centrale
d'action sociale et culturelle du Ministère de la Défense, notamment Dienst voor sociale en culturele actie van het Ministerie van
l'article 11 tel qu'il a été modifié par la loi du 28 décembre 1973; Landsverdediging, inzonderheid op artikel 11 zoals het werd gewijzigd bij de wet van 28 december 1973;
Vu l'arrêté royal du 3 octobre 1978 fixant le statut du personnel de Gelet op het koninklijk besluit van 3 oktober 1978 tot vaststelling
l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres van het statuut van het personeel van de Centrale dienst voor sociale
de la communauté militaire; en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire
Vu l'arrêté royal du 16 mai 1980 fixant les règles pécuniaires gemeenschap; Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 1980 tot vaststelling van
applicables à certains membres du personnel belge de l'Office central de bezoldigingsregelen toepasselijk op sommige Belgische
d'action sociale et culturelle du Ministère de la Défense engagés par personeelsleden van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie
ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap, die bij
contrat, notamment l'article 1er, tel qu'il a été modifié par l'arrêté overeenkomst worden aangeworven, inzonderheid op artikel 1 zoals het
royal du 12 octobre 1993; werd gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 1993;
Vu l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van
auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et autres services de bijkomende of specifieke opdrachten in de besturen en andere
des ministères ainsi que dans certains organismes d'intérêt public, diensten van de ministeries en in sommige instellingen van openbaar
notamment l'article 1er, alinéa 1er, 5°; nut, inzonderheid op artikel 1, eerste lid, 5°;
Vu l'arrêté royal du 3 octobre 2002 fixant les règles pécuniaires Gelet op het koninklijk besluit van 3 oktober 2002 tot vaststelling
van de bezoldigingsregelen toepasselijk op de personeelsleden, die in
applicables aux membres du personnel, engagés par contrat par l'Office de Bondsrepubliek Duitsland bij overeenkomst werden aangeworven door
central d'action sociale et culturelle du Ministère de la Défense en de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de
République fédérale d'Allemagne et soumis aux mesures de militaire gemeenschap en die getroffen worden door de maatregelen
restructuration des Forces belges en République fédérale d'Allemagne. betreffende de herstructurering van de Belgische Strijdkrachten in de
Bondsrepubliek Duitsland.
Vu l'arrêté ministériel du 2 septembre 1985 portant exécution de Gelet op het ministerieel besluit van 2 september 1985 tot uitvoering
l'article 3 de l'arrêté royal du 16 mai 1980 fixant les règles van artikel 3 van het koninklijk besluit van 16 mei 1980 tot
pécuniaires applicables à certains membres du personnel belge de vaststelling van de bezoldigingsregelen toepasselijk op sommige
l'Office central d'action sociale et culturelle du Ministère de la Belgische personeelsleden van de Centrale Dienst voor sociale en
culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap,
Défense engagés par contrat; die bij overeenkomst worden aangeworven;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office central d'action sociale et Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Centrale dienst voor
culturelle du Ministère de la Défense; sociale en culturele actie van het Ministerie van Landsverdediging;
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 5 mai 2003; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 mei
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 31 mars 2003; 2003; Gelet op het akkoord van onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 31 maart 2003;
Vu le protocole du 24 juillet 2003 dans lequel sont consignées les Gelet op het protocol van 24 juli 2003 waarin de conclusies van de
conclusions de la négociation au sein du Comité de Secteur XIV; onderhandelingen gevoerd in het Sectorcomité XIV zijn vermeld;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il est nécessaire de modifier d'urgence les mesures sociales d'accompagnement des membres du personnel visés par le présent arrêté et tombant sous le champ d'application des mesures relatives à la restructuration des Forces belges en République fédérale d'Allemagne par le fait que les mesures sociales du personnel du Ministère de la Défense sur lesquelles les présentes mesures sont basées, ont été modifiées; Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het noodzakelijk is om dringend de sociale begeleidingsmaatregelen te wijzigen voor de personeelsleden die onder dit besluit vallen en die getroffen worden door de maatregelen betreffende de herstructurering van de Belgische Strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland door het feit dat de sociale maatregelen voor het personeel van het Ministerie van Landsverdediging, waarop ze zijn gebaseerd, werden gewijzigd; Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 octobre 2002

Artikel 1.Artikel 3, § 1 van het koninklik besluit van 3 oktober 2002

tot vaststelling van de bezoldigingsregelen toepasselijk op de
fixant les règles pécuniaires applicables aux membres du personnel, personeelsleden, die in de Bondsrepubliek Duitsland bij overeenkomst
engagés par contrat par l'Office central d'action sociale et werden aangeworven door de Centrale Dienst voor sociale en culturele
culturelle du Ministère de la Défense en République fédérale actie van het Ministerie van Landsverdediging en die getroffen worden
d'Allemagne et soumis aux mesures de restructuration des Forces belges door de maatregelen betreffende de herstructurering van de Belgische
en République fédérale d'Allemagne est complété par l'alinéa suivant : Strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland wordt aangevuld met het
« En outre, par année complète de service, il a droit aux mêmes volgende lid : « Bovendien heeft hij recht, aan dezelfde voorwaarden,
conditions à une indemnité complémentaire de un sixième du dernier op een bijkomende vergoeding die per volledig dienstjaar 1/6 van de
salaire de base mensuel brut; cette indemnité sera payée au plus tôt laatste bruto maandbasiswedde bedraagt; deze vergoeding zal ten
dans le courant du treizième mois et au plus tard dans le courant du vroegste uitbetaald worden in de loop van de dertiende maand en ten
quatorzième mois suivant le paiement de l'indemnité visée à l'alinéa laatste tijdens de veertiende maand na de betaling van de vergoeding
précédent ». voorzien bij het vorige lid ».

Art. 2.Dans l'article 5, § 1er du même arrêté, les mots « 55 ans »

Art. 2.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden «

sont remplacés par les mots « 52 ans ». 55 jaar » vervangen door de woorden « 52 jaar ».

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.

Art. 4.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Nice, le 12 août 2003. Gegeven te Nice, 12 augustus 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^