Arrêté royal organisant le fonctionnement du registre central des règlements collectifs de dettes et portant exécution de l'article 53 de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges consulaires et relativement à la banque des actes notariés | Koninklijk besluit houdende de werking van het centraal register collectieve schuldenregelingen en tot uitvoering van artikel 53 van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake informatisering van Justitie, modernisering van het statuut van rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
11 OCTOBRE 2023. - Arrêté royal organisant le fonctionnement du | 11 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit houdende de werking van het |
registre central des règlements collectifs de dettes et portant | centraal register collectieve schuldenregelingen en tot uitvoering van |
exécution de l'article 53 de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions | artikel 53 van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen |
diverses en matière d'informatisation de la Justice, de modernisation | inzake informatisering van Justitie, modernisering van het statuut van |
du statut des juges consulaires et relativement à la banque des actes notariés | rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, les articles 1675/21, § 3, alinéa 4, 1675/22, § | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 1675/21, § 3, vierde |
1er, 1675/23 et 1675/26, insérés par la loi du 25 décembre 2016 ; | lid, 1675/22, § 1, 1675/23 en 1675/26, ingevoegd bij de wet van 25 |
december 2016; | |
Vu la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière | Gelet op de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake |
d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges | informatisering van Justitie, modernisering van het statuut van |
consulaires et relativement à la banque des actes notariés, l'article | rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank, het |
53, modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2022 ; | artikel 53, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 december 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 janvier 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 avril 2023 | januari 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
; | gegeven op 11 april 2023; |
Vu l'avis n° 65/2023 du 24 mars 2023 de l'Autorité de protection des | Gelet op het advies nr. 65/2023 van 24 maart 2023 van de |
données ; | Gegevensbeschermingsautoriteit; |
Vu l'avis 73.497/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 mai 2023, en | Gelet op het advies 73.497/2 van de Raad van State, gegeven op 17 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Gelet op het advies van de beheerder, bij toepassing van artikel | |
Vu l'avis du gestionnaire, en application de l'article 1675/26 du Code | 1675/26 van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 25 |
judiciaire, inséré par la loi du 25 décembre 2016, donné le 28 avril 2023 ; | december 2016, gegeven op 28 april 2023; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'accès au registre, visé à l'article 1675/22, § 1er, du |
Artikel 1.De toegang tot het register, bedoeld in artikel 1675/22, § |
Code judiciaire, comprend : | 1, van het Gerechtelijk Wetboek, omvat: |
1° un droit de consultation pour les personnes mentionnées dans l'annexe 1re jointe au présent arrêté, ainsi que pour les tiers qui leur fournissent l'assistance judiciaire à titre professionnel, pour le représentant légal ou le mandataire judiciaire, et à l'égard des données et pièces telles que définies dans ces annexes ; 2° un droit d'édition, y compris l'apposition d'une signature, pour les personnes mentionnées dans l'annexe 3 jointe au présent arrêté, ainsi que pour les tiers qui leur fournissent l'assistance judiciaire à titre professionnel, pour le représentant légal ou le mandataire judiciaire, et à l'égard des données et pièces telles que définies dans ces annexes ; | 1° een recht tot raadplegen voor de personen vermeld in bijlage 2 gevoegd bij dit besluit, alsook de derden die hen beroepsmatig rechtsbijstand verlenen, de wettelijke vertegenwoordiger of de gerechtelijk mandataris, en ten aanzien van de gegevens en stukken bepaald in die bijlagen; 2° een schrijfrecht, met inbegrip van het plaatsen van een handtekening, voor de personen vermeld in bijlage 4 gevoegd bij dit besluit, alsook de derden die hen beroepsmatig rechtsbijstand verlenen, de wettelijke vertegenwoordiger of de gerechtelijk mandataris, en ten aanzien van de gegevens en stukken bepaald in die bijlagen; |
3° toutes les communications découlant des droits d'accès visés aux 1° | 3° alle communicatie ingevolge de toegangsrechten bepaald in 1° en 2° |
et 2° qui se font par le biais du registre. | die via het register verloopt. |
Art. 2.Les personnes qui ont constitué une sûreté personnelle, le |
Art. 2.De personen die een persoonlijke zekerheid hebben gesteld, de |
conjoint ou cohabitant légal du requérant ou le débiteur du requérant, | echtgenoot of wettelijk samenwonende partner van de verzoeker of de |
ainsi que les tiers qui leur fournissent l'assistance judiciaire à | schuldenaar van de verzoeker hebben toegang tot het register, alsook |
titre professionnel, le représentant légal ou le mandataire judiciaire | de derden die hen beroepsmatig rechtsbijstand verlenen, de wettelijke |
ont accès au registre,. Cet accès comprend : | vertegenwoordiger of de gerechtelijk mandataris. Deze toegang omvat: |
1° un droit de consultation, tel que prévu à l'annexe 1re du présent | 1° een recht tot raadpleging zoals vermeld in bijlage 2 bij dit |
arrêté et à l'égard des données et pièces telles que définies dans ces | besluit en ten aanzien van de gegevens en stukken bepaald in die |
annexes ; | bijlagen; |
2° un droit d'édition, y compris l'apposition d'une signature, tel que | 2° een schrijfrecht, met inbegrip van het plaatsen van een |
prévu à l'annexe 3 du présent arrêté et à l'égard des données et | handtekening, zoals vermeld in bijlage 4 bij dit besluit en ten |
pièces telles que définies dans ces annexes ; | aanzien van de gegevens en stukken bepaald in die bijlagen; |
3° toutes les communications découlant des droits d'accès visés aux 1° | 3° alle communicatie ingevolge het toegangsrecht bepaald in 1° en 2° |
et 2° qui se font par le biais du registre. | die via het register verloopt. |
Art. 3.Toutes les communications effectuées via le registre et |
Art. 3.Alle communicatie via het register en de uitoefening van de |
l'exercice des droits d'accès, tels que définis aux articles 1er et 2, | rechten van toegang, zoals bepaald in de artikelen 1 en 2, gepaard |
assorties de l'enregistrement de données et, le cas échéant, de | gaande met de opname van gegevens en, in voorkomend geval, stukken, |
pièces, se font via le registre mis à disposition par le gestionnaire | geschieden via het register dat door de beheerder ter beschikking |
et dans le cadre duquel sont appliquées des techniques informatiques | wordt gesteld en waarbij toepassing wordt gemaakt van |
avec un niveau de sécurisation adéquat. | informaticatechnieken met een passend beveiligingsniveau. |
Art. 4.§ 1er. Le responsable du traitement pour le registre utilise |
Art. 4.§ 1. De verantwoordelijke voor de verwerking met betrekking |
des techniques informatiques qui : | tot het register maakt gebruik van informaticatechnieken die: |
1° assurent l'origine de l'accès au moyen de techniques de | 1° de oorsprong van de toegang verzekeren door middel van aangepaste |
sécurisation appropriées ; | beveiligingstechnieken; |
2° garantissent la confidentialité de l'accès ; | 2° de vertrouwelijkheid van de toegang waarborgen; |
3° permettent l'identification et l'authentification non équivoques de | 3° toelaten dat de toegangsgerechtigde ondubbelzinnig kan worden |
la personne habilitée et la constatation non équivoque du moment de | geïdentificeerd en geauthentiseerd en dat het tijdstip van toegang |
l'accès ; | ondubbelzinnig kan worden vastgesteld; |
4° enregistrent ou journalisent une preuve d'accès dans le système ; | 4° een bewijs van toegang registreren of loggen in het systeem; |
5° enregistrent ou journalisent les données suivantes dans le système | 5° de volgende gegevens registreren of loggen in het systeem: de |
: l'identité de la personne habilitée, la date et le moment de | identiteit van de toegangsgerechtigde, de datum en het tijdstip van de |
l'accès, le dossier qui a fait l'objet de l'accès, le numéro de rôle | toegang, het dossier waarin toegang wordt genomen, het rolnummer van |
de l'affaire et le tribunal auprès duquel celle-ci est pendante ainsi | de zaak en de rechtbank waarbij de zaak aanhangig is alsook de |
que les modalités de l'accès avec le type d'action ; | modaliteiten van de toegang met het type van handeling; |
6° signalent les erreurs dans le système et enregistrent les moments | 6° systeemfouten melden en de tijdstippen registreren waarop |
où les erreurs de système empêchent l'accès, et font en sorte que les | systeemfouten de toegang verhinderen en deze periodes systematisch |
personnes concernées disposent systématiquement de ces périodes. | beschikbaar maken voor de belanghebbenden. |
§ 2. Le registre prévoit une gestion stricte et adéquate des | § 2. Het register voorziet in een strikt en adequaat gebruikers- en |
utilisateurs et des accès qui permet d'identifier les utilisateurs, de | toegangsbeheer dat toelaat gebruikers te identificeren, te |
les authentifier et de contrôler et gérer leurs caractéristiques ou | authentiseren en hun relevante kenmerken of hoedanigheden, mandaten en |
qualités pertinentes, mandats et autorisations d'accès. | toegangsmachtigingen te controleren en beheren. |
Une gestion adéquate des utilisateurs et des accès implique que le | Een adequaat gebruikers- en toegangsbeheer houdt in dat de |
responsable du traitement peut imposer des mesures de sécurité comme | verantwoordelijke voor de verwerking veiligheidsmaatregelen, zoals |
une configuration minimale requise ainsi que des méthodes d'identification et d'authentification, auxquelles les utilisateurs doivent satisfaire pour avoir accès au registre. La gestion des utilisateurs et des accès implique également que le responsable du traitement peut refuser l'accès en présence d'indices de risque pour la sécurité, et ce, tant que ce risque existe. Un tel risque pour la sécurité est considéré comme existant notamment lorsque l'utilisateur ne respecte pas les mesures de sécurité imposées ou lorsque celui-ci ne s'est pas acquitté des redevances dues dans le délai imparti et que ces redevances demeurent impayées au moment où l'utilisateur souhaite obtenir l'accès au registre. | minimale systeemvereisten, identificatie- en authenticatiemethodes, kan opleggen waaraan gebruikers moeten voldoen om toegang te krijgen tot het register. Het gebruikers- en toegangsbeheer houdt ook in dat de verantwoordelijke voor de verwerking de toegang kan weigeren wanneer er aanwijzingen zijn van een veiligheidsrisico en dit zolang dit risico aanwezig is. Een dergelijk veiligheidsrisico wordt geacht aanwezig te zijn onder meer wanneer de gebruiker niet voorziet in de opgelegde veiligheidsmaatregelen, of wanneer deze de verschuldigde retributies niet binnen de gestelde termijn heeft betaald en dergelijke retributies onbetaald zijn op het ogenblik dat de gebruiker zich toegang wenst te verschaffen tot het register. |
Art. 5.Le gestionnaire collabore avec son délégué à la protection des |
Art. 5.De beheerder werkt samen met zijn functionaris voor |
gegevensbescherming aan de analyse van bestaande en nieuwe risico's in | |
données à l'analyse des risques de sécurité et de protection de la vie | verband met de veiligheid en de bescherming van de persoonlijke |
privée actuels et nouveaux. Il s'agit en particulier des risques qui | levenssfeer. In het bijzonder gaat het om de risico's die gevolgen |
pourraient avoir une incidence sur la résistance aux pannes des | kunnen hebben voor de veerkracht en de beschikbaarheid van de |
réseaux et des systèmes et sur leur disponibilité ainsi que sur | netwerken en systemen en voor de authenticiteit, integriteit en |
l'authenticité, l'intégrité et la confidentialité des informations et | vertrouwelijkheid van de informatie en gegevens die via deze netwerken |
données accessibles et transmises par leur intermédiaire. | en systemen toegankelijk wordt gemaakt en wordt verzonden. |
Art. 6.La date des droits exercés et des communications visés aux |
Art. 6.De datum van de uitgeoefende rechten en communicatie bepaald |
articles 1er et 2 correspond à la date du moment constaté par le | in de artikelen 1 en 2 is gelijk aan de datum van het tijdstip |
registre. | vastgesteld door het register. |
Art. 7.En cas de dysfonctionnement du registre, les droits de |
Art. 7.In geval van een disfunctioneren van het register kunnen de |
consultation et d'édition découlant du présent arrêté et du titre IV | rechten tot raadpleging en schrijfrechten ingevolge dit besluit en van |
de la cinquième partie du Code judiciaire peuvent être exercés auprès | titel IV van deel V van het Gerechtelijk Wetboek onder de vorm van |
du médiateur de dettes ou du greffier sous la forme de consultation, | inzage, mededelingen, neerleggingen en aangifte uitgeoefend worden bij |
communications, de dépôts et de déclaration. | de schuldbemiddelaar of de griffier. |
Une fois que le dysfonctionnement du registre a pris fin, le ou la | Na de beëindiging van het disfunctioneren van het register zorgt hij |
titulaire du droit d'édition veille, le cas échéant en collaboration | of zij die schrijfrecht heeft, desgevallend in samenwerking met de |
avec le médiateur de dettes et le gestionnaire, à une actualisation du | schuldbemiddelaar en de beheerder, voor een actualisering van het |
registre par laquelle les actions entreprises pendant la période de | register waarbij de tijdens de periode van disfunctie uitgevoerde |
dysfonctionnement visée à l'alinéa 1er sont enregistrées à la date du | handelingen bedoeld in het eerste lid worden opgenomen met als datum |
moment de l'action. | de datum van het tijdstip van de handeling. |
En cas de dysfonctionnement du registre, une défaillance du système | In geval van een disfunctioneren van het register wordt een |
est notifiée à la personne qui demandait accès. | systeemfout gemeld aan degene die toegang wilde nemen. |
Les moments où les défaillances du système empêchent l'accès sont | De tijdstippen waarop systeemfouten verhinderen dat er toegang wordt |
enregistrés. | genomen, worden geregistreerd. |
Art. 8.Chaque fois qu'une consultation ou qu'un droit d'édition a été |
Art. 8.Telkens wanneer een raadpleging of een schrijfrecht werd |
exercé via le registre, le débiteur peut consulter dans le registre un | uitgeoefend via het register, kan de schuldenaar een bericht met |
message qui contient au moins les informations suivantes : | minstens volgende vermeldingen in het register raadplegen: |
1° la mention que la donnée ou la pièce sera conservée dans le | 1° de vermelding dat het gegeven of stuk zal worden bewaard in het |
registre ainsi que le contenu ; | register, alsook de inhoud; |
2° la mention que les personnes suivantes ont exclusivement accès aux | 2° de vermelding dat volgende personen toegang hebben tot de |
seules données enregistrées qui leur sont destinées au sens des | geregistreerde en de uitsluitend voor hen, in de zin van de artikelen |
1 en 2, bedoelde gegevens: de magistraten, de griffiers, de | |
articles 1er et 2 : les magistrats, les greffiers, les médiateurs de | schuldbemiddelaars, de ambtenaren van de Federale Overheidsdienst |
dettes, les fonctionnaires du Service public fédéral Economie, P.M.E., | Economie, K.M.O., Middenstand en Energie in het kader van de |
Classes moyennes et Energie dans le cadre de l'accomplissement de | vervulling van hun wettelijke opdrachten, de schuldeisers, de |
leurs missions légales, les créanciers, le gestionnaire, les tiers qui | beheerder, de derden die deze personen beroepsmatig rechtsbijstand |
leur fournissent l'assistance judiciaire à titre professionnel, le | verlenen, de wettelijke vertegenwoordiger of de gerechtelijk |
représentant légal ou le mandataire judiciaire, ainsi que le délégué à | mandataris, alsook de functionaris voor gegevensbescherming binnen de |
la protection des données dans les limites de ses missions légales ; | grenzen van zijn wettelijke opdrachten; |
3° la mention que les données enregistrées sont conservées pendant les | 3° de vermelding dat de geregistreerde gegevens worden bewaard |
cinq années qui suivent la fin des opérations de clôture de la | gedurende de vijf jaren die volgen op het einde van de |
procédure en règlement collectif de dettes et ensuite transférées aux | slotverrichtingen van de procedure van collectieve schuldenregeling en |
vervolgens worden overgebracht naar het Rijksarchief na afloop van die termijn; | |
Archives de l'Etat après l'expiration de ce délai ; | 4° de vermelding dat de Orde van Vlaamse Balies en de Ordre des |
4° la mention que l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et | barreaux francophones et germanophone de verantwoordelijke zijn voor |
l'Orde van Vlaamse Balies sont responsables du traitement des données | de verwerking van de persoonsgegevens zoals bedoeld in de Verordening |
à caractère personnel telles que visées dans le règlement (UE) | |
2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif | (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 |
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
données à caractère personnel et à la libre circulation de ces | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
données, et abrogeant la directive 95/46/CE ; | die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; |
5° la mention qu'il ou elle, conformément à l'article 15 du Règlement | 5° de vermelding dat hij of zij, conform artikel 15 van de Verordening |
(UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE, a le droit de consulter les données enregistrées. Art. 9.Les personnes, autorités et institutions qui, conformément aux articles 1er et 2, ont un droit d'accès au registre, prennent toutes les mesures techniques et organisationnelles nécessaires pour garantir, sous leur responsabilité exclusive, que : 1° l'utilisateur individuel est habilité à exercer le droit d'accès ; 2° tout accès est utilisé conformément aux objectifs du registre ; 3° les données sont exactes et à jour, en ce qui concerne les autorités et institutions qui disposent d'un droit d'édition ; 4° la confidentialité des données obtenues à partir du registre est respectée et que ces données ne sont pas ensuite utilisées, retraitées ou diffusées à des fins non compatibles avec les objectifs poursuivis par le titre IV de la cinquième partie du Code judiciaire, sauf dispositions légales contraires. |
(EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG, het recht heeft om inzage te krijgen van de geregistreerde gegevens. Art. 9.De personen, overheden en instellingen die krachtens de artikelen 1 en 2 een toegangsrecht tot het register hebben, nemen alle nodige technische en organisatorische maatregelen om, onder hun exclusieve verantwoordelijkheid, te waarborgen dat: 1° de individuele gebruiker bevoegd is om het toegangsrecht uit te oefenen; 2° elke toegang uitgeoefend wordt overeenkomstig de doelstellingen van het register; 3° de juistheid en de actualiteit van de gegevens wordt verzekerd, voor wat betreft de overheden en instellingen die over een schrijfrecht beschikken; 4° de vertrouwelijkheid van de uit het register verkregen gegevens wordt gerespecteerd en dat deze gegevens, behoudens andersluidende wettelijke bepalingen, vervolgens niet worden gebruikt, herwerkt of verspreid voor doeleinden die niet verenigbaar zijn met de door titel IV van het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek nagestreefde doelstellingen. |
Art. 10.Entrent en vigueur le 2 novembre 2023 : |
Art. 10.Op 2 november 2023 treden in werking: |
1° le titre 5 de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en | 1° titel 5 van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen |
matière d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut | inzake informatisering van Justitie, modernisering van het statuut van |
des juges consulaires et relativement à la banque des actes notariés ; | rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 11.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 11.De minister bevoegd voor Justitie, is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté | uitvoering van dit besluit |
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2023. | Gegeven te Brussel, 11 oktober 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 11 octobre 2023 organisant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons koninklijk besluit van 11 oktober |
le fonctionnement du registre central des règlements collectifs de | 2023 houdende de werking van het centraal register collectieve |
dettes et portant exécution de l'article 53 de la loi du 5 mai 2019 | schuldenregelingen en tot uitvoering van artikel 53 van de wet van 5 |
portant dispositions diverses en matière d'informatisation de la | mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake informatisering van |
Justice, de modernisation du statut des juges consulaires et | Justitie, modernisering van het statuut van rechters in |
relativement à la banque des actes notariés | ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE Le Ministre de l'Economie, P.-Y. DERMAGNE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 11 octobre 2023 organisant le fonctionnement du registre central des règlements collectifs de dettes et portant exécution de l'article 53 de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges consulaires et relativement à la banque des actes notariés PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Justice V. VAN QUICKENBORNE Le Ministre de l'Economie, | V. VAN QUICKENBORNE De Minister van Economie, P.-Y. DERMAGNE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons koninklijk besluit van 11 oktober 2023 houdende de werking van het centraal register collectieve schuldenregelingen en tot uitvoering van artikel 53 van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake informatisering van Justitie, modernisering van het statuut van rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank. FILIP Van Koningswege : De Minister van Justitie, V. VAN QUICKENBORNE De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |