← Retour vers "Arrêté royal instituant des comités de personnel au sein du Service public fédéral Finances "
Arrêté royal instituant des comités de personnel au sein du Service public fédéral Finances | Koninklijk besluit tot oprichting van personeelscomités bij de Federale Overheidsdienst Financiën |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
12 AOUT 2003. - Arrêté royal instituant des comités de personnel au | 12 AUGUSTUS 2003. - Koninklijk besluit tot oprichting van |
sein du Service public fédéral Finances | personeelscomités bij de Federale Overheidsdienst Financiën |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat U wordt voorgelegd, beoogt de oprichting | |
Le projet d'arrêté qui vous est soumis vise à permettre la création de | mogelijk te maken van personeelscomités belast met de toepassing van |
comités de personnel chargés de l'application des dispositions | de statutaire bepalingen bij de Federale Overheidsdienst Financiën. |
statutaires au sein du Service public fédéral Finances. | Bij ministerieel besluit van 18 december 2002 werd immers, met |
En effet, par arrêté ministériel du 18 décembre 2002, le personnel du | uitsluiting van het personeel van de Administratie der pensioenen en |
Ministère des Finances, à l'exclusion de celui de l'Administration des | de Administratie van de begroting en de controle op de uitgaven, op 1 |
Pensions et de l'Administration du Budget et du Contrôle des dépenses, | januari 2003 het personeel van het Ministerie van Financiën |
a été transféré à ia cellule provisoire créée auprès du Service public | overgedragen naar de voorlopige cel opgericht bij de Federale |
fédéral Finances. | Overheidsdienst Financiën. |
En conséquence, le Comité de direction a, depuis le 1er janvier 2003, | Hieruit volgt dat vanaf 1 januari 2003 het Directiecomité de |
repris les compétences du Conseil de direction en ce qui concerne plus | bevoegdheden overnam van de Directieraad met betrekking tot ongeveer |
ou moins 30 000 membres du personnel. Il convient dès lors de permettre une déconcentration des compétences du Comité de direction en matière d'application des dispositions statutaires. En effet, l'absence d'une telle réglementation risque de conduire à une paralysie du fonctionnement du Comité de direction. Cette paralysie aura, à brève échéance, pour conséquence un retard dans le traitement des dossiers et donc des répercussions, y compris financières, à la fois concernant la carrière des agents (nominations, fonctions supérieures...) et concernant le bon fonctionnement du service qui sera inévitablement affecté. Le présent arrêté permet au Comité de direction de créer des comités de personnel en fonction des besoins et de la taille des nouveaux services et de leur déléguer une partie de ses attributions. | 30 000 personeelsleden. Derhalve past het een deconcentratie mogelijk te maken van de bevoegdheden van het Directiecomité inzake de toepassing van de statutaire bepalingen. Het gebrek aan een dergelijke reglementering dreigt immers de werking van het Directiecomité te verlammen. Deze verlamming zal, op korte termijn, een vertraging in de behandeling van de dossiers tot gevolg hebben en bijgevolg een weerslag, inclusief een financiële, op zowel de loopbaan van de personeelsleden (benoemingen, hogere functies...) als op de goede werking van de dienst die onvermijdelijk zal worden aangetast. Dit besluit verschaft het Directiecomité de mogelijkheid personeelscomités op te richten in functie van de noden en de omvang van de nieuwe diensten en hen een deel van zijn bevoegdheden te delegeren. |
Le Comité de direction qui a le pouvoir de créer les comités de | Het Directiecomité dat de bevoegdheid heeft de personeelscomités op te |
personnel a bien évidemment le pouvoir d'en déterminer le ressort et | richten, kan er natuurlijk ook de bevoegdheden en de samenstelling van |
la composition. | bepalen. |
Pour la fixation du ressort, le Comité de direction pourra tenir | Voor de vaststelling van het bevoegdheidsdomein zal het Directiecomité |
compte de la masse des entités et/ou services pour lesquels il | rekening kunnen houden met het geheel van entiteiten en/of diensten |
instaure un comité de personnel. Ainsi, les comités suivants peuvent | voor dewelke het een personeelscomité opricht. Aldus kunnen volgende |
être créés : | comités worden opgericht : |
- le Comité de personnel de l'entité « Impôts et recouvrement »; | - het Personeelscomité van de entiteit « Belastingen en Invordering »; |
- le Comité de personnel de l'entité « Documentation patrimoniale »; | - het Personeelscomité van de entiteit « Patrimoniumdocumentatie »; |
- le Comité de personnel de l'entité « Trésorerie ». | - het Personeelscomité van de entiteit « Thesaurie ». |
La composition des comités de personnel devra refléter la même | Bij de samenstelling van de personeelscomités zal dezelfde filosofie |
philosophie que la composition du Comité de direction. Chaque comité | moeten worden gehanteerd als bij de samenstelling van het |
Directiecomité. Elk personeelscomité moet aldus samengesteld zijn uit | |
de personnel doit ainsi comprendre le titulaire de la fonction de | de houder van de managementfunctie -1 bevoegd voor de administraties |
management -1 compétent en fonction du ressort du comité instauré, qui | en/of diensten waarvoor het desbetreffende comité wordt opgericht, die |
préside, le (les) titulaire(s) de fonctions de management -2 | voorzit, de houder(s) van de managementfuncties -2 bevoegd voor de |
compétent(s) en fonction du ressort du comité instauré et un membre | administraties en/of diensten waarvoor het desbetreffende comité wordt |
délégué du titulaire de la fonction d'encadrement -1 chargé de « | opgericht, en een lid afgevaardigd door de houder van de staffunctie |
Personnel et Organisation ». | -1 belast met « Personeel en Organisatie ». |
Le membre délégué du titulaire de la fonction d'encadrement - 1 chargé | Een lid afgevaardigd door de houder van de staffunctie - 1, belast met |
de « Personnel et Organisation » assure l'unité de la jurisprudence | « Personeel en Organisatie » verzekert de eenheid van rechtsspraak van |
des décisions des comités de personnel. | de beslissingen van de personeelscomités. |
En ce qui concerne les compétences des comités de personnel, celles-ci | Wat de bevoegdheden van de personeelscomités betreft, omvatten deze |
couvrent les matières suivantes relevant de la compétence du Comité de | volgende materies die tot de bevoegdheid behoren van het |
direction et pour lesquelles, aucune délégation, dans les règles | Directiecomité en waarvoor in de huidige statutaire bepalingen geen |
statutaires actuelles, n'est prévue : | enkele delegatie is voorzien |
- procédures disciplinaires, quelle que soit la gravité des faits; | - tuchtprocedures, ongeacht de ernst van de feiten; |
- promotion par avancement de grade, | - bevordering door verhoging in graad, |
promotion par avancement barémique, nomination par changement de | bevordering door verhoging in weddenschaal, benoeming door verandering |
grade; | van graad; |
- cumul d'activités professionnelles; | - cumulaties van beroepsactiviteiten; |
- désignations pour l'exercice d'une fonction supérieure. | - aanwijzingen tot een hoger ambt. |
Il s'impose, de réserver au Comité de direction la connaissance des | Het is noodzakelijk de kennisname van de toepassingsgevallen die |
onontbeerlijk zijn voor een harmonieuze werking van de federale | |
cas d'application indispensables au fonctionnement harmonieux du | overheidsdienst voor te behouden voor het Directiecomité. Vandaar dat |
service public fédéral. Il y a donc lieu de ne pas déconcentrer la | het nodig is de bevoegdheid van het Directiecomité niet te |
compétence du Comité de direction à l'égard des agents d'un rang | deconcentreren ten overstaan van de personeelsleden van een rang hoger |
supérieur à l'actuel rang 10. | dan de huidige rang 10. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
Le très respectueux | De zeer eerbiedige |
Et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
AVIS 35.630/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 35.630/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 24 juni 2003 | |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van |
le Ministre des Finances, le 24 juin 2003, d'une demande d'avis, dans | ten hoogste vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van |
un délai ne dépassant pas cinq jours, sur un projet d'arrêté royal « | koninklijk besluit « tot oprichting van personeelscomités bij de |
instituant des comités de personnel au sein du Service public fédéral | Federale Overheidsdienst Financiën », heeft op 26 juni 2003 het |
Finances », a donné le 26 juin l'avis suivant : | volgende advies gegeven : |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier d'arrêter ou de | regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het |
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | |
modifier des dispositions réglementaires. Suivant l'article 84, § 1er, | Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, inséré par | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 |
la loi du 4 août 1996 et modifié par la loi du 2 avril 2003, la | en gewijzigd bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag |
demande d'avis doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient | in het bijzonder de redenen worden opgegeven tot staving van het |
le caractère urgent. | spoedeisende karakter ervan. |
La lettre s'exprime en ces termes : « (l'urgence est motivée)... door | In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief aldus : « ... |
de omstandigheid dat om te vermijden dat de werking van het | dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat om |
Directiecomité van de Federale Overheidsdient Financiën weldra wordt | te vermijden dat de werking van het Directiecomité van de Federale |
verlamd door een overvloed aan dossiers, die omwille van hun aard | Overheidsdienst Financiën weldra wordt verlamd door een overvloed aan |
kunnen worden gedelegeerd, aan dit college ten spoedigste de | dossiers, die omwille van hun aard kunnen worden gedelegeerd, aan dit |
mogelijkheid dient te worden geboden om een deel van zijn statutaire | college ten spoedigste de mogelijkheid dient te worden geboden om een |
bevoegdheden te delegeren aan op te richten personeelscomités ». Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. Sur ces trois points, le projet rappelle les observations qui suivent. Un arrêté qui crée un service au sein d'un ministère n'a pas de caractère réglementaire, à moins qu'il ne contienne des dispositions concernant les droits statutaires des fonctionnaires ou ne crée des droits ou des obligations pour les tiers. Un arrêté qui se bonne à déterminer quels sont les agents qui seront investis d'une délégation de signature ou de compétence en matière de personnel n'a pas de caractère réglementaire. Il ne modifie pas les règles de droit matériel applicables à l'activité des pouvoirs publics concernés, pas plus qu'il ne touche à la situation juridique des agents ou des justiciables intéressés. En conséquence, un arrêté qui autorise la création de « comités de personnel » et qui permet de déléguer à ces comités certaines attributions du Comité de direction en matière de personnel n'a pas | deel van zijn statutaire bevoegdheden te delegeren aan op te richten personeelscomités, ». De Raad van State, afdeling Wetgeving, beperkt zich, overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling en van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Een besluit waarbij binnen een ministerie een dienst wordt opgericht, heeft geen verordenende waarde, tenzij het bepalingen bevat die betrekking hebben op de rechtspositionele rechten van de ambtenaren of rechten of verplichtingen voor derden doet ontstaan. Een besluit waarbij alleen wordt bepaald aan welke ambtenaren ondertekeningsvolmacht of delegatie van bevoegdheid inzake het personeel verleend wordt, heeft geen verordenende waarde. Het wijzigt niet de materiële rechtsregels die van toepassing zijn op de activiteit van de betrokken overheden, zoals het ook niet raakt aan de juridische situatie van de betrokken ambtenaren of rechtsonderhorigen. Bijgevolg heeft een besluit dat het mogelijk maakt « personeelscomités » op te richten en aan deze comités bepaalde bevoegdheden van het Directiecomité inzake het personeel te delegeren, evenmin verordenende waarde. |
davantage de caractère réglementaire. Il en résulte que le projet n'a pas de caractère réglementaire au sens | Hieruit volgt dat het ontwerp geen reglementair besluit is in de zin |
de l'article 3 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. | van artikel 3 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. |
La chambre était composée de MM. : | De kamer was samengesteld uit de heren : |
P. Quertainmont, conseiller d'Etat, président, | P. Quertainmont, staatsraad, voorzitter, |
J. Jaumotte, conseiller d'Etat. | J. Jaumotte, staatsraad. |
Mmes : | Mevrn. : |
M. Baguet, conseiller d'Etat; | M. Baguet, staatsraad; |
A.-C. Van Geersdaele, greffier assumé | A.-C. Van Geersdaele, toegvoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par M.A. Lefebvre, auditeur. La note du | Het verslag werd uitgebracht door de H.A. Lefebvre, auditeur. De nota |
coordination a été rédigée par M. Y. Chauffoureaux, référendaire | van het Coördinatiebureau werd opgesteld door de heer Y. Chauffoureaux, adjunct-referendaris. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
adjoint. | nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
A.-C. Van Geersdaele. P. Quertainmont. | A.-C. Van Geersdaele. P. Quertainmont. |
12 AOUT 2003. - Arrêté royal instituant des comités de personnel au | 12 AUGUSTUS 2003. - Koninklijk besluit tot oprichting van |
sein du Service public fédéral Finances | personeelscomités bij de Federale Overheidsdienst Financiën |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, notamment les articles 6, 79 et 116; | statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op de artikelen 6, 79 en 116; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat, notamment les articles 23, 26, 27 et 67; | evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, inzonderheid op de artikelen 23, 26, 27 en 67; |
Vu l'arrêté royal n° 46 du 10 juin 1982 relatif aux cumuls d'activités | Gelet op het koninklijk besluit nr. 46 van 10 juni 1982 betreffende de |
professionnelles dans certains services publics; | cumulaties van beroepsactiviteiten in sommige openbare diensten; |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1983 betreffende de |
supérieure dans les administrations de l'Etat; | uitoefening van een hoger ambt in de rijksbesturen; |
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition | Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende |
des organes communs à chaque service public fédéral, notamment les | oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn |
articles 4 et 5; | aan iedere federale overheidsdienst, inzonderheid op de artikelen 4 en 5; |
Vu l'arrêté du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse |
bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de federale | |
concernant la mise en place des services publics fédéraux et des | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, |
services publics fédéraux de programmation, notamment l'article 9; | inzonderheid op artikel 9; |
Considérant que, depuis le 1er janvier 2003, il n'y a plus de conseil | Overwegende dat, sedert 1 januari 2003, er geen directieraad meer is, |
de direction, ni de collèges des chefs de services pour les services | noch colleges van dienstchefs voor de diensten overgenomen door de |
repris par le Service public fédéral Finances; | Federale Overheidsdienst Financiën; |
Considérant que l'article 9 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 | Overwegende dat artikel 9 van voormeld koninklijk besluit van 19 juli |
précité dispose notamment que, pour l'application des dispositions | 2001 namelijk bepaalt dat, voor de toepassing van de statutaire |
statutaires dans les services publics fédéraux, le Comité de direction | bepalingen in de federale overheidsdiensten, het Directiecomité de |
reprend les attributions du conseil de direction; | opdrachten van de Directieraad overneemt; |
Considérant qu'il importe de ne pas paralyser le fonctionnement du | Overwegende dat het van belang is de werking van het Directiecomité |
Comité de direction; que ce risque est réel, en ce qui concerne le | niet te verlammen; dat dit risico reëel is voor wat betreft de |
Service public fédéral Finances, étant donné le nombre des agents en | Federale Overheidsdienst Financiën gelet op het aantal personeelsleden |
fonction au sein dudit service public fédéral; qu'il convient dès lors | in dienst bij deze federale overheidsdienst; dat het derhalve past een |
de permettre une déconcentration des compétences du Comité de | deconcentratie te voorzien van de bevoegdheden van het Directiecomité |
direction en matière d'application des dispositions statutaires; | inzake de toepassing van de statutaire bepalingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
februari 2003; | |
Gelet op het advies van het Directiecomité van de Federale | |
Overheidsdienst Financiën; | |
Vu l'avis du Comité de direction du Service public fédéral Finances; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 31 mars 3003; | 31 maart 2003; |
Vu le protocole de négociation du 5 mai 2003 du Comité de secteur | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 5 mei 2003 van het |
II-Finances; | Sectorcomité II-Financiën; |
Vu l'urgence motivée par le fait que pour éviter que le fonctionnement | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de |
du Comité de direction du Service public fédéral Finances ne soit | omstandigheid dat om te vermijden dat de werking van het |
bientôt paralysé par une surcharge de dossiers, qui par leur nature | Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Financiën weldra wordt |
peuvent être délégués, il convient de donner dans les meilleurs délais | verlamd door een overvloed aan dossiers, die omwille van hun aard |
à ce comité la possibilité de déléguer une partie de ses compétences | kunnen worden gedelegeerd, dient aan dit comité ten spoedigste de |
mogelijkheid geboden om een deel van zijn statutaire bevoegdheden te | |
statutaires à des comités de personnel à créer; | delegeren aan op te richten personeelscomités; |
Vu l'avis 35.630/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2003, en | Gelet op advies 35.630/2 van de Raad van State, gegeven op 26 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le Comité de direction du Service public fédéral Finances |
Artikel 1.Het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst |
peut créer des comités de personnel, dont il fixe la composition, pour | Financiën kan personeelscomités oprichten, waarvan het de |
les administrations et/ou services qu'il détermine. | samenstelling vaststelt, voor de administraties en/of diensten die het |
Directiecomité bepaalt. | |
Il peut déléguer à chaque Comité de personnel les attributions qui lui | Het Directiecomité kan aan elk personeelscomité de bevoegdheden |
sont confiées en matière disciplinaire par l'arrêté royal du 2 octobre | delegeren die aan het directiecomité zijn toevertrouwd inzake tucht |
1937 portant le statut des agents de l'Etat, en matière de promotion | bij het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van |
par avancement de grade, de promotion par avancement barémique, de | het rijkspersoneel, inzake bevordering door verhoging in graad, |
bevordering door verhoging in weddenschaal, benoeming door verandering | |
nomination par changement de grade, par l'arrêté royal du 7 août 1939 | van graad, bij het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende |
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, en | de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, inzake cumulaties |
matière de cumul, par l'arrêté royal n° 46 du 10 juin 1982 relatif aux | bij het koninklijk besluit nr. 46 van 10 juni 1982 betreffende de |
cumuls d'activités professionnelles dans certains services publics et | cumulaties van beroepsactiviteiten in sommige openbare diensten en |
en matière d'exercice de fonctions supérieures par l'arrêté royal du 8 | inzake de uitoefening van hogere functies bij het koninklijk besluit |
août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les | van 8 augustus 1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in |
administrations de l'Etat. | de rijksbesturen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour. |
Art. 2.Dit besluit wordt heden van kracht. |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Nice, le 12 août 2003. | Gegeven te Nice, 12 augustus 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |