Arrêté royal réglant les opérations comptables restant en souffrance, portant suppression et clôture de la dissolution du Fonds des Routes et fixant les modalités de sa dissolution | Koninklijk besluit tot regeling van de hangende boekhoudkundige verrichtingen en tot afschaffing en afsluiting van de ontbinding van het Wegenfonds en vaststelling van de modaliteiten van de ontbinding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal réglant les opérations comptables | 11 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot regeling van de hangende |
restant en souffrance, portant suppression et clôture de la | boekhoudkundige verrichtingen en tot afschaffing en afsluiting van de |
dissolution du Fonds des Routes et fixant les modalités de sa | ontbinding van het Wegenfonds en vaststelling van de modaliteiten van |
dissolution | de ontbinding |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi du 8 août 1988, notamment l'article 6, § 1er, X; | instellingen, gewijzigd door de wet van 8 augustus 1988, inzonderheid |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | op artikel 6, § 1, X; Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, notamment l'article 75, § 2; | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op artikel 75, § 2; |
Vu les lois des 28 décembre 1984 et 26 juin 1990 relative à la | Gelet op de wetten van 28 december 1984 en 26 juni 1990 betreffende de |
suppression et à la restructuration d'organismes d'intérêt public et | afschaffing en de herstructurering van instellingen van openbaar nut |
autres services de l'Etat, coordonnées le 13 mars 1991, notamment | en andere overheidsdiensten, gecoordineerd op 13 maart 1991, |
l'article 20, §§ 1er et 2; | inzonderheid op artikel 20, §§ 1 en 2; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à la dissolution du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de |
ontbinding van het Wegenfonds en de overdracht van een deel van zijn | |
Fonds des Routes et au transfert aux Régions d'une partie de ses | taken, goederen, rechten en verplichtingen aan de Gewesten, |
missions, biens, droits et obligations, notamment l'article 7; | inzonderheid op artikel 7; |
Vu l'arrêté royal du 20 mars 1991 fixant la contribution des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 1991 tot vaststelling van |
Communautés et des Régions au financement des dépenses du Fonds des | de bijdrage van de Gemeenschappen en de Gewesten tot de financiering |
Routes pour 1989 et 1990; | van de uitgaven van het Wegenfonds in 1989 en 1990; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment les articles 5 et 14; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op de artikelen 5 |
Vu l'accord de coopération du 12 novembre 1991 entre l'Etat, la Région | en 14; Gelet op het samenwerkingsakkoord van 12 november 1991 tussen de |
wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale, | Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels |
relatif à la cellule de liquidation du Fonds des Routes; | Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de liquidatiecel van het |
Vu le rapport final sur la liquidation du Fonds des Routes et sur la | Wegenfonds; Gelet op het eindverslag betreffende de liquidatie van het Wegenfonds |
répartition de l'actif et du passif qui en résulte, rédigé par la | en de er uit voortvloeiende verdeling van de activa en de passiva, |
Cellule de Liquidation du Fonds des Routes en liquidation, lequel | opgesteld door de liquidatiecel van het Wegenfonds in vereffening, |
rapport n'a pas été introduit en son temps et a été transmis au | hetwelk destijds niet werd ingediend en dat werd overgedragen op 30 |
Ministre de tutelle en date du 30 avril 2002 et au Premier Ministre en | april 2002 aan de toezichthoudende Minister en op 8 mei 2002 aan de |
date du 8 mai 2002; | Eerste Minister; |
Gelet op het feit dat de vaststelling van de bijdragen van de | |
Eu égard au fait que la fixation des contributions des Communautés et | Gemeenschappen en de Gewesten tot de financiering van de uitgaven van |
des Régions au financement des dépenses du Fonds des Routes en 1989 et | het Wegenfonds in 1989 en 1990 het voorwerp heeft uitgemaakt van |
1990, a fait l'objet de corrections reconnues fondées par le Groupe | verbeteringen die als gegrond werden beschouwd door de Stuurgroep van |
d'Experts de la Cellule de Liquidation au cours de la réunion du 15 | de Liquidatiecel tijdens zijn vergadering van 15 oktober 1992 wat |
octobre 1992 pour la première correction et du 20 juillet 1993 pour la | betreft de eerste, en 20 juli 1993 wat betreft de tweede verbetering; |
deuxième correction; | |
Eu égard à la méthode de travail unanimement approuvée par la | Rekening houdend met de werkmethode die de Stuurgroep van de |
Commission d'Experts de la Cellule de Liquidation, moyennant quelques | Liquidatiecel, weliswaar onder enig voorbehoud, doch eenparig heeft |
réserves, en date du 15 octobre 1992; | goedgekeurd op 15 oktober 1992; |
Etant donné que toutes les opérations comptables ont été réalisées sur | Gegeven het feit dat alle boekhoudkundige verrichtingen op deze basis |
cette base pour les années 1989, 1990, 1991, 1992 et 1993; | werden uitgevoerd voor wat betreft de jaren 1989, 1990, 1991, 1992 en 1993; |
Etant donné que le partage entre l'Etat et les régions des éléments | Gegeven het feit dat de verdeling tussen de Staat en de Gewesten van |
constitutifs du bilan annuel de 1990, selon la clé de répartition | de bestanddelen van de jaarbalans van 1990, volgens de verdeelsleutel |
prévue par l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à la dissolution | voorzien in het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de |
du Fonds des Routes et au transfert aux régions d'une partie de ses | ontbinding van het Wegenfonds en de overdracht van een deel van zijn |
missions, biens, droits et obligations, est repris dans le compte | taken, goederen, rechten en verplichtingen aan de Gewesten, opgenomen |
annuel de 1993, lequel a été clôturé à la date du 15 septembre 1993; | is in de jaarrekening van 1993, dewelke afgesloten werd op 15 |
Etant donné donc que le partage du patrimoine du Fonds des Routes | september 1993; |
entrant en ligne de compte pour le transfert au 31 décembre 1990, a | Gegeven derhalve het feit dat de verdeling van het patrimonium van het |
été comptabilisé par la Cellule de Liquidation durant les années 1991, | Wegenfonds dat op 31 december 1990 in aanmerking kwam voor overdracht, |
1992 et 1993; | door de Liquidatiecel geboekt werd in de loop van de jaren 1991, 1992 |
Etant donné que le compte annuel de 1993 est également le bilan de liquidation du Fonds des Routes à la date du 15 septembre 1993, dressé après répartition comptable du patrimoine; Etant donné qu'il apparaît du compte précité qu'il ne subsiste plus qu'un avoir financier, tout le reste ayant été réparti, avoir qu'il importe d'attribuer pour pouvoir ensuite procéder à la liquidation définitive du Fonds des Routes; Etant donné qu'en raison de l'introduction de l'euro, les montants sont repris à leur valeur historique en francs belges sauf les nouveaux totaux et les montants relatifs à la dette envers les Régions qui sont indiqués dans les deux monnaies, le franc belge étant indiqué à titre indicatif entre parenthèses; | en 1993; Gegeven het feit dat de jaarrekening 1993 tevens de liquidatiebalans van het Wegenfonds op datum van 15 september 1993 is, opgesteld na de boekhoudkundige verdeling van het patrimonium; Gegeven het feit dat uit de voormelde rekening blijkt dat er enkel nog een financieel tegoed overblijft, terwijl al de rest verdeeld is geworden, en dat het van belang is dit tegoed toe te kennen om vervolgens te kunnen overgaan tot de definitieve liquidatie van het Wegenfonds; Gelet op het feit dat, in het licht van de invoering van de euro, alle bedragen worden vermeld volgens hun historische waarde in Belgische frank, behalve de nieuwe totalen en de op de schuld jegens de Gewesten betrekking hebbende bedragen, die in de beide munteenheden vermeld zijn waarbij de Belgische frank ter inlichting tussen haakjes gezet is; Gelet op de akkoordbevinding van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Vu l'accord de la Région de Bruxelles-Capitale, donné le 6 février | gegeven op 6 februari 2003; |
2003; Vu l'accord de la Région wallonne, donné le 20 mars 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van het Waals Gewest, gegeven op 20 maart |
Vu l'accord de la Région flamande, donné le 4 avril 2003; | 2003; Gelet op de akkoordbevinding van het Vlaams Gewest, gegeven op 4 april 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 mai 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 mei |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 juin 2002; | 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 juni 2002; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre du | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van |
Budget, de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre de la | Begroting, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les montants versés d'office au Fonds des Routes, au |
Artikel 1.De bedragen, ambtshalve aan het Wegenfonds gestort als |
titre de récupération des montants préfinancés par le Fonds des Routes | recuperatie van de prefinancieringen door het Wegenfonds in de jaren |
pour les années 1989 et 1990, fixés par l'arrêté royal du 20 mars 1991 | 1989 en 1990, en die vastgesteld worden door het koninklijk besluit |
van 20 maart 1991 tot vaststelling van de bijdrage van de | |
fixant la contribution des Communautés et des Régions au financement | Gemeenschappen en de Gewesten tot de financiering van de uitgaven van |
des dépenses du Fonds des Routes en 1989 et 1990 et tels que repris | het Wegenfonds in 1989 en 1990 en als zodanig voorkomen in de |
dans les comptes pour l'année 1993, sont modifiés comme suit : | rekeningen over het jaar 1993, worden gewijzigd als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Les montants de 1.106.096,82 EUR (44.619.835 BEF) (Région |
Art. 2.De in het vorige artikel vermelde bedragen van 1.106.096,82 |
flamande) et de 244.762,51 EUR (9.873.695 BEF) (Région wallonne) | EUR (44.619.835 BEF) (Vlaams Gewest) en 244.762,51 EUR (9.873.695 BEF) |
mentionnés à l'article précédent viennent en diminution des moyens | (Waals Gewest) worden in mindering gebracht van de toegewezen middelen |
accordés respectivement à la Région flamande et à la Région wallonne. | aan respectievelijk het Vlaams en het Waals Gewest. Deze inhouding |
Ces diminutions se feront sur les moyens accordés lors du premier jour | gebeurt op de toegewezen middelen die gestort worden de eerste werkdag |
ouvrable du second mois suivant la parution du présent arrêté au | van de tweede maand volgend op de bekendmaking van dit besluit in het |
Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad . |
Art. 3.Le montant de 1.350.859,32 EUR (54.493.530 BEF) mentionné à |
Art. 3.Het in artikel 1 vermeld bedrag van 1.350.859,32 EUR |
(54.493.530 BEF) zal opnieuw ter beschikking gesteld worden van het | |
l'article 1er sera mis à la disposition de la Région de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest door toevoeging aan de toegewezen |
Bruxelles-Capitale par un ajout aux moyens accordés, lors du premier | middelen die overgemaakt worden op de eerste werkdag van de tweede |
jour ouvrable du second mois suivant la parution du présent arrêté au | maand volgend op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch |
Moniteur belge . | Staatsblad . |
Art. 4.Les comptes annuels couvrant la période du 1er janvier au 15 |
Art. 4.De jaarrekeningen over de periode van 1 januari tot 15 |
septembre 1993, le compte d'exécution du budget et le compte des | september 1993, de uitvoeringsrekening van de begroting en de rekening |
variations du patrimoine établis le 28 septembre 1993 du Fonds des | van de wijzigingen van het patrimonium, opgesteld op 28 september 1993 |
Routes en liquidation sont approuvés. | door het Wegenfonds in vereffening, worden goedgekeurd. |
Art. 5.En tenant compte de la situation globale découlant du bilan à |
Art. 5.Rekening houdend met de globale situatie aangetoond op de |
la date du 31 décembre 1990, et arrêtée définitivement dans la clôture | balans per 31 december 1990, en definitief vastgelegd bij de |
des comptes de 1993, l'actif et le passif du Fonds des Routes sont | afsluiting van de rekeningen van 1993, worden de activa en de passiva |
répartis comme suit : | van het Wegenfonds verdeeld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Cette répartition ne tient pas compte du matériel ni des routes et | Deze verdeling houdt geen rekening met het materieel noch met de wegen |
autoroutes transférés sans inventaire chiffré, respectivement par | en autosnelwegen overgedragen zonder becijferde inventaris bij de |
arrêtés royaux des 28 novembre 1991 et 6 décembre 1991. | koninklijke besluiten van 28 november 1991 en 6 december 1991. |
Art. 6.Le bilan de liquidation du Fonds des Routes en liquidation |
Art. 6.De liquidatiebalans van het Wegenfonds in vereffening wordt |
s'établit comme suit : | vastgesteld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 7.§ 1er. A l'actif du bilan de liquidation du Fonds des Routes, |
Art. 7.§ 1. Rubriek VI, C op het actief van de liquidatiebalans van |
la rubrique VI, C Préfinancement signifie que le Fonds des Routes en | het Wegenfonds, Prefinancieringen, betekent dat het Wegenfonds in |
liquidation a continué à préfinancer des dépenses pour le compte des | vereffening na 31 december 1990 verder uitgaven heeft geprefinancierd |
Régions. Le préfinancement se répartit de la manière reprise dans le | voor rekening van de Gewesten. Deze prefinanciering wordt opgesplitst |
tableau ci-après auquel est ajoutée la rubrique VII, B Autres | volgens de hiernavolgende tabel, waaraan de rubriek VII, B Andere |
créances: | vorderingen werd toegevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Au passif du bilan de liquidation du Fonds des Routes, la | § 2. Rubriek IX, C, 1, Leveranciers op het passief van de |
rubrique IX, C, 1 Fournisseurs signifie que le Fonds des Routes en | liquidatiebalans van het Wegenfonds betekent dat het Wegenfonds in |
liquidation a une dette envers les Régions de 748.698.135 BEF répartie comme suit: | vereffening een schuld tegenover de Gewesten heeft ten belope van : |
- Région wallonne : 276.023.042 BEF; | - Waals Gewest : 276.023.042 BEF; |
- Région de Bruxelles-capitale : 45.034.989 BEF; | - Brussels Hoofdstedelijk Gewest : 45.034.989 BEF; |
- Région flamande : 427.640.104 BEF | - Vlaams Gewest : 427.640.104 BEF |
§ 3. Les montants préfinancés par le Fonds des Routes au profit des | § 3. De door het Wegenfonds ten voordele van de Gewesten |
Régions tels que repris au § 1er, et la dette du Fonds des Routes | geprefinancierde bedragen, zoals hernomen in § 1, en de schuld van het |
envers les Régions reprise au § 2, sont compensés. Il en résulte une | Wegenfonds tegenover de Gewesten, hernomen in § 2, worden |
gecompenseerd. Het resultaat van deze vergelijking is een schuld van | |
dette du Fonds des routes envers les Régions de 8.681.292,44 EUR | het Wegenfonds tegenover de Gewesten van 8.681.292,44 EUR (350.202.469 |
(350.202.469 BEF) répartis comme suit : | BEF). Deze wordt verdeeld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 4 De schulden van het Wegenfonds tegenover de Gewesten, vastgesteld | |
§ 4. Les dettes du Fonds des Routes envers les Régions fixées au § 3 | in § 3 hierboven, worden aangezuiverd bij middel van het tegoed op de |
ci-dessus sont apurées au moyen de l'avoir existant sur le compte de | rekening bij de Bank van de Post nr. 000-1356397-46, geopend op naam |
la Banque de la Poste n° 000-1356397-46 ouvert au nom du Fonds des | |
Routes en liquidation. | van het Wegenfonds in vereffening. |
Les versements ne seront réalisés que lorsque les trois régions auront | De stortingen zullen pas uitgevoerd worden nadat de drie Gewesten |
expressément marqué leur accord sur tout le contenu du présent arrêté | uitdrukkelijk hun akkoord zullen verleend hebben aan de ganse inhoud |
royal, que cet arrêté aura été publié au Moniteur belge et que toute | van dit koninklijk besluit, na de publicatie ervan in het Belgisch |
possibilité de recours sera éteinte. | Staatsblad en na het verstrijken van elke beroepstermijn. |
Art. 8.§ 1er La gestion du compte de la Banque de la Poste |
Art. 8.Het beheer van de rekening nr. 000-1356397-46 bij de Bank van |
000-1356397-46 sera transférée aux personnes qui seront expressément | de Post zal worden overgedragen aan de personen die uitdrukkelijk |
désignées par le Ministre qui a la liquidation du Fonds des Routes | zullen worden aangeduid door de Minister die de vereffening van het |
dans ses attributions au moment où les conditions reprises à l'article | Wegenfonds onder zijn bevoegdheid heeft op het moment dat de |
7, § 4, ci-dessus seront intégralement remplies. | voorwaarden vermeld in artikel 7, § 4, hierboven volledig vervuld |
§ 2. Les opérations de payement à charge de ce compte ne pourront se | zullen zijn. § 2 De betalingsopdrachten ten laste van deze rekening kunnen enkel |
faire que si elles sont revêtues de la signature de deux des personnes | uitgevoerd worden als ze ondertekend zijn door twee van de hierboven |
dont question ci-dessus. | bedoelde personen. |
§ 3. Le solde restant sur le compte après payement des dettes aux | § 3 Het saldo dat op de rekening overblijft na betaling van de |
Régions en exécution de l'article 7, § 4, sera versé au Trésor en | schulden aan de Gewesten in uitvoering van artikel 7, § 4, zal aan de |
réduction de la perte mise à charge de l'Etat fédéral. | Schatkist gestort worden ter vermindering van het door de federale |
overheid opgelopen verlies. | |
Art. 9.Le Fonds des Routes est supprimé suite à la clôture de la |
Art. 9.Het Wegenfonds wordt afgeschaft als gevolg van de afsluiting |
procédure de dissolution. Cette clôture intervient de facto par les | van de ontbindingsprocedure. Deze afsluiting gebeurt de facto door de |
versements indiqués aux articles 7, § 4 et 8, § 3. | stortingen bepaald in art. 7, § 4 en 8, § 3. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op datum van zijn publicatie in |
au Moniteur belge . | het Belgisch Staatsblad . |
Art. 11.Notre Premier Ministre, Notre Ministre du Budget, Notre |
Art. 11.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Begroting, Onze |
Ministre des Finances et Notre Ministre de la Mobilité sont chargés, | Minister van Financiën en Onze Minister van Mobiliteit zijn, ieder wat |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Athènes, le 11 septembre 2003. | Gegeven te Athene, 11 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |