Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives au statut des candidats officiers auxiliaires et du personnel navigant | Koninklijk besluit tot wijziging van meerdere bepalingen betreffende het statuut van de kandidaat-hulpofficieren en van het varend personeel |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
11 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions | 11 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van meerdere |
relatives au statut des candidats officiers auxiliaires et du | bepalingen betreffende het statuut van de kandidaat-hulpofficieren en |
personnel navigant | van het varend personeel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 décembre 1955 sur les officiers auxiliaires de la | Gelet op de wet van 23 december 1955 betreffende de hulpofficieren van |
force aérienne, pilotes et navigateurs, notamment l'article 4 et | de luchtmacht, piloten en navigatoren, inzonderheid op artikel 4 en |
l'article 4bis, alinéa 2, inséré par la loi du 20 mai 1994 et modifié | artikel 4bis, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 20 mei 1994 en |
par la loi du 16 juillet 2005; | gewijzigd bij de wet van 16 juli 2005; |
Vu la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de | Gelet op de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de |
carrière des forces armées, notamment l'article 48bis, inséré par la | beroepsofficieren van de krijgsmacht, inzonderheid op artikel 48bis, |
loi du 20 mai 1994 et modifié par la loi du 16 juillet 2005; | ingevoegd bij de wet van 20 mei 1994 en gewijzigd bij de wet van 16 |
Vu la loi du 27 décembre 1961 relative au statut des sous-officiers du | juli 2005; Gelet op de wet van 27 december 1961 betreffende het statuut van de |
onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, inzonderheid | |
cadre actif des forces armées, notamment l'article 47bis, inséré par | op artikel 47bis, ingevoegd bij de wet van 20 mei 1994 en gewijzigd |
la loi du 20 mai 1994 et modifié par la loi du 16 juillet 2005; | bij de wet van 16 juli 2005; |
Vu la loi du 12 juillet 1973 relative au statut des volontaires du | Gelet op de wet van 12 juli 1973 betreffende het statuut van de |
vrijwilligers van het actief kader van de krijgsmacht, inzonderheid op | |
cadre actif des forces armées, notamment l'article 22ter, inséré par | artikel 22ter, ingevoegd bij de wet van 20 mei 1994 en gewijzigd bij |
la loi du 20 mai 1994 et modifié par la loi du 16 juillet 2005; | de wet van 16 juli 2005; |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1978 relatif au statut des officiers | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1978 betreffende het |
auxiliaires et candidats officiers auxiliaires pilotes, notamment | statuut van de hulpofficieren en kandidaat-hulpofficieren piloten, |
l'article 4, remplacé par l'arrêté royal du 13 mai 2004 et modifié par | inzonderheid op artikel 4, vervangen bij het koninklijk besluit van 13 |
mei 2004 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 juni 2005 en | |
les arrêtés royaux des 23 juin 2005 et 23 mai 2006 et l'article 5, § | 23 mei 2006, en artikel 5, § 5, vervangen bij het koninklijk besluit |
5, remplacé par l'arrêté royal du 13 mai 2004; | van 13 mei 2004; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif au statut et à l'aptitude | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende het |
statuut en de medische geschiktheid van de militaire | |
médicale des contrôleurs de trafic aérien militaires, notamment les | luchtverkeersleiders, inzonderheid op de artikelen 1, 2, 3, eerste |
articles 1er, 2, 3, alinéa 1er, 10, alinéa 2, et 11, alinéa 2; | lid, 10, tweede lid, en 11, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 13 mai 2004 relatif au personnel navigant des | Gelet op het koninklijk besluit van 13 mei 2004 betreffende het varend |
personeel van de krijgsmacht, inzonderheid op artikel 7, gewijzigd bij | |
forces armées, notamment l'article 7, modifié par l'arrêté royal du 23 | het koninklijk besluit van 23 juni 2005, op artikel 23, 26, tweede |
juin 2005, les articles 23, 26, alinéa 2, 28, § 4, 29, alinéa 1er, et | lid, 28, § 4, 29, eerste lid, en artikel 35, gewijzigd bij het |
l'article 35, modifié par l'arrêté royal du 23 juin 2005; | koninklijk besluit van 23 juni 2005; |
Vu l'arrêté royal du 17 septembre 2005 relatif à l'aptitude au service | Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 2005 betreffende de |
aérien, notamment l'article 14, § 3, alinéa 2; | geschiktheid voor de luchtdienst, inzonderheid op artikel 14, § 3, |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire, | tweede lid; Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
clôturé le 18 juillet 2007; | personeel, afgesloten op 18 juli 2007; |
Vu l'avis 43.532/2/V. du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2007, en | Gelet op het advies 43.532/2/V van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 september |
|
Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté royal du 2 septembre 1978 |
1978 betreffende het statuut van de hulpofficieren en |
relatif au statut des officiers auxiliaires et candidats officiers | kandidaat-hulpofficieren piloten, vervangen bij het koninklijk besluit |
auxiliaires pilotes, remplacé par l'arrêté royal du 13 mai 2004 et | van 13 mei 2004 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 juni |
modifié par les arrêtés royaux des 23 juin 2005 et 23 mai 2006, sont | 2005 en 23 mei 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
apportées les modifications suivantes : | |
1° le § 1er est complété par les alinéas suivants : | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Peuvent être considérés comme élément du cycle de formation : | « Kunnen als elementen van de vormingscyclus aanzien worden : |
1° une partie de cours; | 1° een cursusgedeelte; |
2° un cours; | 2° een cursus; |
3° un groupe de cours de un ou plusieurs modules; | 3° een cursussengroep van één of meerdere modules; |
4° l'ensemble des cours d'une partie du cycle de formation. | 4° het geheel van de cursussen van een deel van de vormingscyclus. |
Sont fixés dans un règlement arrêté par le ministre de la Défense : | Worden vastgelegd in een reglement uitgevaardigd door de minister van Landsverdediging : |
1° le total des points par élément du cycle de formation; | 1° het totaal van de punten per element van de vormingcyclus; |
2° les notes d'exclusion par élément du cycle de formation; | 2° de uitsluitingcijfers per element van de vormingcyclus; |
3° les examens à présenter; | 3° de af te leggen examens; |
4° la pondération mutuelle des examens et du « travail journalier ». | 4° het onderling gewicht van de examens en het « dagelijks werk ». |
Les tests oraux et écrits à présenter et les tâches à effectuer | De af te leggen mondelinge en schriftelijke overhoringen en de uit te |
forment ensemble la note « travail journalier » d'un cours ou d'un | voeren taken vormen samen het cijfer « dagelijks werk » van een cursus |
groupe de cours. »; | of cursussengroep. »; |
2° le § 3, alinéa 1er, est complété comme suit : | 2° paragraaf 3, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : |
« et il ne peut pas avoir obtenu de note d'exclusion pour un élément | « en mag hij geen uitsluitingcijfer voor een element van de |
du cycle de formation. »; | vormingscyclus bekomen hebben. »; |
3° dans le § 3, alinéa 2, les mots « , ou qui a obtenu une note | 3° in § 3, tweede lid, worden de woorden « of die een |
d'exclusion pour un élément du cycle de formation, » sont insérés | uitsluitingcijfer bekomen heeft voor een element van de vormingcyclus, |
entre les mots « la formation générale et militaire d'officier » et « | » ingevoegd tussen de woorden « de algemene en militaire vorming van |
comparaît »; | officier behaald heeft, » en het woord « verschijnt »; |
4° le § 10, alinéa 2, 4°, est remplacé par le texte suivant : | 4° paragraaf 10, tweede lid, 4°, wordt vervangen als volgt : |
« 4° recommande le rattachement à une promotion suivante de candidats | « 4° adviseert de aanhechting aan een volgende promotie van |
officiers auxiliaires pilotes; »; | kandidaat-hulpofficieren piloten; »; |
5° le § 10, alinéa 2, est complété comme suit : | 5° paragraaf 10, tweede lid, wordt aangevuld als volgt : |
« 5° recommande le rattachement à une promotion suivante de candidats | « 5° adviseert de aanhechting aan een volgende promotie van |
officiers auxiliaires ATC; | kandidaat-hulpofficieren ATC; |
6° décide que l'intéressé peut présenter un examen de repêchage. »; | 6° beslist dat betrokkene een herexamen mag afleggen. »; |
6° dans le § 11, alinéa 1er, les mots « par la voie du commandant de | 6° in § 11, eerste lid, worden de woorden « via de commandant van de |
la composante air » sont insérés entre les mots « directeur général | luchtcomponent » ingevoegd tussen de woorden « directeur-generaal |
human resources » et « afin de faire résilier l'engagement »; | human resources » en de woorden « om de dienstneming »; |
7° le § 11, alinéa 2, est remplacé par le texte suivant : | 7° paragraaf 11, tweede lid, wordt vervangen als volgt : |
« La recommandation visée au § 10, alinéa 2, 4° et 5°, est transmise | « Het advies bedoeld in § 10, tweede lid, 4° en 5°, wordt voor |
pour décision au directeur général human resources, par la voie du | beslissing overgemaakt aan de directeur-generaal human resources, |
commandant de la composante air. »; | langs de commandant van de luchtcomponent. »; |
8° le § 12 est remplacé par la disposition suivante : | 8° paragraaf 12 wordt vervangen als volgt : |
« § 12. Les modalités selon lesquelles un candidat officier auxiliaire | « § 12. De nadere regels volgens dewelke een kandidaat-hulpofficier |
pilote peut être rattaché à une promotion suivante, selon le cas, de | piloot kan worden aangehecht aan een volgende promotie van, naargelang |
candidats officiers auxiliaires pilotes ou candidats officiers | het geval, kandidaat-hulpofficieren piloten of |
auxiliaires ATC, sont fixées dans un règlement arrêté par le ministre | kandidaat-hulpofficieren ATC, worden vastgelegd in een reglement |
de la Défense. » | uitgevaardigd door de minister van Landsverdediging. » |
Art. 2.Un article 4ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4ter ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Article 4ter.Le candidat présente l'examen de repêchage imposé par |
« Artikel 4ter.De kandidaat legt het door de deliberatiecommissie |
la commission de délibération le jour ou dans la période fixé par | opgelegde herkansingsexamen af op de dag of in de periode bepaald door |
cette commission. | deze commissie. |
Celui qui doit encore présenter un examen de repêchage n'est | Hij die nog een herkansingsexamen moet afleggen wordt voorlopig niet |
provisoirement plus commissionné comme les autres candidats de sa | verder aangesteld zoals de overige kandidaten van zijn promotie. |
promotion. Pour le candidat n'ayant pas réussi l'examen de repêchage, la | Voor de kandidaat die niet slaagt in het herkansingsexamen, kan de |
commission de délibération peut prendre les décisions fixées à | deliberatiecommissie de beslissingen nemen, bepaald in artikel 4, § |
l'article 4, § 10, alinéa 2, 2° à 5°. | 10, tweede lid, 2° tot 5°. |
Le candidat qui ne participe pas à l'examen de repêchage peut obtenir | De kandidaat die niet deelneemt aan het herkansingsexamen kan een |
un ajournement de l'autorité compétente à cet effet. Si un ajournement | uitstel bekomen van de daartoe bevoegde overheid. Als hem geen uitstel |
ne lui est pas accordé, il est déclaré par la commission de | wordt toegekend, wordt hij van rechtswege als definitief mislukt |
délibération avoir échoué définitivement de plein droit. | bevonden door de deliberatiecommissie. |
Le candidat qui réussit un examen de repêchage ou qui réussit après | De kandidaat die slaagt in een herkansingsexamen of die slaagt na |
ajournement, est commissionné avec effet au premier jour du mois qui | uitstel, wordt aangesteld met uitwerking op de eerste dag van de maand |
suit la réussite de l'examen de repêchage ou la réussite après | volgend op het slagen van het herkansingsexamen of op het slagen na |
ajournement. ». | uitstel. ». |
Art. 3.Un article 4quater, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4quater ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Article 4quater.Les articles 43 à 46 de l'arrêté royal du 11 août |
« Artikel 4quater.De artikelen 43 tot 46 van het koninklijk besluit |
1994 relatif à la formation des candidats militaires du cadre actif | van 11 augustus 1994 betreffende de vorming van de |
s'appliquent aux candidats officiers auxiliaires pilotes. ». | kandidaat-militairen van het actief kader zijn van toepassing op de kandidaat-hulpofficieren piloten. ». |
Art. 4.Un article 4quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4quinquies ingevoegd, |
même arrêté : | luidende : |
« Article 4quinquies.Si une partie de la formation est suivie dans un |
« Artikel 4quinquies.Indien een gedeelte van de vorming in een |
établissement civil en Belgique ou à l'étranger ou un établissement | burgerlijke instelling in België of in het buitenland of in een |
militaire à l'étranger, il est tenu compte, pour cette partie, du | militaire instelling in het buitenland wordt gevolgd, wordt voor dit |
régime de cet établissement quant à l'octroi d'une dispense ou d'un | gedeelte rekening gehouden met het regime van die instelling wat |
ajournement, quant à l'appréciation des qualités professionnelles, | betreft het verlenen van een vrijstelling of uitstel, wat betreft de |
quant à l'organisation et au fonctionnement de la commission de | beoordeling van de professionele hoedanigheden, wat betreft de |
délibération et quant aux mesures à prendre par cette commission. | organisatie en de werking van de deliberatiecommissie en wat betreft |
Avant le début de cette partie de la formation et lors de chaque | de door deze commissie te nemen maatregelen. De kandidaat wordt |
modification, le candidat est informé par écrit au sujet de ce régime, | schriftelijk, voor de aanvang van dit gedeelte van de vorming en bij |
du programme, des cours et des examens, ainsi que des conditions de | elke wijziging, geïnformeerd over dit regime, het programma, de |
réussite. ». | cursussen en de examens evenals over de voorwaarden om te slagen. ». |
Art. 5.Un article 4sexies, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4sexies ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Article 4sexies.Le candidat officier auxiliaire pilote qui est |
« Artikel 4sexies.De kandidaat-hulpofficier piloot die medisch |
déclaré médicalement inapte au service aérien peut, à sa demande et | ongeschikt voor luchtdienst wordt verklaard kan op zijn verzoek en bij |
sur décision du directeur général human resources, être rattaché à une | beslissing van de directeur-generaal human resources aan een volgende |
promotion de candidats officiers auxiliaires ATC, suivant les | promotie van kandidaat-hulpofficieren ATC worden aangehecht, volgens |
modalités visées à l'article 4, § 12. ». | de in artikel 4, § 12, bedoelde nadere regels. ». |
Art. 6.Dans l'article 5, § 5, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 6.In artikel 5, § 5, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 13 mai 2004, les mots « de l'article 4, § 10, 4° » sont | koninklijk besluit van 13 mei 2004, worden de woorden « artikel 4, § |
remplacés par les mots « des articles 4, § 10, 4°, 5° ou 4sexies ». | 10, 4° » vervangen door de woorden « de artikelen 4, § 10, 4°, 5° of |
Art. 7.A l'article 1er de l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif au |
4sexies ». Art. 7.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 april 2004 |
statut et à l'aptitude médicale des contrôleurs de trafic aérien | betreffende het statuut en de medische geschiktheid van de militaire |
militaires sont apportées les modifications suivantes : | luchtverkeersleiders worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au littera 3°, les mots "qui suit" sont remplacés par les mots "qui | 1° in de bepaling onder 3°, worden de woorden "die de professionele |
vorming volgt" vervangen door de woorden "die de professionele vorming | |
désire suivre"; | wenst te volgen"; |
2° l'article est complété comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld als volgt : |
« 18° "le module" : une partie de la formation, cohérente en fonction | « 18° "de module" : in functie van een vormingsobjectief of een |
d'un objectif de formation ou d'une situation professionnelle, | beroepssituatie, een samenhangend onderdeel van de vorming, |
composée d'un ou de plusieurs cours. ». | samengesteld uit één of meerdere cursussen. ». |
Art. 8.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 8.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Le cycle de formation du candidat officier auxiliaire ATC | « § 1. De vormingscyclus van de kandidaat-hulpofficier ATC bevat, |
comprend, outre les cours spécifiquement militaires, des cours | naast de specifieke militaire cursussen, ook theoretische en |
théoriques et pratiques, conformément aux dispositions en vigueur pour | praktische cursussen, overeenkomstig de vigerende bepalingen van |
l'obtention de la licence d'entraînement ATC et de la licence ATC. | kracht voor de toekenning van de oefenvergunning ATC en de vergunning ATC. |
Ce cycle de formation s'étend sur quatre ans et comporte quatre | Deze vormingscyclus duurt vier jaar en bestaat uit vier delen : |
parties : 1° la phase d'initiation militaire visée à l'article 22, § 3, alinéa 1er, | 1° de militaire initiatiefase bedoeld in artikel 22, § 3, eerste lid, |
1°, de l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la formation des | 1°, van het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende de |
candidats militaires du cadre actif; | vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader; |
2° la formation professionnelle, divisée en deux phases de formation : | 2° de professionele vorming, ingedeeld in twee vormingsfasen : |
a) la phase de formation initiale pour l'obtention de la licence | a) de initiële vormingsfase voor het behalen van de oefenvergunning |
d'entraînement ATC, qui comprend les modules suivants : | ATC, die de volgende modules bevat : |
(i) le module « formation de base théorique »; | (i) de module « theoretische basisvorming »; |
(ii) deux modules de formation de qualification parmi les modules | (ii) twee modules bevoegdheidsvorming onder de volgende modules : « |
suivants : « contrôle d'aérodrome aux instruments », « contrôle | plaatselijke verkeersleiding op instrumenten », « |
d'approche de surveillance » ou « contrôle régional de surveillance »; | naderingsverkeersleiding surveillance » of « algemene verkeersleiding |
b) la phase de formation opérationnelle pour l'obtention de la licence | surveillance »; b) de operationele vormingsfase voor het behalen van de vergunning |
ATC, qui comprend les modules suivants : | ATC, die de volgende modules bevat : |
(i) le module « formation de transition »; | (i) de module « overgangsvorming »; |
(ii) le module « formation en milieu opérationnel »; | (ii) de module « vorming in operationele omgeving »; |
(iii) le module « formation continuée en milieu opérationnel »; | (iii) de module « voortgezette vorming in operationele omgeving »; |
3° la formation générale et militaire d'officier dont les cours et | 3° de algemene en militaire vorming van officier waarvan de cursussen |
examens peuvent être organisés pendant d'autres parties du cycle de | en examens tijdens andere delen van de vormingscyclus van de |
formation du candidat officier auxiliaire ATC; | kandidaat-hulpofficier ATC kunnen worden georganiseerd; |
4° la période d'évaluation dans une unité, d'une durée minimale d'un | 4° de evaluatieperiode in een eenheid met een minimale duur van één |
mois. | maand. |
Peuvent être considérés comme élément du cycle de formation : | Kunnen als elementen van de vormingscyclus aanzien worden : |
1° une partie de cours; | 1° een cursusgedeelte; |
2° un cours; | 2° een cursus; |
3° un groupe de cours d'un ou plusieurs modules; | 3° een cursusgroep van één of meerdere modules; |
4° l'ensemble des cours d'une partie, d'une phase ou d'un module du | 4° het geheel van de cursussen van een deel, een fase of een module |
cycle de formation. | van de vormingscyclus. |
Sont fixés dans un règlement arrêté par le ministre de la Défense : | Worden vastgelegd in een reglement uitgevaardigd door de minister van Landsverdediging : |
1° le total des points par élément du cycle de formation; | 1° het totaal van de punten per element van de vormingscyclus; |
2° les notes d'exclusion par élément du cycle de formation; | 2° de uitsluitingcijfers per element van de vormingcyclus; |
3° les examens à présenter; | 3° de af te leggen examens; |
4° la pondération mutuelle des examens et du « travail journalier ». | 4° het onderling gewicht van de examens en het « dagelijks werk ». |
Les tests oraux et écrits à présenter et les tâches à effectuer | De af te leggen mondelinge en schriftelijke overhoringen en de uit te |
forment ensemble la note « travail journalier » d'un cours ou d'un | voeren taken vormen samen het cijfer « dagelijks werk » van een cursus |
groupe de cours. ». | of cursusgroep. ». |
2° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Pour réussir le cycle de formation, le candidat officier | « § 3. Om voor de vormingcyclus te slagen, moet de |
auxiliaire ATC doit obtenir au moins la moitié des points attribués | kandidaat-hulpofficier ATC ten minste de helft van de punten toegekend |
pour chaque partie du cycle de formation visée au § 1er, alinéa 2, 1° | voor elk deel van de vormingscyclus bedoeld in § 1, tweede lid, 1° en |
et 3°, et au moins la mention "suffisant" à l'issue de la période | 3°, behalen en ten minste de vermelding "voldoende" bekomen op het |
d'évaluation visée au § 1er, alinéa 2, 4°. En outre, il ne peut pas | einde van de evaluatieperiode bedoeld in § 1, tweede lid, 4°. |
avoir obtenu de note d'exclusion pour un élément du cycle de | Bovendien mag hij geen uitsluitingcijfer voor een element van de |
formation. | vormingscyclus bekomen hebben. |
Pour la formation professionnelle visée au § 1er, alinéa 2, 2°, le | Voor de in § 1, tweede lid, 2°, bedoelde professionele vorming moet de |
candidat officier auxiliaire ATC doit obtenir au moins la moitié des | kandidaat-hulpofficier ATC ten minste de helft van de punten toegekend |
points attribués pour chaque évaluation qui clôture un module de | voor iedere beoordeling die een module afsluit, behaald hebben om de |
formation pour pouvoir suivre le module de formation suivant et il ne | volgende module te mogen volgen en mag hij geen uitsluitingcijfer voor |
peut pas avoir obtenu de note d'exclusion pour un élément du cycle de formation. | een element van de vormingscyclus bekomen hebben. |
Le candidat officier auxiliaire ATC qui n'a pas obtenu au moins la | De kandidaat-hulpofficier ATC die niet ten minste de helft van de |
moitié des points attribués pour les parties, phases ou modules de | punten toegekend voor de in § 1, tweede lid, 1° tot 3°, bedoelde |
formation visées au § 1er, alinéa 2, 1° à 3°, ou qui a obtenu une note | vormingsdelen, -fasen of -modules behaald heeft, of die een |
d'exclusion, comparaît devant la commission de délibération visée à | uitsluitingcijfer bekomen heeft, verschijnt voor de in artikel 3 |
l'article 3. »; | bedoelde deliberatiecommissie. »; |
3° le § 5, 1°, est remplacé par le texte suivant : | 3° paragraaf 5, 1°, wordt vervangen als volgt : |
« 1° le programme, la durée concrète, les modalités relatives à | « 1° het programma, de concrete duur, de nadere regels betreffende de |
l'organisation et au contenu de la formation professionnelle; »; | organisatie en de inhoud van de professionele vorming; »; |
4° dans le § 6, les mots « par le commandant de la composante air » | 4° in § 6 worden de woorden « door de commandant van de luchtcomponent |
sont insérés entre les mots « délivré » et « au candidat ATC ». | » ingevoegd tussen de woorden « wordt uitgereikt » en de woorden « aan de kandidaat ATC ». |
Art. 9.Un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Article 2bis.Les articles 43 à 46 de l'arrêté royal du 11 août 1994 |
« Artikel 2bis.De artikelen 43 tot 46 van het koninklijk besluit van |
relatif à la formation des candidats militaires du cadre actif | 11 augustus 1994 betreffende de vorming van de kandidaat-militairen |
s'appliquent aux candidats officiers auxiliaires ATC. ». | van het actief kader zijn van toepassing op de kandidaat-hulpofficieren ATC. ». |
Art. 10.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Article 3.La commission de délibération des candidats officiers |
« Artikel 3.De deliberatiecommissie van de kandidaat-hulpofficieren |
auxiliaires ATC est composée des membres suivants ou leur suppléant : | ATC bestaat uit de volgende leden of hun plaatsvervanger : |
1° comme président, l'officier supérieur responsable, dans | 1° als voorzitter, de hoofdofficier verantwoordelijk, in de militaire |
l'institution militaire où le candidat officier auxiliaire ATC suit | instelling waar de kandidaat-hulpofficier ATC deze vorming volgt, |
cette formation, selon le cas, de la phase d'initiation militaire, de | voor, naargelang het geval, de militaire initiatiefase, de algemene en |
la formation générale et militaire d'officier ou de la formation | militaire vorming van officier of de professionele vorming; |
professionnelle; | |
2° l'officier supérieur, titulaire du brevet ATC, responsable au sein | 2° de hoofdofficier, houder van het brevet ATC, verantwoordelijk |
de la composante air de la formation professionnelle des candidats | binnen de luchtcomponent voor de professionele vorming van de |
officiers auxiliaires ATC, uniquement lorsque la délibération porte | kandidaat-hulpofficieren ATC, alleen wanneer beraadslaagd wordt over |
sur la formation professionnelle; | de professionele vorming; |
3° lorsque la délibération porte sur le module formation en milieu | 3° wanneer beraadslaagd wordt over de module vorming in operationele |
opérationnel et sur le module formation continuée en milieu | omgeving of de module voortgezette vorming in operationele omgeving |
opérationnel de la formation professionnelle, le titulaire du brevet | van de professionele vorming, de titularis van het brevet ATC die de |
ATC qui a réellement assisté le candidat officier auxiliaire ATC; | kandidaat-hulpofficier ATC daadwerkelijk heeft begeleid; |
4° lorsque la délibération porte sur les autres modules de la | 4° wanneer beraadslaagd wordt over de andere modules van de |
formation professionnelle, au moins deux titulaires des cours | professionele vorming, tenminste twee titularissen van de cursussen |
enseignés pendant ces modules; | onderwezen tijdens deze modules; |
5° lorsque la délibération porte sur la phase d'initiation militaire | 5° wanneer beraadslaagd wordt over de militaire initiatiefase of over |
ou sur la formation générale et militaire d'officier, au moins deux | de algemene en militaire vorming van officier, tenminste twee |
instructeurs qui ont été impliqués dans la formation du candidat | onderrichters die betrokken waren bij de vorming van de |
officier auxiliaire ATC; | kandidaat-hulpofficier ATC; |
6° le commandant d'unité du candidat officier auxiliaire ATC. | 6° de eenheidscommandant van de kandidaat-hulpofficier ATC. |
Le président de la commission de délibération désigne un secrétaire | De voorzitter van de deliberatiecommissie wijst een secretaris aan die |
qui n'a pas le droit de vote. ». | niet stemgerechtigd is. ». |
Art. 11.L'article 10, alinéa 2, du même arrêté est complété comme |
Art. 11.Artikel 10, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
suit : | als volgt : |
« 4° décide que l'intéressé peut présenter un examen de repêchage. ». | « 4° beslist dat betrokkene een herexamen mag afleggen. ». |
Art. 12.L'article 11, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par le |
Art. 12.Artikel 11, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
texte suivant : | als volgt : |
« La recommandation visée à l'article 10, alinéa 2, 3°, est transmise | « Het in artikel 10, tweede lid, 3°, bedoelde advies wordt overgemaakt |
au commandant de la composante air qui, après avoir donné son avis, | aan de commandant van de luchtcomponent die, nadat hij zijn advies |
transmet le dossier pour décision au directeur général human | gegeven heeft, het dossier overmaakt voor beslissing aan de |
resources. ». | directeur-generaal human resources. ». |
Art. 13.Un article 11bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Article 11bis.Le candidat présente l'examen de repêchage imposé par |
« Artikel 11bis.De kandidaat legt het door de deliberatiecommissie |
la commission de délibération le jour ou dans la période fixé par | opgelegde herkansingsexamen af op de dag of in de periode bepaald door |
cette commission. | deze commissie. |
Celui qui doit encore présenter un examen de repêchage n'est | Hij die nog een herkansingsexamen moet afleggen wordt voorlopig niet |
provisoirement plus commissionné comme les autres candidats de sa | verder aangesteld zoals de overige kandidaten van zijn promotie. |
promotion. Pour le candidat n'ayant pas réussi l'examen de repêchage, la | Voor de kandidaat die niet slaagt in het herkansingsexamen, kan de |
commission de délibération peut prendre les décisions fixées à | deliberatiecommissie de beslissingen nemen, bepaald in artikel 10, |
l'article 10, alinéa 2, 1° à 3°. | tweede lid, 1° tot 3°. |
Le candidat qui ne participe pas à l'examen de repêchage peut obtenir | De kandidaat die niet deelneemt aan het herkansingsexamen kan een |
un ajournement de l'autorité compétente à cet effet. Si un ajournement | uitstel bekomen van de daartoe bevoegde overheid. Als hem geen uitstel |
ne lui est pas accordé, il est déclaré par la commission de | wordt toegekend, wordt hij van rechtswege als definitief mislukt |
délibération avoir échoué définitivement de plein droit. | bevonden door de deliberatiecommissie. |
Le candidat qui réussit un examen de repêchage ou qui réussit après | De kandidaat die slaagt in een herkansingsexamen of die slaagt na |
ajournement, est commissionné avec effet au premier jour du mois qui | uitstel, wordt aangesteld met uitwerking op de eerste dag van de maand |
suit la réussite de l'examen de repêchage ou la réussite après | volgend op het slagen van het herkansingsexamen of op het slagen na |
ajournement. ». | uitstel. ». |
Art. 14.Un article 12ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12ter ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Article 12ter.Si une partie de la formation est suivie dans un |
« Artikel 12ter.Indien een gedeelte van de vorming in een burgerlijke |
établissement civil en Belgique ou à l'étranger ou un établissement | instelling in België of in het buitenland of in een militaire |
militaire à l'étranger, il est tenu compte, pour cette partie, du | instelling in het buitenland wordt gevolgd, wordt voor dit gedeelte |
régime de cet établissement quant à l'octroi d'une dispense ou d'un | rekening gehouden met het regime van die instelling wat betreft het |
ajournement, quant à l'appréciation des qualités professionnelles, | verlenen van een vrijstelling of uitstel, wat betreft de beoordeling |
quant à l'organisation et au fonctionnement de la commission de | van de professionele hoedanigheden, wat betreft de organisatie en de |
délibération et quant aux mesures à prendre par cette commission. | werking van de deliberatiecommissie en wat betreft de door deze |
Avant le début de cette partie de la formation et lors de chaque | commissie te nemen maatregelen. De kandidaat wordt schriftelijk, voor |
modification, le candidat est informé par écrit au sujet de ce régime, | de aanvang van dit gedeelte van de vorming en bij elke wijziging, |
du programme, des cours et des examens, ainsi que des conditions de | geïnformeerd over dit regime, het programma, de cursussen en de |
réussite. ». | examens evenals over de voorwaarden om te slagen. ». |
Art. 15.Il est inséré dans le même arrêté un chapitre IVbis, |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IVbis ingevoegd die |
comprenant l'article 29bis, rédigé comme suit : | het artikel 29bis omvat, luidende : |
« Chapitre IVbis. - Des épreuves psychotechniques des contrôleurs de | « Hoofdstuk IVbis. - De psychotechnische proeven van de militaire |
trafic aérien militaires | luchtverkeersleiders |
Article 29bis.Le candidat ATC subit les épreuves psychotechniques |
Artikel 29bis.De kandidaat ATC ondergaat de specifieke |
spécifiques au contrôle aérien, visées à l'article 41, § 2, alinéa 2, | psychotechnische proeven voor het luchtverkeer hernomen in artikel 41, |
de l'arrêté royal du 11 septembre 2003 relatif au recrutement des | § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 11 september 2003 |
militaires, subies par les postulants à la même fonction, selon les | betreffende de werving van de militairen, die door de sollicitanten |
voor dezelfde functie ondergaan worden, volgens de nadere regels | |
modalités fixées dans ce même arrêté. ». | bepaald in hetzelfde besluit. ». |
Art. 16.A l'article 7 de l'arrêté royal du 13 mai 2004 relatif au |
Art. 16.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 13 mei 2004 |
betreffende het varend personeel van de krijgsmacht, gewijzigd bij het | |
personnel navigant des forces armées, modifié par l'arrêté royal du 23 | koninklijk besluit van 23 juni 2005, worden de volgende wijzigingen |
juin 2005, sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° au § 2, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 1° in § 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid |
« L'élève-pilote ou le pilote-élève peut être dispensé par le DGHR sur | ingevoegd : « De leerling-piloot of de piloot-leerling kan door de DGHR op advies |
avis du commandant de la composante air, d'une phase ou d'une partie | van de commandant van de luchtcomponent worden vrijgesteld van een |
de la formation professionnelle, s'il a suivi auparavant, avec succès, | fase of van een gedeelte van de professionele vorming, indien hij |
cette phase ou cette partie de la formation, ou s'il est titulaire de | voordien, met goed gevolg deze fase of dit gedeelte van de vorming |
qualifications aéronautiques, considérées comme équivalentes, acquises | gevolgd heeft of titularis is van luchtvaartkwalificaties, beschouwd |
avant le recrutement. »; | als gelijkwaardig, verworven voorafgaand aan de werving. »; |
2° au § 2, l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 2 ancien, devenu | 2° in § 2 wordt tussen het vroegere tweede lid, dat het derde lid is |
geworden en het vroegere derde lid, dat het vierde lid is geworden, | |
alinéa 3 et l'alinéa 3 ancien, devenu alinéa 4 : | het volgende lid ingevoegd : |
« Sur la décision du DGHR, prise après avis du commandant de la | « Op beslissing van de DGHR, genomen na advies van de commandant van |
composante air, un élève-pilote ou un pilote-élève peut être réorienté | de luchtcomponent, kan een leerling-piloot of een piloot-leerling |
une fois vers un autre type d'aéronef. Le directeur général human | éénmaal geheroriënteerd worden naar een ander type van luchtvaartuig. |
resources prend sa décision sur la base des éléments visés à l'alinéa | De directeur-generaal human resources neemt zijn beslissing op basis |
van de elementen bedoeld in het derde lid. Indien het een | |
3. S'il s'agit d'un candidat officier auxiliaire, la réorientation | kandidaat-hulpofficier betreft, kan de heroriëntering de aanhechting |
peut avoir comme conséquence le rattachement à une promotion suivante | aan een volgende promotie van kandidaat-hulpofficieren piloten als |
de candidats officiers auxiliaires pilotes. »; | gevolg hebben. »; |
3° il est inséré un § 4 rédigé comme suit : | 3° er wordt een § 4 ingevoegd, luidende : |
« § 4. Si une partie de la formation professionnelle de pilote est | « § 4. Indien een gedeelte van de professionele vorming van piloot in |
suivie dans un établissement civil en Belgique ou à l'étranger ou un | een burgerlijke instelling in België of in het buitenland of in een |
établissement militaire à l'étranger, il est tenu compte, pour cette | militaire instelling in het buitenland wordt gevolgd, wordt voor dit |
partie, du régime de cet établissement quant à l'octroi d'une dispense | gedeelte rekening gehouden met het regime van die instelling wat |
ou d'un ajournement, quant à l'appréciation des résultats et quant aux | betreft het verlenen van een vrijstelling of uitstel, wat betreft de |
mesures à prendre en cas d'échec. Avant le début de cette partie de la | beoordeling van de resultaten en wat betreft de maatregelen die moeten |
formation et lors de chaque modification, l'élève-pilote ou le | worden genomen in geval van mislukking. De leerling-piloot of de |
pilote-élève est informé par écrit au sujet de ce régime, du | piloot-leerling wordt schriftelijk, voor de aanvang van dit gedeelte |
programme, des cours et des examens, ainsi que des conditions de | van de vorming en bij elke wijziging, geïnformeerd over dit regime, |
het programma, de cursussen en de examens evenals over de voorwaarden | |
réussite. ». | om te slagen. ». |
Art. 17.L'article 23 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 17.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
« 6° pour le candidat officier auxiliaire pilote du personnel navigant | « 6° voor de kandidaat-hulpofficier piloot van het leerling-varend |
élève qui n'a pas satisfait aux critères de réussite lors de | personeel die niet heeft voldaan aan de slaagcriteria bij de |
l'appréciation des qualités caractérielles ou des qualités physiques | beoordeling van de karakteriële hoedanigheden of van de fysieke |
sur le plan de la condition physique. ». | hoedanigheden op het vlak van de fysieke conditie. ». |
Art. 18.L'article 26, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par le |
Art. 18.Artikel 26, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
texte suivant : | als volgt : |
« Si l'intéressé suit la formation professionnelle dans un | « Indien de betrokkene de professionele vorming volgt in een |
établissement civil en Belgique ou à l'étranger ou un établissement | burgerlijke instelling in België of in het buitenland of in een |
militaire à l'étranger, la commission d'évaluation est composée de | militaire instelling in het buitenland, wordt de evaluatiecommissie op |
façon analogue. Toutefois les personnes visées à l'alinéa 1er, 1° et | analoge wijze samengesteld. De personen bedoeld in het eerste lid, 1° |
2°, sont remplacées par deux officiers, au moins revêtus du grade de | en 2°, worden evenwel vervangen door twee officieren, ten minste |
capitaine, désignés par le commandant de la composante air parmi les | bekleed met de graad van kapitein, aangewezen door de commandant van |
officiers chargés de la formation professionnelle des élèves-pilotes | de luchtcomponent onder de officieren belast met de professionele |
ou des pilotes-élèves en Belgique. L'officier le plus ancien dans le | vorming van de leerling-piloten en de piloot-leerlingen in België. De |
grade le plus élevé est alors désigné comme président de la | officier met de meeste anciënniteit in de hoogste graad wordt dan |
commission. ». | aangewezen als voorzitter van de commissie. ». |
Art. 19.A l'article 28, § 4, du même arrêté sont apportées les |
Art. 19.In artikel 28, § 4, van hetzelfde besluit zijn de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est remplacé par le texte suivant : | 1° de 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° la poursuite de la formation et, le cas échéant, l'octroi de vols | « 1° de voortzetting van de vorming en, in voorkomend geval, de |
de révision ou de vols supplémentaires; »; | toekenning van herzieningsvluchten of bijkomende vluchten; »; |
2° le § est complété comme suit : | 2° de paragraaf wordt aangevuld als volgt : |
« 5° la présentation d'un examen de repêchage. ». | « 5° de aflegging van een herexamen. ». |
Art. 20.A l'article 29, alinéa 1er, du même arrêté sont apportées les |
Art. 20.In artikel 29, eerste lid, van hetzelfde besluit zijn de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est remplacé par le texte suivant : | 1° de 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° décide de la poursuite de la formation et, le cas échéant, de | « 1° beslist tot de voortzetting van de vorming en, in voorkomend |
l'octroi de vols de révision ou de vols supplémentaires; »; | geval, de toekenning van herzieningsvluchten of bijkomende vluchten; »; |
2° l'alinéa est complété comme suit : | 2° het lid wordt aangevuld als volgt : |
« 5° décide que l'intéressé peut présenter un examen de repêchage. ». | « 5° beslist dat betrokkene een herexamen mag afleggen. ». |
Art. 21.A l'article 35 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 21.In artikel 35 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
23 juin 2005, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 23 juni 2005, zijn de volgende wijzigingen |
aangebracht : | |
1° le § 2, 1°, est remplacé par le texte suivant : | 1° paragraaf 2, 1°, wordt vervangen als volgt : |
« 1° décide de la poursuite de la formation et, le cas échéant, de | « 1° beslist de voortzetting van de vorming en, in voorkomend geval, |
l'octroi de vols de révision ou de vols supplémentaires; »; | de toekenning van herzieningsvluchten of bijkomende vluchten; »; |
2° le § 2 est complété comme suit : | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld als volgt : |
« 7° décide que l'intéressé peut présenter un examen de repêchage. »; | « 7° beslist dat betrokkene een herexamen mag afleggen. »; |
3° le § 3 est remplacé par le texte suivant : | 3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Les recommandations visées au § 2, 4° et 5°, tiennent lieu | « § 3. De adviezen, bedoeld in § 2, 4° en 5°, vormen het advies |
d'avis visé à l'article 23, 1° et 2°, et sont transmises pour décision | bedoeld in artikel 23, 1° en 2°, en worden door de commandant van de |
au ministre par le commandant de la composante air, via le DGHR. | luchtcomponent voor beslissing aan de minister overgemaakt langs de |
Les recommandations visées au § 2, 2° et 3° sont transmises pour | DGHR. De adviezen, bedoeld in § 2, 2° en 3° worden voor beslissing |
décision au commandant de la composante air. | overgemaakt aan de commandant van de luchtcomponent. |
La recommandation de radiation visée au § 2, 6°, est transmise pour | Het advies tot schrapping bedoeld in § 2, 6°, wordt voor beslissing |
décision au commandant de la composante air. | overgemaakt aan de commandant van de luchtcomponent. |
La recommandation de rattachement visée au § 2, 6°, prise suite à la | Het advies tot aanhechting bedoeld in § 2, 6°, genomen ten gevolge van |
décision de radiation visée à l'alinéa 3, est transmise pour décision | de beslissing tot schrapping bedoeld in het derde lid wordt |
au DGHR afin de faire résilier l'engagement du candidat officier | overgemaakt aan de DGHR om de dienstneming van de |
auxiliaire pilote concerné par le ministre et de le rattacher à une | kandidaat-hulpofficier te laten verbreken door de minister en om te |
beslissen over de aanhechting van de betrokkene aan een promotie van | |
promotion de candidats officiers auxiliaires ATC en qualité de | kandidaat-hulpofficieren ATC in de hoedanigheid van |
candidat officier auxiliaire ATC. ». | kandidaat-hulpofficier ATC. ». |
Art. 22.Il est inséré dans l'arrêté royal du 17 septembre 2005 |
Art. 22.In het koninklijk besluit van 17 september 2005 betreffende |
relatif à l'aptitude au service aérien un chapitre IIbis, comprenant | de geschiktheid voor de luchtdienst wordt een hoofdstuk IIbis |
l'article 10bis, rédigé comme suit : | ingevoegd die het artikel 10bis omvat, luidende : |
« Chapitre IIbis. - Des épreuves psychotechniques pour la | « Hoofdstuk IIbis. - De psychotechnische proeven tot vaststelling van |
détermination de l'aptitude au service aérien | de geschiktheid voor luchtdienst |
Art. 10bis.Le candidat au service aérien subit également les épreuves |
Art. 10bis.De kandidaat voor luchtdienst ondergaat eveneens de |
specifieke psychotechnische proeven voor de luchtdienst, hernomen in | |
psychotechniques spécifiques au service aérien, visées à l'article 41, | artkel 41, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 11 |
§ 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 11 septembre 2003 relatif au | september 2003 betreffende de werving van de militairen, die door de |
recrutement des militaires, subies par les postulants à la même | sollicitanten voor dezelfde functie ondergaan worden, volgens de |
fonction, selon les modalités fixées dans ce même arrêté. | nadere regels bepaald in hetzelfde besluit. |
Tout candidat au service aérien qui refuse de subir tout ou partie des | Iedere kandidaat voor luchtdienst die geweigerd heeft om het geheel of |
épreuves psychotechniques qui doivent servir à établir son aptitude | een gedeelte van de psychotechnische proeven te ondergaan die dienen |
initiale au service aérien est de plein droit déclaré inapte au | tot vaststelling van zijn initiële geschiktheid voor luchtdienst wordt |
service aérien. ». | van rechtswege ongeschikt verklaard voor luchtdienst. ». |
Art. 23.L'article 14, § 3, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par |
Art. 23.Artikel 14, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
le texte suivant : | vervangen als volgt : |
« Au moins un membre de chaque commission doit avoir la connaissance | « Minstens een lid van elke commissie moet de grondige kennis hebben |
approfondie de la langue du militaire concerné. ». | van de taal van de betrokken militair. ». |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking de datum waarop het in het |
au Moniteur belge, à l'exception des articles 1er, 1° à 3°, et 8, qui | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de |
produisent leurs effets le 15 août 2007. | artikelen 1, 1° tot 3°, en 8, die uitwerking hebben met ingang van 15 |
Art. 25.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
augustus 2007. Art. 25.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2007. | Gegeven te Brussel, 11 oktober 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |