Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la conversion en euro de l'échelle de rémunération barémique à partir du 1er janvier 2002 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la conversion en euro de l'échelle de rémunération barémique à partir du 1er janvier 2002 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de omzetting in euro van de baremieke weddeschaal vanaf 1 januari 2002
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 22 octobre 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
bonneterie, relative à la conversion en euro de l'échelle de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de omzetting in euro
rémunération barémique à partir du 1er janvier 2002 (1) van de baremieke weddeschaal vanaf 1 januari 2002 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
textile et de la bonneterie; textielnijverheid en het breiwerk;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2001,
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
bonneterie, relative à la conversion en euro de l'échelle de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de omzetting in euro
rémunérationbarémique à partir du 1er janvier 2002. van de baremieke weddeschaal vanaf 1 januari 2002.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Athènes, le 11 septembre 2003. Gegeven te Athene, 11 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het
bonneterie breiwerk
Convention collective de travail du 22 octobre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2001
Conversion en euro de l'échelle de rémunération barémique à partir du Omzetting in euro van de baremieke weddeschaal vanaf 1 januari 2002
1er janvier 2002 (Convention enregistrée le 20 novembre 2001 sous le (Overeenkomst geregistreerd op 20 november 2001 onder het nummer
numéro 59803/CO/214) 59803/CO/214)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

toutes les entreprises qui relèvent de la compétence de la Commission de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie et Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en
aux employé(e)s qu'elles occupent, dans la mesure où les montants
visés à l'article 3 de la présente convention leur sont applicables. op de bedienden die zij tewerkstellen, in de mate dat de in artikel 3
van de huidige arbeidsovereenkomst aangehaalde bedragen op hen van
toepassing zijn.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Doelstelling

Art. 2.La présente convention collective de travail précise les

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst preciseert de omzettings-

règles de conversion et d'arrondi en euro à appliquer à l'échelle de en afrondingsregels in euro toe te passen op de nationale baremieke
rémunération barémique nationale applicable aux entreprises et weddeschaal die geldt voor de ondernemingen en werknemers als bedoeld
travailleur(euse)s visés à l'article 1er. in artikel 1.
CHAPITRE III. - Règles de conversion et d'arrondi en euro HOOFDSTUK III. - Omzettings- en afrondingsregels in euro

Art. 3.A partir du 1er janvier 2002, l'échelle de rémunération

Art. 3.Vanaf 1 januari 2002, zal de baremieke weddeschaal in

barémique nationale en franc belge visée à l'article 2 est Belgische frank zoals bedoeld in artikel 2, definitief vervangen
définitivement remplacée par l'échelle de rémunération barémique worden door de baremieke weddeschaal in euro zoals hieronder
nationale en euro telle que définie ci-après. gedefinieerd.

Art. 4.L'échelle de rémunération barémique nationale en franc belge

Art. 4.De baremieke weddeschaal in Belgische frank bedoeld in artikel

visée à l'article 2 est convertie et arrondie en euro par la présente 2 wordt door deze collectieve arbeidsovereenkomst en door de
convention collective de travail et par son annexe visée à l'article bijhorende bijlage bedoeld in artikel 7, omgezet en afgerond in euro,
7, en application des règles légales en vigueur. met toepassing van de van kracht zijnde wettelijke regels.
Ainsi, les parties conviennent de prendre comme base officielle les Zo komen de partijen overeen om als officiële basis de bedragen in
montants en franc belge en vigueur au 31 décembre 2001. Belgische frank van kracht op 31 december 2001 te gebruiken.
Les parties conviennent de diviser ces montants en franc belge par le De partijen komen overeen om deze bedragen in Belgische frank te delen
coefficient légal de conversion de 40,3399 et d'arrondir ce résultat door de wettelijk omzettingscoëfficiënt van 40,3399 en om het
en euro avec 2 décimales, en négligeant le chiffre suivant la deuxième resultaat af te ronden in euro op 2 decimalen, en het cijfer volgend
décimale s'il est inférieur à cinq et en portant la deuxième décimale op de tweede decimaal weg te laten indien het kleiner is dan vijf en
à l'unité supérieure si ce chiffre est égal ou supérieur à cinq. de tweede decimaal naar de hogere eenheid te brengen indien dit cijfer
gelijk is aan of groter is dan vijf.
De la sorte, les montants exprimés en euro à titre indicatif jusqu'au Op die manier zullen de bedragen meegedeeld in euro tot 31 december
31 décembre 2001 seront automatiquement considérés à partir du 1er 2001 vanaf 1 januari 2002 automatisch beschouwd worden als zijnde de
janvier 2002 comme étant les nouveaux montants officiels, sur lesquels nieuwe officiële basisbedragen waarop de conventionele en
seront appliquées les augmentations conventionnelles et indiciaires à indexverhogingen moeten toegepast worden met ingang van 1 januari
partir du 1er janvier 2002. 2002.

Art. 5.Als berekeningbasis worden vanaf 1 januari 2002 de afgeronde

Art. 5.Les montants en euro arrondis à 2 décimales sont utilisés

bedragen in euro met 2 decimalen gebruikt, alvorens de aanpassingen
comme base de calcul à partir du 1er janvier 2002, avant d'effectuer vereist door de collectieve arbeidsovereenkomsten door te voeren. De
les adaptations résultant des conventions collectives de travail. Les loonsverhogingen worden op deze basisbedragen toegepast, terwijl de
augmentations salariales sont appliquées sur ces montants de base, afronding gebeurt volgens de wettelijke principes, zoals bepaald in
tandis que l'arrondi a lieu dans le respect des principes légaux, tels
que définis à l'article 4, alinéa 3 in fine. artikel 4, alinea 3 in fine.

Art. 6.En vertu de la convention collective de travail du 10 mai 2001

Art. 6.Krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001

conclue en exécution de l'accord interprofessionnel pour les années gesloten in uitvoering van het Interprofessioneel akkoord voor de
2001 et 2002, une augmentation conventionnelle de 32,23 EUR/mois sera jaren 2001 en 2002, zal er op 1 januari 2002 een conventionele
appliquée le 1er janvier 2002 sur l'échelle de rémunération barémique verhoging van 32,23 EUR/maand uitgevoerd worden op de bijgevoegde
nationale. nationale weddeschaal.
CHAPITRE IV. - Mise a disposition des montants officiels en euro HOOFDSTUK IV. - Ter beschikking stelling van de officiele bedragen in euro

Art. 7.Les parties conviennent que les montants indicatifs en euro

Art. 7.De partijen komen overeen dat de indicatieve bedragen in euro

applicables à la date de la présente convention collective de travail die op de datum van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst van
seront considérés comme étant les nouveaux montants de base officiels toepassing zijn, zullen beschouwd worden als zijnde de nieuwe
en euro, sur lesquels les adaptations barémiques seront effectuées en officiële basisbedragen in euro waarop de baremieke aanpassingen in
euro à partir du 1er janvier 2002, notamment sur la base de l'article euro vanaf 1 januari 2002 zullen uitgevoerd worden, onder andere op
6. Ces nouveaux montants de base sont annexés à la présente convention grond van artikel 6. Deze nieuwe basisbedragen worden in bijlage aan
collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst gevoegd.

Art. 8.Dans un souci de transparence, les parties conviennent que,

Art. 8.Gelet op de doorzichtigheid, komen de partijen overeen dat,

pendant la période de double circulation du franc belge et de l'euro, tijdens de periode van dubbele geldomloop, namelijk van 1 januari 2002
à savoir du 1er janvier 2002 au 28 février 2002, outre les montants tot en met 28 februari 2002, naast de officiële bedragen van de
officiels de l'échelle de rémunération barémique en euro, les montants nationale weddeschaal, ook de overeenstemmende indicatieve bedragen in
indicatifs correspondants en franc belge seront également communiqués. Belgische frank zullen medegedeeld worden.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Eindbepalingen

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2002. Elle est conclue pour une durée indéterminée et januari 2002. Zij wordt voor onbepaalde duur gesloten en kan door elk
peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant van ondertekende partijen opgezegd worden, mits betekening van een
notification d'un préavis d'au moins six mois au président de la opzeg van minstens zes maanden aan de voorzitter van het paritair
commission paritaire. comité.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 septembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11
september 2003.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Annexe à la convention collective de travail du 22 octobre 2001, Annexe à la convention collective de travail du 22 octobre 2001,
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de
l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la conversion en l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la conversion en
euro de l'échelle de rémunération barémique à partir du 1er janvier euro de l'échelle de rémunération barémique à partir du 1er janvier
2002 2002
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2001, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2001,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
textielnijverheid en het breiwerk betreffende de omzetting in euro van textielnijverheid en het breiwerk betreffende de omzetting in euro van
de baremieke weddeschaal vanaf 1 januari 2002 de baremieke weddeschaal vanaf 1 januari 2002
Montants de base en euro avant les adaptations salariales à partir du Montants de base en euro avant les adaptations salariales à partir du
1er janvier 2002 1er janvier 2002
Basisbedragen in euro vóór de loonaanpassingen vanaf 1 januari 2002 Basisbedragen in euro vóór de loonaanpassingen vanaf 1 januari 2002
ECHELLE DE REMUNERATION MENSUELLE BAREMIQUE - EMPLOYES TEXTILES ECHELLE DE REMUNERATION MENSUELLE BAREMIQUE - EMPLOYES TEXTILES
MAANDELIJKSE WEDDESCHAAL TEXTIELBEDIENDEN MAANDELIJKSE WEDDESCHAAL TEXTIELBEDIENDEN
Tranche d'index (base 1996 = 100) Tranche d'index (base 1996 = 100)
Indexschijf (basis 1996 = 100) Indexschijf (basis 1996 = 100)
106,978 - 109,116 106,978 - 109,116
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
* L'employé âgé de 19 ans reçoit la même rémunération barémique que * L'employé âgé de 19 ans reçoit la même rémunération barémique que
l'employé âgés de 21 ans lorsqu'il a un an d'ancienneté dans l'employé âgés de 21 ans lorsqu'il a un an d'ancienneté dans
l'entreprise. l'entreprise.
* De 19 jarige bediende geniet dezelfde baremabezoldiging als de 21 * De 19 jarige bediende geniet dezelfde baremabezoldiging als de 21
jarige wanneer hij één jaar anciënniteit heeft in de onderneming. jarige wanneer hij één jaar anciënniteit heeft in de onderneming.
Montants indicatifs en franc belge avant les adaptations salariales à Montants indicatifs en franc belge avant les adaptations salariales à
partir du 1er janvier 2002 partir du 1er janvier 2002
Indicatieve bedragen in BEF vóór de loonaanpassingen vanaf 1 januari Indicatieve bedragen in BEF vóór de loonaanpassingen vanaf 1 januari
2002 2002
ECHELLE DE REMUNERATION MENSUELLE BAREMIQUE - EMPLOYES TEXTILES ECHELLE DE REMUNERATION MENSUELLE BAREMIQUE - EMPLOYES TEXTILES
MAANDELIJKSE WEDDESCHAAL TEXTIELBEDIENDEN MAANDELIJKSE WEDDESCHAAL TEXTIELBEDIENDEN
Tranche d'index (base 1996 = 100) Tranche d'index (base 1996 = 100)
Indexschijf (basis 1996 = 100) Indexschijf (basis 1996 = 100)
106,978 - 109,116 106,978 - 109,116
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
* L'employé âgé de 19 ans reçoit la même rémunération barémique que * L'employé âgé de 19 ans reçoit la même rémunération barémique que
l'employé âgé de 21 ans lorsqu'il a un an d'ancienneté dans l'employé âgé de 21 ans lorsqu'il a un an d'ancienneté dans
l'entreprise. l'entreprise.
* De 19 jarige bediende geniet dezelfde baremabezoldiging als de 21 * De 19 jarige bediende geniet dezelfde baremabezoldiging als de 21
jarige wanneer hij één jaar anciënniteit heeft in de onderneming. jarige wanneer hij één jaar anciënniteit heeft in de onderneming.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 septembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11
september 2003.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^