Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 30 avril 1979 fixant les salaires horaires minimums et les conditions de travail du personnel roulant des entreprises de services d'autobus publics "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 30 avril 1979 fixant les salaires horaires minimums et les conditions de travail du personnel roulant des entreprises de services d'autobus publics Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1979 tot vaststelling van de minimumuurlonen en de arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 novembre 2002, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging
de travail du 30 avril 1979 fixant les salaires horaires minimums et van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1979 tot
les conditions de travail du personnel roulant des entreprises de vaststelling van de minimumuurlonen en de arbeidsvoorwaarden van het
services d'autobus publics (1) rijdend personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2002,
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de
de travail du 30 avril 1979 fixant les salaires horaires minimums et collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1979 tot vaststelling van
les conditions de travail du personnel roulant des entreprises de de minimumuurlonen en de arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel
services d'autobus publics. van de ondernemingen van openbare autobusdiensten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Athènes, le 11 septembre 2003. Gegeven te Athene, 11 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 26 novembre 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2002
Modification de la convention collective de travail du 30 avril 1979 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1979 tot
fixant les salaires horaires minimums et les conditions de travail du vaststelling van de minimumuurlonen en de arbeidsvoorwaarden van het
personnel roulant des entreprises de services d'autobus publics rijdend personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten
(Convention enregistrée le 9 janvier 2003 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 9 januari 2003 onder het nummer
65006/CO/140.01) 65006/CO/140.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs appartenant au sous-secteur des services op de werkgevers behorend tot de subsector van de openbare
d'autobus publics ressortissant à la Commission paritaire du transport autobusdiensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
et travaillant pour le compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij vervoer en die werken in opdracht van de Vlaamse Vervoermaatschappij
(VVM)" ainsi qu'à leurs ouvriers appartenant à la catégorie du (VVM) alsook op hun werklieden behorend tot de categorie van het
personnel roulant. rijdend personeel.
§ 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. § 2. Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Allocation mensuelle fixe HOOFDSTUK II. - Vaste maandtoelage

Art. 2.L'article 6 de la convention collective de travail du 30 avril

Art. 2.Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april

1979 est complété par les paragraphes suivants : 1979 wordt met de volgende paragrafen aangevuld :
« Une allocation mensuelle fixe de 112,04 EUR par mois est octroyée au « Een vaste maandtoelage van 112,04 EUR per maand wordt toegekend aan
personnel roulant des entreprises de services d'autobus publics het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare
travaillant pour le compte de la "VVM", qui ont travaillé autobusdiensten die werken in opdracht van de VVM, die tijdens de
effectivement au moins 10 jours pendant le mois concerné. betrokken maand ten minste 10 dagen effectief hebben gewerkt.
Les jours de congé sont assimilés à des jours de prestations de travail. De vakantiedagen worden gelijkgesteld met dagen arbeidsprestaties.
Les membres du personnel qui ont donné leur démission ou qui ont été De personeelsleden die ontslag hebben genomen of werden ontslagen om
licencié pour motif grave au cours du mois perdent le droit à dringende reden in de loop van de maand, verliezen het recht op de
l'allocation pour le mois concerné. ». toelage voor de betrokken maand. ».
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice-santé HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het gezondheidsindexcijfer

Art. 3.L'article 7 de la convention collective de travail du 30 avril

Art. 3.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april

1979 est complété par les paragraphes suivants : 1979 wordt met de volgende paragrafen aangevuld :
« Pour le personnel roulant des entreprises de services d'autobus « Voor het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare
publics travaillant pour le compte de la "VVM", les salaires horaires autobusdiensten die werken in opdracht van de VVM, worden de
minimums, les primes et l'allocation mensuelle fixe prévus aux minimumuurlonen, de premies en de vaste maandtoelage bepaald bij de
articles 2 jusqu'à 6 inclus et les salaires effectivement payés sont artikelen 2 tot en met 6 en de werkelijk uitbetaalde lonen gekoppeld
liés à l'indice-santé fixé mensuellement par le Ministère des Affaires aan het gezondheidsindexcijfer dat maandelijks wordt vastgesteld door
Economiques et publié dans le Moniteur belge . ». het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . ».

Art. 4.L'article 8 de la convention collective de travail du 30 avril

Art. 4.Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april

1979 est complété par les paragraphes suivants : 1979 wordt met de volgende paragrafen aangevuld :
« Lorsque l'indice-santé moyen des 4 derniers mois atteint « Wanneer het gemiddelde gezondheidsindexcijfer van de voorbije 4
l'indice-pivot ou y est réduit, les salaires, les primes et maanden de spilindex bereikt of er wordt op teruggebracht, worden voor
l'allocation visés à l'article 7 seront rajustés de 2 p.c. pour le het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare
personnel roulant des entreprises de services d'autobus publics autobusdiensten die werken in opdracht van de VVM, de lonen, de
travaillant pour le compte de la "VVM". premies en de toelage bedoeld in artikel 7, aangepast met 2 pct.
L'augmentation ou la diminution est appliquée à partir du 2ème mois De verhoging of de verlaging wordt toegepast vanaf de 2de maand die
suivant le mois pendant lequel l'indice moyen sur les 4 derniers mois volgt op de maand waarin het gemiddelde indexcijfer over de voorbije 4
atteint le nombre justifiant une modification. ». maanden het getal bereikt dat een wijziging rechtvaardigt. ». .
CHAPITRE IV. - Durée du travail HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur

Art. 5.L'article 9 de la convention collective de travail du 30 avril

Art. 5.Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april

1979 est complété par les paragraphes suivants : 1979 wordt met de volgende paragrafen aangevuld :
« La durée du travail hebdomadaire du personnel roulant des « De wekelijkse arbeidsduur van het rijdend personeel van de
entreprises de services d'autobus publics travaillant pour le compte ondernemingen van openbare autobusdiensten die werken in opdracht van
de la "VVM" est réduite de 38 heures à 37 heures. de VVM, wordt van 38 uur op 37 uur teruggebracht.
Cette durée du travail hebdomadaire est une moyenne qu'il faut Deze wekelijkse arbeidsduur is een gemiddelde dat gerespecteerd moet
respecter sur une période d'un trimestre, sauf dérogation au niveau de worden over een periode van een trimester, behoudens afwijking op
l'entreprise, de sorte que cette moyenne peut être étalée sur une ondernemingsvlak waardoor dit gemiddelde over een langere periode met
période plus longue avec un maximum d'1 an. ». een maximum van 1 jaar kan worden gespreid. ».
CHAPITRE V. - Retrait HOOFDSTUK V. - Intrekking

Art. 6.La convention collective de travail du 28 mai 2002 modifiant

Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2002 tot

la convention collective de travail du 30 avril 1979 fixant les wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1979 tot
salaires horaires minimums et les conditions de travail du personnel vaststelling van de minimumuurlonen en de arbeidsvoorwaarden van het
roulant des entreprises de services d'autobus publics est rapportée. rijdend personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten,
wordt ingetrokken.
CHAPITRE VI. - Validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheid

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2003 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur.
Les articles 2 et 5 entrent toutefois en vigueur le 1er mars 2002 pour De artikels 2 en 5 treden evenwel in werking op 1 maart 2002 voor het
le personnel roulant occupé sur les nouveaux contrats adjugés par la rijdend personeel tewerkgesteld op de nieuwe contracten gegund door de
"VVM" en vertu des dispositions administratives générales et VVM krachtens de algemene administratieve bepalingen en voorwaarden
conditions d'exploitation de transport régulier pour le compte de la tot exploitatie van geregeld vervoer voor rekening van de VVM, behalve
"VVM", sauf en ce qui concerne les membres du personnel roulant wat betreft die leden van het rijdend personeel die een personeelslid
remplaçant un membre du personnel occupé sur un tel contrat en raison tewerkgesteld op een dergelijk contract, vervangen wegens ziekte,
de maladie, congé, etc. vakantie, enz.
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door iedere
chaque partie signataire par lettre recommandée adressée au président ondertekenende partij per aangetekende brief gericht aan de voorzitter
de la Commission paritaire du transport et moyennant le respect d'un van het Paritair Comité voor het vervoer en mits respect van een
délai de préavis de 3 mois. opzeggingstermijn van 3 maanden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 septembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11
september 2003.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^