← Retour vers "Arrêté royal introduisant une disposition transitoire relative à la procédure d'octroi des échelles de traitement AA4 et A4A au membre du personnel du niveau A du cadre administratif et logistique des services de police. - Traduction allemande "
Arrêté royal introduisant une disposition transitoire relative à la procédure d'octroi des échelles de traitement AA4 et A4A au membre du personnel du niveau A du cadre administratif et logistique des services de police. - Traduction allemande | Koninklijk besluit houdende een overgangsmaatregel met betrekking tot de procedure van de toekenning van de loonschalen AA4 en A4A aan het personeelslid van niveau A van het administratief en logistiek kader van de politiediensten. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
11 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal introduisant une disposition | 11 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit houdende een |
transitoire relative à la procédure d'octroi des échelles de | overgangsmaatregel met betrekking tot de procedure van de toekenning |
traitement AA4 et A4A au membre du personnel du niveau A du cadre | van de loonschalen AA4 en A4A aan het personeelslid van niveau A van |
administratif et logistique des services de police. - Traduction | het administratief en logistiek kader van de politiediensten. - Duitse |
allemande | vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 11 septembre 2014 introduisant une disposition | besluit van 11 september 2014 houdende een overgangsmaatregel met |
transitoire relative à la procédure d'octroi des échelles de | betrekking tot de procedure van de toekenning van de loonschalen AA4 |
traitement AA4 et A4A au membre du personnel du niveau A du cadre | en A4A aan het personeelslid van niveau A van het administratief en |
administratif et logistique des services de police (Moniteur belge du 29 septembre 2014). | logistiek kader van de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 29 september 2014). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
11. SEPTEMBER 2014 - Königlicher Erlass zur Einfügung einer | 11. SEPTEMBER 2014 - Königlicher Erlass zur Einfügung einer |
Übergangsbestimmung über das Verfahren zur Gewährung der | Übergangsbestimmung über das Verfahren zur Gewährung der |
Gehaltstabellen AA4 und A4A an das Personalmitglied der Stufe A des | Gehaltstabellen AA4 und A4A an das Personalmitglied der Stufe A des |
Verwaltungs- und Logistikkaders der Polizeidienste | Verwaltungs- und Logistikkaders der Polizeidienste |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels |
121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; | 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; |
Aufgrund des Gesetzes vom 26. April 2002 über die wesentlichen | Aufgrund des Gesetzes vom 26. April 2002 über die wesentlichen |
Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur | Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur |
Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste, | Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste, |
der Artikel 29 und 30, abgeändert durch das Gesetz vom 1. März 2007; | der Artikel 29 und 30, abgeändert durch das Gesetz vom 1. März 2007; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); |
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 250/3 des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 250/3 des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 9. September 2009; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 9. September 2009; |
Aufgrund der Stellungnahmen des Finanzinspektors vom 9. April und 6. | Aufgrund der Stellungnahmen des Finanzinspektors vom 9. April und 6. |
Juli 2009; | Juli 2009; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den |
Öffentlichen Dienst vom 27. November 2013; | Öffentlichen Dienst vom 27. November 2013; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 24. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 24. |
April 2014; | April 2014; |
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht |
ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass | ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass |
kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie | kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie |
infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; | infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; |
Aufgrund des Gutachtens 56.504/2 des Staatsrates vom 16. Juli 2014, | Aufgrund des Gutachtens 56.504/2 des Staatsrates vom 16. Juli 2014, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. |
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers des Innern und der Ministerin der Justiz | Auf Vorschlag des Ministers des Innern und der Ministerin der Justiz |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 30. März 2001 zur Festlegung | Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 30. März 2001 zur Festlegung |
der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste wird ein Artikel | der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste wird ein Artikel |
XIV.I.15 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | XIV.I.15 mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
"Art. XIV.I.15 - Die Verfahren zur Gewährung der Gehaltstabellen AA4 | "Art. XIV.I.15 - Die Verfahren zur Gewährung der Gehaltstabellen AA4 |
und A4A, für die der Bewerberaufruf spätestens am 1. Januar 2007 | und A4A, für die der Bewerberaufruf spätestens am 1. Januar 2007 |
stattgefunden hat, werden gemäß den Bestimmungen, die bis zu diesem | stattgefunden hat, werden gemäß den Bestimmungen, die bis zu diesem |
Datum diesbezüglich anwendbar waren, fortgesetzt. Vorerwähnte | Datum diesbezüglich anwendbar waren, fortgesetzt. Vorerwähnte |
Gehaltstabellen werden den von der Auswahlkommission vorgeschlagenen | Gehaltstabellen werden den von der Auswahlkommission vorgeschlagenen |
Bewerbern ab dem 1. Januar, der dem Datum folgt, an dem die | Bewerbern ab dem 1. Januar, der dem Datum folgt, an dem die |
betreffenden Bewerber die Bedingungen in Bezug auf das Dienstalter | betreffenden Bewerber die Bedingungen in Bezug auf das Dienstalter |
erfüllen, gewährt." | erfüllen, gewährt." |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2007. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2007. |
Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz | Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz |
zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung | zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Brüssel, den 11. September 2014 | Brüssel, den 11. September 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister | Der Vizepremierminister |
und Minister des Innern und der Chancengleichheit | und Minister des Innern und der Chancengleichheit |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau M. DE BLOCK | Frau M. DE BLOCK |