← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 décembre 2002 établissant le modèle et les modalités d'utilisation des documents en application de l'article 22 de l'arrêté royal du 23 mai 2000 portant des dispositions particulières concernant l'acquisition, la détention d'un dépôt, la prescription, la fourniture et l'administration de médicaments destinés aux animaux par le médecin vétérinaire et concernant la détention et l'administration de médicaments destinés aux animaux par le responsable des animaux "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 décembre 2002 établissant le modèle et les modalités d'utilisation des documents en application de l'article 22 de l'arrêté royal du 23 mai 2000 portant des dispositions particulières concernant l'acquisition, la détention d'un dépôt, la prescription, la fourniture et l'administration de médicaments destinés aux animaux par le médecin vétérinaire et concernant la détention et l'administration de médicaments destinés aux animaux par le responsable des animaux | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 december 2002 tot vastlegging van het model en de gebruiksvoorwaarden van de documenten in toepassing van artikel 22 van het koninklijk besluit van 23 mei 2000 houdende bijzondere bepalingen inzake het verwerven, het in depot houden, het voorschrijven, het verschaffen en het toedienen van geneesmiddelen bestemd voor dieren door de dierenarts en inzake het bezit en het toedienen van geneesmiddelen bestemd voor dieren door de verantwoordelijke voor de dieren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
12 AOUT 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 12 AUGUSTUS 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 décembre 2002 | officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 |
établissant le modèle et les modalités d'utilisation des documents en | december 2002 tot vastlegging van het model en de gebruiksvoorwaarden |
application de l'article 22 de l'arrêté royal du 23 mai 2000 portant | van de documenten in toepassing van artikel 22 van het koninklijk |
des dispositions particulières concernant l'acquisition, la détention | besluit van 23 mei 2000 houdende bijzondere bepalingen inzake het |
d'un dépôt, la prescription, la fourniture et l'administration de | verwerven, het in depot houden, het voorschrijven, het verschaffen en |
médicaments destinés aux animaux par le médecin vétérinaire et | het toedienen van geneesmiddelen bestemd voor dieren door de |
concernant la détention et l'administration de médicaments destinés | dierenarts en inzake het bezit en het toedienen van geneesmiddelen |
aux animaux par le responsable des animaux | bestemd voor dieren door de verantwoordelijke voor de dieren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
ministériel du 19 décembre 2002 établissant le modèle et les modalités | ministerieel besluit van 19 december 2002 tot vastlegging van het |
d'utilisation des documents en application de l'article 22 de l'arrêté | model en de gebruiksvoorwaarden van de documenten in toepassing van |
royal du 23 mai 2000 portant des dispositions particulières concernant | artikel 22 van het koninklijk besluit van 23 mei 2000 houdende |
l'acquisition, la détention d'un dépôt, la prescription, la fourniture | bijzondere bepalingen inzake het verwerven, het in depot houden, het |
et l'administration de médicaments destinés aux animaux par le médecin | voorschrijven, het verschaffen en het toedienen van geneesmiddelen |
vétérinaire et concernant la détention et l'administration de | bestemd voor dieren door de dierenarts en inzake het bezit en het |
médicaments destinés aux animaux par le responsable des animaux, | toedienen van geneesmiddelen bestemd voor dieren door de |
établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat | verantwoordelijke voor de dieren, opgemaakt door de Centrale Dienst |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 décembre | vertaling van het ministerieel besluit van 19 december 2002 tot |
2002 établissant le modèle et les modalités d'utilisation des | vastlegging van het model en de gebruiksvoorwaarden van de documenten |
documents en application de l'article 22 de l'arrêté royal du 23 mai | in toepassing van artikel 22 van het koninklijk besluit van 23 mei |
2000 portant des dispositions particulières concernant l'acquisition, | 2000 houdende bijzondere bepalingen inzake het verwerven, het in depot |
la détention d'un dépôt, la prescription, la fourniture et | houden, het voorschrijven, het verschaffen en het toedienen van |
l'administration de médicaments destinés aux animaux par le médecin | geneesmiddelen bestemd voor dieren door de dierenarts en inzake het |
vétérinaire et concernant la détention et l'administration de | bezit en het toedienen van geneesmiddelen bestemd voor dieren door de |
médicaments destinés aux animaux par le responsable des animaux. | verantwoordelijke voor de dieren. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 12 août 2003. | Gegeven te Nice, 12 augustus 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
19. DEZEMBER 2002 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Musters | 19. DEZEMBER 2002 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Musters |
und der Modalitäten für die Benutzung der Dokumente in Anwendung von | und der Modalitäten für die Benutzung der Dokumente in Anwendung von |
Artikel 22 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2000 zur Festlegung | Artikel 22 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2000 zur Festlegung |
besonderer Bestimmungen in Bezug auf den Erwerb, die Depothaltung, die | besonderer Bestimmungen in Bezug auf den Erwerb, die Depothaltung, die |
Verschreibung, die Abgabe und die Verabreichung von Tierarzneimitteln | Verschreibung, die Abgabe und die Verabreichung von Tierarzneimitteln |
durch den Tierarzt und in Bezug auf den Besitz und die Verabreichung | durch den Tierarzt und in Bezug auf den Besitz und die Verabreichung |
von Tierarzneimitteln durch den Verantwortlichen für die Tiere | von Tierarzneimitteln durch den Verantwortlichen für die Tiere |
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
Umwelt, | Umwelt, |
Aufgrund des Gesetzes vom 28. August 1991 über die Ausübung der | Aufgrund des Gesetzes vom 28. August 1991 über die Ausübung der |
Veterinärmedizin, abgeändert durch das Gesetz vom 22. Februar 1998 und | Veterinärmedizin, abgeändert durch das Gesetz vom 22. Februar 1998 und |
den Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001; | den Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2000 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2000 zur Festlegung |
besonderer Bestimmungen in Bezug auf den Erwerb, die Depothaltung, die | besonderer Bestimmungen in Bezug auf den Erwerb, die Depothaltung, die |
Verschreibung, die Abgabe und die Verabreichung von Tierarzneimitteln | Verschreibung, die Abgabe und die Verabreichung von Tierarzneimitteln |
durch den Tierarzt und in Bezug auf den Besitz und die Verabreichung | durch den Tierarzt und in Bezug auf den Besitz und die Verabreichung |
von Tierarzneimitteln durch den Verantwortlichen für die Tiere, | von Tierarzneimitteln durch den Verantwortlichen für die Tiere, |
insbesondere des Artikels 22; | insbesondere des Artikels 22; |
Aufgrund der Richtlinie 2001/82/EG des Rates vom 6. November 2001 zur | Aufgrund der Richtlinie 2001/82/EG des Rates vom 6. November 2001 zur |
Schaffung eines Gemeinschaftskodexes für Tierarzneimittel, | Schaffung eines Gemeinschaftskodexes für Tierarzneimittel, |
insbesondere der Artikel 66 und 69; | insbesondere der Artikel 66 und 69; |
Aufgrund der Richtlinie 96/23/EG des Rates vom 29. April 1996 über | Aufgrund der Richtlinie 96/23/EG des Rates vom 29. April 1996 über |
Kontrollmassnahmen hinsichtlich bestimmter Stoffe und ihrer Rückstände | Kontrollmassnahmen hinsichtlich bestimmter Stoffe und ihrer Rückstände |
in lebenden Tieren und tierischen Erzeugnissen, insbesondere des | in lebenden Tieren und tierischen Erzeugnissen, insbesondere des |
Artikels 10; | Artikels 10; |
Aufgrund der Konzertierung zwischen den Regionalregierungen und der | Aufgrund der Konzertierung zwischen den Regionalregierungen und der |
Föderalbehörde vom 16. September 2002; | Föderalbehörde vom 16. September 2002; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass Artikel 22 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai | In der Erwägung, dass Artikel 22 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai |
2000 zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Bezug auf den Erwerb, | 2000 zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Bezug auf den Erwerb, |
die Depothaltung, die Verschreibung, die Abgabe und die Verabreichung | die Depothaltung, die Verschreibung, die Abgabe und die Verabreichung |
von Tierarzneimitteln durch den Tierarzt und in Bezug auf den Besitz | von Tierarzneimitteln durch den Tierarzt und in Bezug auf den Besitz |
und die Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den Verantwortlichen | und die Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den Verantwortlichen |
für die Tiere nur richtig angewandt werden kann, sofern die durch | für die Tiere nur richtig angewandt werden kann, sofern die durch |
diesen Königlichen Erlass vorgesehenen Muster der Dokumente und | diesen Königlichen Erlass vorgesehenen Muster der Dokumente und |
Register festgelegt worden sind; | Register festgelegt worden sind; |
In der Erwägung, dass in Anwendung von Artikel 23 des oben erwähnten | In der Erwägung, dass in Anwendung von Artikel 23 des oben erwähnten |
Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 die Verbände zur Bekämpfung von | Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 die Verbände zur Bekämpfung von |
Viehkrankheiten nur mit vorliegendem Ministeriellen Erlass als | Viehkrankheiten nur mit vorliegendem Ministeriellen Erlass als |
gesetzlicher Grundlage mit dem Drucken und der Verteilung der durch | gesetzlicher Grundlage mit dem Drucken und der Verteilung der durch |
vorliegenden Ministeriellen Erlass vorgesehenen Dokumente beginnen | vorliegenden Ministeriellen Erlass vorgesehenen Dokumente beginnen |
können; | können; |
In der Erwägung, dass die unverzügliche, integrale Anwendung dieser | In der Erwägung, dass die unverzügliche, integrale Anwendung dieser |
Rechtsvorschriften grundlegend ist für den Schutz der Volksgesundheit | Rechtsvorschriften grundlegend ist für den Schutz der Volksgesundheit |
durch die Rückverfolgbarkeit der Arzneimittel und die Überwachung der | durch die Rückverfolgbarkeit der Arzneimittel und die Überwachung der |
tierischen Erzeugnisse im Hinblick auf die Abwesenheit von | tierischen Erzeugnisse im Hinblick auf die Abwesenheit von |
Arzneimittelrückständen, die die gesetzlich festgelegten Normen | Arzneimittelrückständen, die die gesetzlich festgelegten Normen |
übersteigen; Überwachung, deren Notwendigkeit durch die jüngsten | übersteigen; Überwachung, deren Notwendigkeit durch die jüngsten |
Lebensmittelkrisen erneut bewiesen worden ist, | Lebensmittelkrisen erneut bewiesen worden ist, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - § 1 - Das in Artikel 6 des Königlichen Erlasses vom 23. | Artikel 1 - § 1 - Das in Artikel 6 des Königlichen Erlasses vom 23. |
Mai 2000 zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Bezug auf den | Mai 2000 zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Bezug auf den |
Erwerb, die Depothaltung, die Verschreibung, die Abgabe und die | Erwerb, die Depothaltung, die Verschreibung, die Abgabe und die |
Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den Tierarzt und in Bezug | Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den Tierarzt und in Bezug |
auf den Besitz und die Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den | auf den Besitz und die Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den |
Verantwortlichen für die Tiere vorgesehene Verabreichungs- und | Verantwortlichen für die Tiere vorgesehene Verabreichungs- und |
Abgabedokument wird gemäss dem in Anlage I zu vorliegendem Erlass | Abgabedokument wird gemäss dem in Anlage I zu vorliegendem Erlass |
beigefügten Muster erstellt. | beigefügten Muster erstellt. |
Die Validierung dieses Dokuments, wie sie in Artikel 7 des | Die Validierung dieses Dokuments, wie sie in Artikel 7 des |
vorerwähnten Königlichen Erlasses vorgesehen ist, erfolgt durch das | vorerwähnten Königlichen Erlasses vorgesehen ist, erfolgt durch das |
Anbringen eines von den Veterinärdiensten gebilligten | Anbringen eines von den Veterinärdiensten gebilligten |
fälschungssicheren Validierungsetiketts. | fälschungssicheren Validierungsetiketts. |
Art. 2 - § 1 - Die in Artikel 13 des vorerwähnten Königlichen Erlasses | Art. 2 - § 1 - Die in Artikel 13 des vorerwähnten Königlichen Erlasses |
vorgesehene Verschreibung wird gemäss dem in Anlage II zu vorliegendem | vorgesehene Verschreibung wird gemäss dem in Anlage II zu vorliegendem |
Erlass beigefügten Muster erstellt. | Erlass beigefügten Muster erstellt. |
§ 2 - Die in Artikel 17bis des vorerwähnten Königlichen Erlasses | § 2 - Die in Artikel 17bis des vorerwähnten Königlichen Erlasses |
vorgesehene Verschreibung wird gemäss dem in Anlage III zu | vorgesehene Verschreibung wird gemäss dem in Anlage III zu |
vorliegendem Erlass beigefügten Muster erstellt. | vorliegendem Erlass beigefügten Muster erstellt. |
Art. 3 - § 1 - Das in Artikel 18 § 2 des vorerwähnten Königlichen | Art. 3 - § 1 - Das in Artikel 18 § 2 des vorerwähnten Königlichen |
Erlasses vorgesehene Register wird gemäss dem in Anlage IV zu | Erlasses vorgesehene Register wird gemäss dem in Anlage IV zu |
vorliegendem Erlass beigefügten Muster erstellt. | vorliegendem Erlass beigefügten Muster erstellt. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des dritten Monats | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des dritten Monats |
nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in | nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in |
Kraft. | Kraft. |
Brüssel, den 19. Dezember 2002 | Brüssel, den 19. Dezember 2002 |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Anlage III zum Ministeriellen Erlass vom 19. Dezember 2002 zur | Anlage III zum Ministeriellen Erlass vom 19. Dezember 2002 zur |
Festlegung des Musters und der Modalitäten für die Benutzung der | Festlegung des Musters und der Modalitäten für die Benutzung der |
Dokumente in Anwendung von Artikel 22 des Königlichen Erlasses vom 23. | Dokumente in Anwendung von Artikel 22 des Königlichen Erlasses vom 23. |
Mai 2000 zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Bezug auf den | Mai 2000 zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Bezug auf den |
Erwerb, die Depothaltung, die Verschreibung, die Abgabe und die | Erwerb, die Depothaltung, die Verschreibung, die Abgabe und die |
Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den Tierarzt und in Bezug | Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den Tierarzt und in Bezug |
auf den Besitz und die Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den | auf den Besitz und die Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den |
Verantwortlichen für die Tiere | Verantwortlichen für die Tiere |
VERSCHREIBUNG | VERSCHREIBUNG |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
VERANTWORTLICHER FÜR DAS TIER: | |
Name: . . . . . | |
Adresse: . . . . . | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Anlage IV zum Ministeriellen Erlass vom 19. Dezember 2002 zur | Anlage IV zum Ministeriellen Erlass vom 19. Dezember 2002 zur |
Festlegung des Musters und der Modalitäten für die Benutzung der | Festlegung des Musters und der Modalitäten für die Benutzung der |
Dokumente in Anwendung von Artikel 22 des Königlichen Erlasses vom 23. | Dokumente in Anwendung von Artikel 22 des Königlichen Erlasses vom 23. |
Mai 2000 zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Bezug auf den | Mai 2000 zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Bezug auf den |
Erwerb, die Depothaltung, die Verschreibung, die Abgabe und die | Erwerb, die Depothaltung, die Verschreibung, die Abgabe und die |
Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den Tierarzt und in Bezug | Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den Tierarzt und in Bezug |
auf den Besitz und die Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den | auf den Besitz und die Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den |
Verantwortlichen für die Tiere | Verantwortlichen für die Tiere |
REGISTER ÜBER DIE ANWENDUNG VON ARZNEIMITTELN | REGISTER ÜBER DIE ANWENDUNG VON ARZNEIMITTELN |
p. x/xxx | p. x/xxx |
STALL-/ABTEILNR. | STALL-/ABTEILNR. |
(bei Verwendung als Stallkarte) | (bei Verwendung als Stallkarte) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 août 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 augustus 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi: | Van Konongswege: |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |