Arrêté royal portant organisation d'équipes de secours cynophiles | Koninklijk besluit tot organisatie van kynologenhulpverleningsteams |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
11 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal portant organisation d'équipes de | 11 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot organisatie van |
secours cynophiles | kynologenhulpverleningsteams |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening |
signature de Votre Majesté vise à organiser les équipes de secours | voor te leggen aan Uwe Majesteit, strekt ertoe de |
cynophiles, dont la mission principale est la recherche et le | kynologenhulpverleningsteams te organiseren, waarvan de hoofdopdracht |
sauvetage de personnes ensevelies sous des décombres à la suite | voornamelijk bestaat uit het opsporen en redden van onder puin |
d'événements tels qu'un éboulement, une explosion, un effondrement de | bedolven personen, naar aanleiding van een instorting, een |
bâtiment, un tremblement de terre. Elles sont chargées d'intervenir en | ontploffing, een instorting van een gebouw, een aardbeving. Zij moeten |
Belgique et à l'étranger. | |
Lors d'interventions à l'étranger et notamment en 1999, lors des | interveniëren in België en in het buitenland. |
tremblements de terre en Turquie, de réelles lacunes ont été | Tijdens interventies in het buitenland en met name in 1999, bij de |
constatées dans la gestion et la coordination des équipes de | aardbevingen in Turkije, werden ware gebreken vastgesteld in het |
sauveteurs belges, accompagnés de chiens. Actuellement, il existe, disséminées dans plusieurs centres d'incendie et unités de la Protection civile, des « brigades canines ». Leur organisation ne répond pas aux besoins : leur formation n'est ni organisée, ni reconnue officiellement; aucune coordination n'existe entre les différentes équipes; leur existence est souvent ignorée des autorités qui pourraient faire appel à elles et les centres 100 ne disposent d'aucune instruction leur permettant d'y faire appel. Les dispositions prévues dans le présent arrêté sont de nature à combler ces lacunes en créant et organisant les équipes de secours cynophiles de manière à les rendre opérationnelles et efficaces. Le Conseil d'Etat a formulé certaines remarques auxquelles il est répondu ci-après. Première remarque Outre la recherche de personnes ensevelies, l'arrêté prévoit également en son article 1er, alinéa 2, que les équipes des secours cynophiles peuvent être chargées, à la demande des autorités de police ou judiciaires, de la recherche de personnes disparues dont l'intégrité physique pourrait être menacée. Le Conseil d'Etat se demande s'il existe une base légale qui permettrait au Roi de confier ces missions aux services publics d'incendie et aux unités opérationnelles de la Protection civile, dans le contexte d'une information ou d'une instruction judiciaire. Je ne puis me rallier à cette remarque pour le motif suivant. La recherche de personnes disparues participe de la mission générale de secours aux personnes, puisque la Protection civile telle qu'elle | beheer en de coördinatie van de van honden vergezelde Belgische reddingsploegen. Momenteel bestaan er, verspreid over verschillende brandweerdiensten en eenheden van de Civiele Bescherming, « hondenbrigades ». Hun organisatie beantwoordt niet aan de behoeften : hun opleiding is noch georganiseerd, noch officieel erkend; er bestaat geen enkele coördinatie tussen de verschillende teams; de overheden die een beroep zouden kunnen doen op hen, zijn vaak niet op de hoogte van hun bestaan en de 100-centra beschikken niet over instructies die hen de mogelijkheid bieden een beroep te doen op die teams. De in dit besluit opgenomen bepalingen moeten deze gebreken oplossen door de kynologenhulpverleningsteams op te richten en te organiseren en ze operationeel en efficiënt te maken. De Raad van State heeft enkele opmerkingen geformuleerd waarop hieronder geantwoord wordt. Eerste opmerking Naast het opsporen van bedolven personen, bepaalt artikel 1, tweede lid, van het besluit, eveneens dat de kynologenhulpverleningsteams, op verzoek van de politiële of gerechtelijke overheden, belast kunnen worden met het opsporen van vermiste personen wier fysieke integriteit bedreigd zou kunnen zijn. De Raad van State vraagt zich af of er een wettelijke basis bestaat die de Koning de mogelijkheid zou geven deze opdrachten toe te vertrouwen aan de openbare brandweerdiensten en aan de operationele eenheden van de Civiele Bescherming, in het kader van een gerechtelijke inlichting of een gerechtelijk onderzoek. Ik kan niet akkoord gaan met deze opmerking omwille van de volgende reden. De opsporing van vermiste personen maakt deel uit van de algemene hulpopdracht aan personen, aangezien de civiele bescherming, zoals |
est définie à l'article 1er de la loi du 31 décembre 1963, comprend | bepaald in artikel 1 van de wet van 31 december 1963, alle civiele |
l'ensemble des mesures et des moyens civils destinés à assurer la | maatregelen en middelen omvat die moeten dienen om de bescherming en |
protection et la survie de la population. | het voortbestaan van de bevolking te verzekeren. |
Au demeurant, tant la Protection civile que les services publics | Zowel de Civiele Bescherming als de openbare brandweerdiensten werken |
d'incendie collaborent avec les services de police en de multiples | trouwens bij verschillende gelegenheden samen met de politiediensten. |
occasions. C'est, entre autres, le cas lors d'accidents de roulage, de | Dit is onder andere het geval bij verkeersongevallen, stakingen in de |
grèves dans les prisons ou d'importantes manifestations sportives. Ce | gevangenissen of belangrijke sportmanifestaties. Dit was ook het geval |
fut également le cas lors de la disparition de Julie et Melissa. | bij de verdwijning van Julie en Melissa. |
Le Conseil d'Etat assigne à cette mission une portée qu'elle n'a pas. | De Raad van State geeft aan deze opdracht een draagwijdte die ze niet |
En effet, dans tous ces cas, chaque service agit dans le seul cadre de | heeft. In al deze gevallen handelt elke dienst immers enkel in het |
ses compétences. Les services de secours non policiers ne concourent | kader van zijn bevoegdheden. De niet-politionele hulpdiensten dragen |
pas à la recherche des infractions mais apportent simplement un | niet bij tot het opsporen van de inbreuken, maar bieden louter een |
support logistique avec les moyens adéquats lors des opérations de | logistieke ondersteuning met de gepaste middelen bij operaties van |
recherche des personnes disparues. | opsporing van vermiste personen. |
Par conséquent, il est proposé de ne pas modifier la loi du 31 | Bijgevolg wordt er voorgesteld de wet van 31 december 1963 niet te |
décembre 1963. | wijzigen. |
Deuxième remarque | Tweede opmerking |
Le Conseil d'Etat fait remarquer que la participation d'un agent des | De Raad van State merkt op dat de deelname van een personeelslid van |
services d'incendie ou de la Protection civile à une des équipes de | de brandweerdiensten of van de Civiele Bescherming aan één van de |
secours cynophiles aura des répercussions sur l'organisation du | kynologenhulpverleningsteams gevolgen zal hebben voor de organisatie |
service auquel il appartient. Il suggère d'inclure ce type de mission | van de dienst waartoe het behoort. Hij suggereert dit type opdracht op |
dans les arrêtés royaux du 11 mars 1954 portant statut du corps de | te nemen in de koninklijke besluiten van 11 maart 1954 houdende |
protection civile et du 8 novembre 1967 portant en temps de paix, organisation des services communaux et régionaux d'incendie et coordination des secours en cas d'incendie. Je ne puis me rallier à cette proposition pour les motifs suivants. Il y a lieu de faire observer qu'aujourd'hui déjà, des membres des services de secours non policiers participent à des missions de l'espèce sans que les services auxquels ils appartiennent n'en soient désorganisés. Ces équipes sont, en effet, dans la grande majorité des cas, composées de personnel volontaire. Elles n'interviennent et n'interviendront que de manière ponctuelle et pour une durée limitée dans le temps. | statuut van het korps burgerlijke bescherming en van 8 november 1967 houdende, voor de vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van brand. Ik kan niet akkoord gaan met deze opmerking omwille van de volgende redenen. Er dient opgemerkt te worden dat leden van de niet-politionele hulpdiensten reeds vandaag deelnemen aan dit soort opdrachten, zonder dat de diensten waartoe zij behoren, ontregeld worden. Deze teams bestaan in de meeste gevallen immers uit vrijwillig personeel. Zij interveniëren slechts en zullen slechts interveniëren op een punctuele manier en voor een beperkte duur. |
En outre, l'article 33 de l'arrêté prévoit que le Ministre ayant | Bovendien bepaalt artikel 33 van het besluit dat de Minister die |
l'Intérieur dans ses attributions, fixera la procédure de mise en oeuvre des équipes de secours cynophiles. A cette occasion, il veillera à formaliser les mesures actuellement en vigueur qui veillent précisément à ne pas désorganiser les services dont les maîtres-chiens sont issus. En tout état de cause, il convient de faire remarquer que les arrêtés susvisés ne contiennent aucune disposition relative aux missions qui incombent, tant au personnel volontaire qu'au personnel professionnel de la Protection civile. Il n'y a, partant, pas de motif d'inclure dans ces réglementations, uniquement la mission à accomplir par les équipes de secours cynophiles. Troisième remarque | bevoegd is voor Binnenlandse Zaken, de procedure voor het inzetten van de kynologenhulpverleningsteams zal vastleggen. Hierbij zal hij instaan voor de formalisering van de maatregelen die momenteel van kracht zijn en die er juist toe strekken de diensten waaruit de hondengeleiders komen, niet te ontregelen. Er dient in ieder geval opgemerkt te worden dat de bovenvermelde besluiten geen enkele bepaling bevatten betreffende de opdrachten van zowel het vrijwillige als het beroepspersoneel van de Civiele Bescherming. Bijgevolg is er geen reden om enkel de te vervullen opdracht door de kynologenhulpverleningsteams in deze reglementeringen op te nemen. Derde opmerking |
Les articles 4 à 14 du présent arrêté fixent les dispositions | De artikelen 4 tot 14 van dit besluit leggen de bepalingen vast |
concernant la formation et le certificat de maître-chien de secours. | betreffende de opleiding en het getuigschrift van de hulphondengeleider. |
Le Conseil d'Etat observe que la formation des candidats | De Raad van State merkt op dat de opleiding van de |
kandidaten-hondengeleiders niet wordt opgenomen in het koninklijk | |
maîtres-chiens n'est pas reprise dans l'arrêté royal du 4 octobre 1985 | besluit van 4 oktober 1985 betreffende de provinciale opleidingscentra |
relatif aux centres provinciaux de formation pour les services | voor de brandweer en dat ze erin zou moeten worden vermeld. |
d'incendie et qu'il y aurait lieu de l'y inclure. | Ik kan niet akkoord gaan met deze opmerking omwille van de volgende |
Je ne puis me rallier à cette remarque pour le motif suivant. | reden. |
Le Conseil d'Etat a perdu de vue l'arrêté royal du 19 mars 1997 relatif à la formation, aux brevets et à la carrière des membres des services d'incendie qui énumère, en son article 1er, les différentes formations que les centres provinciaux peuvent être amenés à organiser. Parmi celles-ci, figure toute formation particulière organisée à la demande du Ministre de l'Intérieur. A fortiori, Votre Majesté peut-Elle également organiser ce type de formation. Toutefois, pour assurer un parallélisme des formes, l'arrêté dispose désormais que le Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions organisera la formation. C'est, dès lors, lui qui désignera les organismes compétents pour assurer la formation des équipes cynophiles | De Raad van State heeft het koninklijk besluit van 19 maart 1997 betreffende de opleiding, de brevetten en de loopbaan van de leden van de brandweer uit het oog verloren, waarbij in artikel 1 de verschillende opleidingen die de provinciale centra zouden kunnen organiseren, worden opgesomd. Hieronder valt elke bijzondere opleiding die georganiseerd wordt op verzoek van de Minister van Binnenlandse Zaken. A fortiori mag Uwe majesteit dit soort opleiding eveneens organiseren. Om een vormenparallellisme te garanderen, stelt het besluit voortaan dat de Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken de opleiding zal organiseren. Hij zal bijgevolg de bevoegde organismen aanwijzen om de opleiding van de kynologenhulpverleningsteams en de instructeurs in |
et des instructeurs en secours cynophiles. Les articles 2, 4, 5, 6, 7, | de kynologenhulpverlening te verzekeren. De artikelen 2, 4, 5, 6, 7, |
8, 10, 17, 21, 22, 23, 37 et 39 du projet ont été adaptés pour tenir | 8, 10, 17, 21, 22, 23, 37 en 39 van het ontwerp worden aangepast om |
compte de cette modification. | met deze wijziging rekening te houden. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre, | De Minister, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
AVIS 33.721/2/V DE LA SECTION DE LEGISLATION | ADVIES 33.721/2/V VAN DE AFDELING WETGEVING |
DU CONSEIL D'ETAT | VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre de | |
vacations, saisi par le Ministre de l'Intérieur, le 24 juin 2002, | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 24 |
juni 2002 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen | |
d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un | een termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een |
projet d'arrêté royal « portant organisation d'équipes de secours | ontwerp van koninklijk besluit « tot organisatie van |
cynophiles », a donné le 19 août 2002 l'avis suivant : | kynologenhulpverleningsteams », heeft op 19 augustus 2002 het volgende |
advies gegeven : | |
Observations générales | Algemene opmerkingen |
1. Le projet d'arrêté royal organise les équipes de secours cynophiles | 1. Bij het ontwerp van koninklijk besluit worden hulpteams met honden |
qui interviendront, d'une part, dans le cadre de la recherche et du | opgericht die hun medewerking zullen verlenen, enerzijds in het kader |
sauvetage de personnes ensevelies et, d'autre part, dans la recherche | van het opsporen en redden van bedolven personen, en anderzijds in het |
de personnes disparues à la demande des autorités judiciaires ou de la | raam van het opsporen van vermiste personen op verzoek van politiële |
police. Ces équipes seront composées d'un maître-chien ainsi que d'un | en gerechtelijke autoriteiten. Die teams zullen bestaan uit |
chien, tous les deux ayant reçu au préalable une formation appropriée. | hondengeleiders en een hond, die beide een voorafgaande opleiding hebben genoten. |
Selon l'article 3 du projet, le maître-chien fait partie soit d'un | Volgens artikel 3 van het ontwerp maakt de hondengeleider deel uit van |
service public d'incendie, soit d'une unité opérationnelle de la | een openbare brandweerdienst, van een operationele eenheid van de |
Protection civile ou encore ne fait pas partie de ces services mais a | Civiele Bescherming of van geen van beide diensten, maar in dat geval |
conclu avec le Ministère de l'Intérieur une convention lui permettant | moet hij met het Ministerie van Binnenlandse Zaken een overeenkomst |
d'agir en cette qualité. | hebben gesloten op grond waarvan hij in die hoedanigheid kan optreden. |
Le projet crée également la fonction de « coordinateur des opérations | Bij het ontwerp wordt voorts de functie ingesteld van coördinator van |
de secours cynophiles » qui, en vertu de l'article 30, est chargé de | hulpoperaties met honden, welke coördinator krachtens artikel 30 |
diriger les équipes de secours cynophiles lors des interventions et de | belast is met het leiden van de hulpteams met honden tijdens |
conseiller techniquement le chef des opérations de secours présent sur | interventies en het technisch adviseren van de chef van de |
les lieux d'intervention. Ce coordinateur appartient soit à un service | hulpoperaties die aanwezig is op de plaats van de interventie. Die |
public d'incendie soit à une unité opérationnelle de la Protection | coördinator behoort tot een openbare brandweerdienst of tot een |
civile (article 31, 2°, du projet). | operationele eenheid van de Civiele Bescherming (artikel 31, 2°, van het ontwerp). |
Ces équipes de secours pourront donc intervenir lors de recherche de | Die hulpteams zullen dus op verzoek van de politiële of gerechtelijke |
personnes disparues à la demande des autorités de police ou des | autoriteiten ingeschakeld kunnen worden bij het opsporen van vermiste |
autorités judiciaires. Dès lors que ces interventions prennent place | personen. Aangezien die interventies plaatsvinden in het kader van een |
dans le contexte d'une information ou d'une instruction judiciaire, il | opsporingsonderzoek of een gerechtelijk onderzoek, rijzen vragen in |
est permis de s'interroger sur la base légale qui permettrait au Roi | verband met de rechtsgrond op basis waarvan de Koning die nieuwe taken |
de confier ces nouvelles missions aux services d'incendie et aux | aan de openbare brandweerdiensten en de operationele eenheden van de |
unités opérationnelles de la Protection civile. | Civiele Bescherming zou kunnen opdragen. |
Le préambule de l'arrêté en projet se fonde sur l'article 2 de la loi | In de aanhef van het ontworpen besluit wordt verwezen naar artikel 2 |
du 31 décembre 1963 sur la Protection civile, lequel dispose notamment | van de wet van 31 december 1963 betreffende de Civiele Bescherming, |
welk artikel onder meer de volgende bepalingen bevat : | |
« De koning stelt de inzake civiele bescherming te nemen maatregelen | |
que : | vast. |
« Le Roi arrête les mesures à prendre en matière de Protection civile. | Hij kan namelijk een programma van maatregelen tot civiele bescherming |
Il peut notamment établir un programme de mesures de protection civile | opmaken dat moet worden toegepast door iedere inwoner, door de (door) |
à appliquer par chaque habitant, par les services publics qu'il | Hem aangewezen openbare diensten en door ieder privaat of openbaar |
désigne et par tout organisme privé, public ou d'utilité publique. » | lichaam of instelling van openbaar nut. » |
Quant à l'article 1er de la même loi, il définit la protection civile | In artikel 1 van diezelfde wet wordt de civiele bescherming |
comme comprennant : | gedefinieerd als : |
« l'ensemble des mesures et des moyens civils destinés à assurer la | « alle civiele maatregelen en middelen die moeten dienen om de |
protection et la survie de la population, ainsi que la sauvegarde du | bescherming en het voorbestaan van de bevolking te verzekeren, en om |
's lands pratrimonium te vrijwaren in geval van gewapend conflict. Zij | |
patrimoine national en cas de conflit armé. Elle a également pour | heeft ook tot doel bij rampspoedige gebeurtenissen, catastrofen en |
objet de secourir les personnes et de protéger les biens en tout temps | schadegevallen, te allen tijde personen bij te staan en goederen te |
lors d'événements calamiteux, de catastrophes et sinistres. » | beschermen. » |
Au vu de cette définition, il n'apparaît pas que la Protection civile | In het licht van die definitie laat het zich niet aanzien dat de |
puisse, en vertu de la loi, assumer des missions liées aux enquêtes | Civiele Bescherming krachtens de wet taken op zich kan nemen die |
judiciaires ou de police. | verband houden met enquêtes gevoerd door het gerecht of de politie. |
Le même raisonnement vaut pour les services publics d'incendie. | Dezelfde redenering gaat op voor de openbare brandweerdiensten. |
Ainsi que l'a expliqué le délégué du ministre, jusqu'il y a peu, la | Zoals de gemachtigde van de minister heeft uitgelegd, beschikte de |
gendarmerie disposait d'une brigade canine chargée de la recherche de | rijkswacht tot voor kort over een hondenbrigade, die ermee belast was |
personnes disparues dans le cadre d'enquêtes de police. Toutefois, | in het kader van politie-enquêtes vermiste personen op te sporen. |
depuis la réforme des polices, cette brigade canine ne dispose plus | Sedert de hervorming van de politiediensten beschikt die hondenbrigade |
d'assez de personnel pour assumer ces missions. Par ailleurs, dans la | evenwel niet meer over voldoende personeel om die taken uit te voeren. |
pratique, il existe déjà au sein de certaines unités opérationnelles | In feite zijn er binnen bepaalde operationele eenheden van de Civiele |
de la Protection Civile et des services d'incendie, des maîtres-chiens | Bescherming en van de brandweerdiensten hondengeleiders die bereid |
qui ont été amenés à fournir leur collaboration aux services de police | gevonden zijn hun medewerking te verlenen aan de politiediensten, |
mais sans que ces interventions se soient organisées par un texte | hoewel die interventies bij geen enkele wet- of verordeningstekst |
légal ou réglementaire. | geregeld zijn. |
Du point de vue de l'ordonnancement juridique existant, le projet | Vanuit het oogpunt van de bestaande rechtsordening kan dit ontwerp van |
d'arrêté royal ne peut suffire à procurer un fondement légal à ces | koninklijk besluit niet volstaan als rechtsgrond voor die |
interventions. Une modification de la loi du 31 décembre 1963, | interventies. De voormelde wet van 31 december 1963 dient te worden |
précitée, s'impose afin de spécifier les nouvelles missions de la | gewijzigd teneinde de nieuwe taken van de Civiele Bescherming en van |
Protection civile et des services d'incendie. | de brandweerdiensten te specificeren. |
Le projet d'arrêté doit en conséquence, en attendant cette | In afwachting van die wetswijziging moet het ontwerpbesluit bijgevolg |
modification législative, être fondamentalement revu sur ce point et | grondig worden herzien wat dit punt betreft en mag daarin alleen |
se limiter à l'organisation des équipes de secours cynophiles dans le | geregeld worden hoe hulpteams met honden taken kunnen uitvoeren naar |
cadre des missions de sauvetage de personnes ensevelies. | aanleiding van het redden van bedolven personen. |
2. Le projet est également silencieux sur l'intégration de ces équipes | 2. In het ontwerp wordt evenmin ingegaan op de integratie van die |
de secours cynophiles au sein même des services publics d'incendie ou | hulpteams met honden in de openbare brandweerdiensten of de |
des unités opérationnelles de la Protection civile. | operationele eenheden van de Civiele Bescherming. |
La présence de ces équipes va inévitablement avoir des répercussions | De aanwezigheid van die teams zal onvermijdelijk gevolgen hebben voor |
sur l'organisation interne de ces services notamment quant à la | de interne organisatie van die diensten, inzonderheid wat de |
disponibilité, par exemple, d'un pompier qui, par ailleurs, sera | beschikbaarheid betreft, bijvoorbeeld wanneer een brandweerman |
également maître-chien. | eveneens hondengeleider is. |
La section de législation n'aperçoit pas pour quelle raison la | De afdeling wetgeving ziet niet in waarom de oprichting van die |
création de ces équipes de secours n'apparaît pas, d'une part, au sein | hulpteams niet blijkt uit enerzijds, het koninklijk besluit van 11 |
de l'arrêté royal du 11 mars 1954 portant le statut du corps de | maart 1954 houdende statuut van het korps burgerlijke bescherming en, |
Protection civile et, d'autre part, au sein de l'arrêté royal du 8 | anderzijds, het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor |
novembre 1967 portant en temps de paix, organisation des services | de vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke |
communaux et régionaux d'incendie et coordination des secours en cas | brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van |
d'incendie dès lors que ces équipes de secours cynophiles ne | brand, aangezien die hulpteams met honden niet over een eigen |
bénéficieront pas d'une structure propre. | structuur zullen beschikken. |
Comme en a convenu le délégué du ministre, il convient de modifier les | De gemachtigde van de minister heeft beaamd dat de voormelde |
arrêtés royaux précités afin de spécifier clairement que les services | koninklijk besluiten gewijzigd moeten worden opdat duidelijk |
d'incendie et les unités opérationnelles de la Protection Civile | gespecificeerd wordt dat brandweerdiensten en operationele eenheden |
assument également des missions de ce type. | van de Civiele Bescherming eveneens soortgelijke taken op zich nemen. |
3. Ce sont les centres provinciaux de formation pour les services | 3. De provinciale opleidingscentra van de brandweer worden belast met |
d'incendie qui sont chargés de la formation théorique et pratique des | |
candidats maîtres-chiens ainsi que de celle des candidats instructeurs | de theoretische en praktische opleiding van kandidaat-hondengeleiders |
en secours cynophiles. | en kandidaat-instructeurs in hulpverlening met honden. |
Les centres provinciaux précités font l'objet d'un arrêté royal du 4 octobre 1985 qui détermine notamment leurs missions en vue de leur agrément ainsi que les règles d'octroi des subventions à ces centres. L'arrêté en projet n'apporte aucune modification à l'arrêté royal du 4 octobre 1985, précité, alors qu'une nouvelle formation sera dispensée au sein de ces centres. Il ressort des explications du délégué du ministre qu'une adaptation de l'arrêté royal du 4 octobre 1985, précité, serait souhaitable afin de spécifier que les centres précités sont tenus d'organiser ces nouvelles formations notamment en vue de l'octroi de leur agrément. L'arrêté en projet doit être adapté pour tenir compte de ces observations. Cette adaptation pourrait être mise à profit pour améliorer les textes français et néerlandais du projet. | Die provinciale centra zijn geregeld bij een koninklijk besluit van 4 oktober 1985, dat inzonderheid bepaalt wat hun taken zijn met het oog op hun erkenning en welke regels gelden voor de toekenning van subsidies aan die centra. Bij het ontworpen besluit wordt in het voormelde koninklijk besluit van 4 oktober 1985 geen enkele wijziging aangebracht, hoewel in die centra een nieuwe opleiding zal worden verstrekt. Uit de uitleg van de gemachtigde van de minister blijkt dat het wenselijk zou zijn het voormelde koninklijk besluit van 4 oktober 1985 aan te passen opdat gespecificeerd wordt dat de voormelde centra ertoe gehouden zijn die nieuwe opleidingen te verstrekken, inzonderheid met het oog op de toekenning van hun erkenning. Het ontworpen besluit moet worden aangepast opdat met deze opmerkingen rekening wordt gehouden. Te dezer gelegenheid zou zowel de Nederlandse als de Franse tekst van het ontwerp verbeterd moeten worden. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
R. Andersen, président du Conseil d'Etat; | R. Andersen, voorzitter van de Raad van State; |
P. Hanse et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; | P. Hanse en P. Vandernoot, Staatsraden; |
F. Delpérée, assesseur de la section de législation; | F. Delpérée, assessor van de afdeling wetgeving; |
Mme G. Gigot, greffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par Mme P. Vandernacht, auditeur. La note du | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. P. Vandernacht, auditeur. De |
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. M. Joassart, référendaire adjoint. | nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer M. Joassart, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. | nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen. |
Le greffier, | De griffier, |
G. Gigot. | G. Gigot. |
Le président, | De voorzitter, |
R. Andersen. | R. Andersen. |
11 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal portant organisation d'équipes de | 11 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit |
secours cynophiles | tot organisatie van kynologenhulpverleningsteams |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la Protection civile, notamment | Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de Civiele |
l'article 2; | Bescherming, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 27 november 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 janvier 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 29 januari 2002; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 28 janvier 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken gegeven op 28 januari 2002; |
Vu le protocole n° 131/2 du 29 avril 2002 du Comité commun à | Gelet op het protocol nr 131/2 van 29 april 2002 van het |
l'ensemble des services publics; | gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 30 janvier 2002 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 30 januari 2002, over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 août 2002, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 augustus |
l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier De la créationdes équipes de secours cynophiles | HOOFDSTUK I De oprichting van de kynologenhulpverleningsteams |
Article 1er.Il est créé des équipes de secours cynophiles chargées : |
Artikel 1.Er worden kynologenhulpverleningsteams opgericht die belast |
1° de la recherche et du sauvetage de personnes ensevelies; | zijn met : 1° het opsporen en het redden van bedolven personen; |
2° de la recherche, à la demande des autorités de police ou | 2° het opsporen, op verzoek van de politiële of gerechtelijke |
judiciaire, de personnes disparues dont l'intégrité physique pourrait | overheden, van vermiste personen wier fysieke integriteit bedreigd zou |
être menacée. | kunnen zijn. |
Art. 2.§ 1er. Chaque équipe de secours cynophiles est composée d'un |
Art. 2.§ 1. Elk kynologenhulpverleningsteam bestaat uit een |
maître-chien et d'un chien. | hondengeleider en een hond. |
§ 2. Chaque maître-chien des équipes de secours cynophiles doit | § 2. Elke hondengeleider van de kynologenhulpverleningsteams moet de |
remplir les obligations suivantes : | volgende verplichtingen vervullen : |
1° être détenteur d'un certificat de maître-chien de secours délivré en application du présent arrêté; 2° être titulaire d'une carte d'accréditation d'équipe de secours cynophiles délivrée par le Ministère de l'Intérieur; 3° satisfaire aux exigences médicales définies par un organisme reconnu en matière de médecine du travail. Art. 3.Les maîtres-chiens font partie soit d'un service public d'incendie, soit d'une unité opérationnelle de la protection civile. Il peut être fait appel à des maîtres-chiens qui ne font pas partie d'un des services publics visés à l'alinéa 1er, pour autant qu'ils aient conclu avec le Ministère de l'Intérieur - Direction générale de |
1° houder zijn van een getuigschrift van hulphondengeleider afgeleverd in toepassing van dit besluit; 2° titularis zijn van een accrediteringskaart van kynologenhulpverleningsteam afgeleverd door het Ministerie van Binnenlandse Zaken; 3° voldoen aan de medische vereisten die bepaald zijn door een erkend organisme inzake arbeidsgeneeskunde. Art. 3.De hondengeleiders maken deel uit van ofwel een openbare brandweerdienst, ofwel een operationele eenheid van de Civiele Bescherming. Er kan beroep worden gedaan op hondengeleiders die geen deel uitmaken van één van de openbare diensten bedoeld in het eerste lid, voor zover zij met het Ministerie van Binnenlandse Zaken - Algemene Directie van de Civiele Bescherming de overeenkomst hebben afgesloten voorzien in |
la Protection civile la convention prévue à l'article 34, § 2, du | artikel 34, § 2, van het huidige besluit. |
présent arrêté. CHAPITRE II De la formation et du certificatde maître-chien de secours | HOOFDSTUK II De opleiding en hetgetuigschrift van hulphondengeleider |
Art. 4.§ 1er. Pour pouvoir exercer la mission de recherche et de |
Art. 4.§ 1. Om de opdracht van het opsporen en redden van bedolven |
sauvetage de personnes ensevelies, le maître-chien doit être titulaire | personen uit te voeren, moet de hondengeleider titularis zijn van het |
du certificat de maître-chien de secours dans la spécialité « chien de | getuigschrift van hulphondengeleider in de specialiteit « reddingshond |
décombres ». | ». |
Pour pouvoir exercer la mission de recherche de personnes disparues, | Om de opdracht van het opsporen van vermiste personen uit te voeren, |
le maître-chien doit, en fonction de la spécificité de la mission, | moet de hondengeleider, afhankelijk van de specificiteit van de |
être titulaire du certificat de maître-chien de secours dans la | opdracht, titularis zijn van het getuigschrift van hulphondengeleider |
spécialité « chien de quête croisée » ou dans la spécialité « chien de | in de specialiteit « vlakterevierenhond » of in de specialiteit « |
piste sur odeur humaine ». | speurhond op menselijke geur ». |
§ 2. Le Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions désigne | § 2. De Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken wijst het |
l'organisme compétent pour assurer la formation de maître-chien de | bevoegde organisme aan om de opleiding van hulphondengeleider te |
secours. | verzekeren. |
Section 1re. - De la formation de maître-chien de secours | Afdeling 1. - De opleiding van hulphondengeleider |
Sous-section 1re. - Des conditions d'admission à la formation | Onderafdeling 1. - De toegangsvoorwaarden tot de opleiding |
A. Des conditions d'admission du candidat maître-chien. | A. De toelatingsvoorwaarden voor de kandidaat-hondengeleider. |
Art. 5.§ 1er. Les conditions d'admission du candidat maître-chien |
Art. 5.§ 1. De toelatingsvoorwaarden voor de kandidaat-hondengeleider |
sont les suivantes : | zijn de volgende : |
1° avoir sa résidence principale en Belgique; | 1° zijn hoofdverblijfplaats in België hebben; |
2° être âgé de 21 ans au minimum; | 2° minimum 21 jaar oud zijn; |
3° fournir un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs datant de 3 | 3° een getuigschrift van goed zedelijk gedrag voorleggen dat maximum 3 |
mois maximum; | maanden oud is; |
4° satisfaire à un examen médical effectué par un organisme reconnu en | 4° voldoen aan een medisch onderzoek dat uitgevoerd wordt door een |
matière de médecine du travail; | erkende instelling inzake arbeidsgeneeskunde; |
5° être titulaire du permis de conduire de catégorie B; | 5° titularis zijn van het rijbewijs van categorie B; |
6° fournir un certificat de vaccination en règle, délivré par un | 6° een getuigschrift voorleggen dat de vaccinatie in orde is, dat |
organisme reconnu en matière de médecine du travail et conforme aux | uitgereikt wordt door een erkend organisme inzake arbeidsgeneeskunde |
exigences fixées par le Ministre ayant l'Intérieur dans ses | en overeenkomstig de vereisten die door de Minister die bevoegd is |
attributions; | voor Binnenlandse Zaken, vastgesteld zijn; |
7° pouvoir héberger un chien dans les conditions fixées par la loi du | 7° een hond onderdak kunnen verschaffen onder de voorwaarden bepaald |
14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux. | door de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
welzijn der dieren. | |
§ 2. Les conditions visées au § 1er doivent être remplies à la date | § 2. De in § 1 bedoelde voorwaarden moeten vervuld zijn op de datum |
d'introduction de la candidature par le candidat maître-chien. | waarop de kandidaat-hondengeleider zijn kandidatuur indient. |
Le candidat maître-chien introduit sa candidature auprès de | De kandidaat-hondengeleider dient zijn kandidatuur in bij het bevoegde |
l'organisme compétent visé à l'article 4, § 2 qui vérifie le respect | organisme bedoeld in artikel 4, § 2, dat nagaat of de kandidaat |
par le candidat des conditions visées au § 1er. | voldoet aan de in § 1 bedoelde voorwaarden. |
Een kopie van het inschrijvingsdossier van elke | |
Une copie du dossier d'inscription de chaque candidat maître-chien est | kandidaat-hondengeleider wordt bezorgd aan het Ministerie van |
transmise au Ministère de l'Intérieur - Direction générale de la Protection civile. | Binnenlandse Zaken - Algemene Directie van de Civiele Bescherming. |
B. Des conditions d'admission du chien. | B. De toelatingsvoorwaarden voor de hond. |
Art. 6.§ 1er. Le chien avec lequel le candidat maître-chien envisage |
Art. 6.§ 1. De hond waarmee de kandidaat-hondengeleider de opleiding |
de suivre la formation doit satisfaire aux conditions suivantes : | denkt te volgen, moet voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° être âgé de 5 ans au plus lors de l'introduction de la candidature | 1° maximum 5 jaar oud zijn bij de indiening van de kandidatuur door de |
par le candidat maître-chien; | kandidaat-hondengeleider; |
2° ne doit pas être l'objet d'une interdiction légale de détention; 3° être l'objet d'un certificat vétérinaire de bonne santé. Ce certificat date de moins de trois mois; 4° être l'objet d'un certificat de vaccination en règle, délivré par un vétérinaire, et conforme aux exigences fixées par le Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions; 5° être en règle d'identification, conformément à l'arrêté royal du 17 novembre 1994 rendant obligatoire l'identification des chiens; | 2° niet het voorwerp uitmaken van een wettelijk verbod op het houden ervan; 3° het voorwerp uitmaken van een getuigschrift van de dierenarts dat de hond in goede gezondheid is. Dit getuigschrift is niet ouder dan drie maanden; 4° het voorwerp uitmaken van een getuigschrift dat de vaccinatie in orde is, uitgereikt door een dierenarts, en conform de vereisten bepaald door de Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken; 5° in orde zijn met de identificatie, overeenkomstig het koninklijk besluit van 17 november 1994 dat de identificatie van honden verplicht maakt; |
6° être l'objet d'un certificat, délivré par une faculté universitaire | 6° het voorwerp uitmaken van een getuigschrift, uitgereikt door een |
de médecine vétérinaire, constatant que le chien est exempt de | universiteitsfaculteit voor dierengeneeskunde, waarin vastgesteld |
dysplasie D et E; | wordt dat de hond geen dysplasie D en E heeft; |
7° réussir un test préliminaire. | 7° slagen voor een voorafgaande test. |
§ 2. La vérification du respect de ces conditions est effectuée par | § 2. De controle van de naleving van die voorwaarden wordt uitgevoerd |
l'organisme compétent visé à l'article 4, § 2. | door het bevoegde organisme bedoeld in artikel 4, § 2. |
§ 3. Les conditions visées au §1er, 1° à 6° sont remplies à la date | § 3. De voorwaarden bedoeld in § 1, 1° tot 6°, zijn vervuld op de |
d'introduction de la candidature par le candidat maître-chien. | datum van de indiening van de kandidatuur door de kandidaat-hondengeleider. |
§ 4. La condition visée au § 1er, 7° est remplie endéans les six mois | § 4. De voorwaarde bedoeld in § 1, 7°, is vervuld binnen de zes |
suivant la date d'introduction de la candidature par le candidat | maanden die volgen op de datum van indiening van de kandidatuur door |
maître-chien. A défaut, le candidat maître-chien est exclu de la | de kandidaat-hondengeleider. Zoniet wordt de kandidaat-hondengeleider |
formation. | uitgesloten van de opleiding. |
Art. 7.Le test préliminaire visé à l'article 6, § 1er, 7° est |
Art. 7.De voorafgaande test bedoeld in artikel 6, § 1, 7°, wordt |
organisé par l'organisme compétent visé à l'article 4, § 2. | georganiseerd door het bevoegde organisme bedoeld in artikel 4, § 2. |
Il a pour but d'évaluer, lors d'un parcours unique, la sociabilité du | Hij heeft tot doel, tijdens een eenmalig parcours, de sociabiliteit |
chien, son obéissance, son agilité ainsi que sa capacité à la | van de hond, zijn gehoorzaamheid, zijn behendigheid en zijn vermogen |
désignation. | tot aanwijzing te evalueren. |
Le contenu de ce test est fixé par le Ministre ayant l'Intérieur dans | De inhoud van die test wordt bepaald door de Minister die bevoegd is |
ses attributions. | voor Binnenlandse Zaken. |
Sous-section 2. - De l'organisation de la formation | Onderafdeling 2. - De organisatie van de opleiding |
Art. 8.La formation de maître-chien de secours comporte une formation |
Art. 8.De opleiding van hulphondengeleider omvat een theoretische |
théorique et une formation pratique. | opleiding en een praktische opleiding. |
Art. 9.Le Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions détermine |
Art. 9.De Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken bepaalt de |
le contenu et la durée de la formation. | inhoud en de duur van de opleiding. |
Art. 10.Le candidat maître-chien qui justifie d'une formation théorique équivalente à celle dispensée en application du présent arrêté peut obtenir une dispense de tout ou partie de la formation théorique, aux conditions et selon les modalités fixées par le Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions. Sous-section 3. - De la session d'examens Art. 11.Chaque cours théorique ou pratique dispensé dans le cadre de |
Art. 10.De kandidaat-hondengeleider die bewijst een gelijkwaardige theoretische opleiding gevolgd te hebben als die welke gegeven wordt in toepassing van dit besluit, kan een vrijstelling voor de hele of gedeeltelijke theoretische opleiding krijgen, onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten die bepaald zijn door de Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken. Onderafdeling 3. - De examensessie Art. 11.Iedere theoretische en praktische cursus die wordt gegeven in het kader van de opleiding bedoeld in artikel 8, wordt afgesloten met een examen. De examensessie voor het behalen van een brevet van hulphondengeleider wordt eenmaal per jaar georganiseerd. De examensessie is uitsluitend toegankelijk voor de kandidaten die de |
la formation visée à l'article 8 se clôture par un examen. La session d'examens pour l'obtention d'un brevet de maître-chien de secours est organisée une fois par an. La session d'examens n'est accessible qu'aux candidats qui ont suivi la formation visée à l'article 8. Art. 12.Le Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions fixe les cotes minimales requises pour l'obtention du certificat. Art. 13.Le candidat dispensé de tout ou partie de la formation théorique visée à l'article 10, est dispensé de présenter le ou les examens qui portent sur les matières pour lesquelles la dispense a été obtenue.Section 2. - Du certificat de maître-chien de secours |
in artikel 8 bedoelde opleiding gevolgd hebben. Art. 12.De Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken stelt de minimumcijfers vast die vereist zijn voor het verkrijgen van het getuigschrift. Art. 13.De kandidaat die voor de hele of gedeeltelijke in artikel 10 bedoelde theoretische opleiding vrijgesteld is, wordt ervan vrijgesteld het of de examens die betrekking hebben op de vakken waarvoor de vrijstelling verkregen werd, af te leggen.Afdeling 2. - Het getuigschrift van hulphondengeleider |
Art. 14.Le certificat de maître-chien de secours n'est valable que |
Art. 14.Het getuigschrift van hulphondengeleider is uitsluitend |
pour l'équipe de secours cynophiles qui a réussi la session d'examen. | geldig voor het kynologenhulpverleningsteam dat geslaagd is voor de |
Si le maître-chien change de chien, il suit avec celui-ci la formation | examensessie. Als de hondengeleider een andere hond neemt, volgt hij met die hond de |
pratique visée à l'article 8, pour obtenir à nouveau le certificat de | in artikel 8 bedoelde praktische opleiding om opnieuw het |
maître-chien de secours. | getuigschrift van hulphondengeleider te behalen. |
Le titulaire d'un certificat de maître-chien ne peut le faire valoir | De houder van een getuigschrift van hulphondengeleider mag het |
que dans le cadre des équipes de secours cynophiles organisées par le | uitsluitend gebruiken in het kader van de kynologenhulpverleningsteams |
présent arrêté. | die door dit besluit georganiseerd worden. |
CHAPITRE III. - De la carte d'accréditation et de la formation continue | HOOFDSTUK III. - De accrediteringskaart en de permanente opleiding |
Art. 15.Une carte d'accréditation est délivrée au titulaire du |
Art. 15.Er wordt een accrediteringskaart uitgereikt aan de houder van |
certificat de maître-chien de secours selon les modalités fixées par | een getuigschrift van hulphondengeleider volgens de modaliteiten die |
le Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions. | bepaald zijn door de Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken. |
Art. 16.La carte d'accréditation dont le maître-chien est titulaire |
Art. 16.De accrediteringskaart waarvan de hondengeleider houder is, |
n'est valable que pour l'équipe de secours cynophiles qu'il forme avec | is uitsluitend geldig voor het kynologenhulpverleningsteam dat hij |
son chien. | vormt met zijn hond. |
Art. 17.Chaque équipe de secours cynophiles suit une formation |
Art. 17.Elk kynologenhulpverleningsteam volgt een permanente |
continue dispensée par l'organisme compétent visé à l'article 4, § 2. | opleiding gegeven door het bevoegde organisme bedoeld in artikel 4, § |
Art. 18.Le contenu et la durée de la formation continue sont fixés |
2. Art. 18.De inhoud en de duur van de permanente opleiding worden |
par le Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions. | bepaald door de Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken. |
En cas d'absence ou de mauvaises prestations lors des cours et | Bij afwezigheid of slechte prestaties tijdens de cursussen en |
exercices dispensés dans le cadre de la formation continue, la carte | oefeningen die gegeven worden in het kader van de permanente |
d'accréditation visée à l'article 15 peut être temporairement ou | opleiding, kan de in artikel 15 bedoelde accrediteringskaart tijdelijk |
définitivement retirée, selon les modalités fixées par le Ministre | of definitief ingetrokken worden, volgens de modaliteiten bepaald door |
ayant l'Intérieur dans ses attributions. | de Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken. |
CHAPITRE IV. - Des instructeurs en secours cynophiles | HOOFDSTUK IV. - De instructeurs in de kynologenhulpverlening |
Art. 19.La formation pratique visée à l'article 8 ne peut être |
Art. 19.De praktische opleiding bedoeld in artikel 8 mag uitsluitend |
dispensée que par des personnes titulaires du certificat d'instructeur | gegeven worden door personen die houder zijn van het getuigschrift van |
en secours cynophiles. | instructeur in de kynologenhulpverlening. |
Section 1re. - Des conditions d'admission | Afdeling 1. - De toelatingsvoorwaarden tot de opleiding van |
à la formation d'instructeur | instructeur. |
Art. 20.Les conditions d'admission à la formation d'instructeur sont |
Art. 20.De toelatingsvoorwaarden tot de opleiding van instructeur |
les suivantes : | zijn de volgende : |
1° être titulaire d'un certificat de maître-chien de secours; | 1° houder zijn van een getuigschrift van hulphondengeleider; |
2° être en possession, de façon continue, de la carte d'accréditation | 2° sedert ten minste twee jaar ononderbroken in het bezit zijn van de |
depuis au moins deux ans; | accrediteringskaart; |
3° appartenir à l'un des services visés à l'article 3, alinéa 1er. | 3° behoren tot één van de diensten bedoeld in artikel 3, eerste lid. |
Section 2. - Du l'organisation de la formation d'instructeur | Afdeling 2. - De organisatie van de opleiding van instructeur |
Art. 21.La formation d'instructeur comporte une formation théorique |
Art. 21.De opleiding van instructeur omvat een theoretische opleiding |
et une formation pratique. | en een praktische opleiding. |
Art. 22.Le Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions désigne |
Art. 22.De Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken wijst het |
l'organisme compétent pour assurer la formation d'instructeur en | bevoegde organisme aan om de opleiding van instructeur in de |
secours cynophiles. | kynologenhulpverlening te verzekeren. |
Il détermine le contenu et la durée de la formation d'instructeur. | Hij bepaalt de inhoud en de duur van de opleiding van instructeur. |
Section 3. - Du certificat d'instructeur Art. 23.Le certificat d'instructeur en secours cynophiles est délivré à l'issue d'une session d'examens. Art. 24.Le Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions fixe les cotes minimales requises pour l'obtention du certificat. Art. 25.Le titulaire d'un certificat d'instructeur en secours cynophiles ne peut le faire valoir que dans le cadre des équipes de secours cynophiles organisées par le présent arrêté. Art. 26.Le certificat d'instructeur a une validité de cinq ans. Il peut être renouvelé par période de cinq ans moyennant la participation à un séminaire dont les modalités sont fixées par le Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions. CHAPITRE V. - De la tenue et des signes distinctifs |
Afdeling 3. - Het getuigschrift van instructeur Art. 23.Het getuigschrift van instructeur in de kynologenhulpverlening wordt uitgereikt na afloop van een examensessie. Art. 24.De Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken stelt de minimumcijfers vast die vereist zijn voor het verkrijgen van het getuigschrift. Art. 25.De houder van een getuigschrift van instructeur in de kynologenhulpverlening mag het uitsluitend gebruiken in het kader van de kynologenhulpverleningsteams die door dit besluit georganiseerd worden. Art. 26.Het getuigschrift van instructeur heeft een geldigheidsduur van vijf jaar. Het kan hernieuwd worden voor een periode van vijf jaar op voorwaarde dat er wordt deelgenomen aan een seminarie waarvan de modaliteiten bepaald worden door de Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken. HOOFDSTUK V. - De kledij en de kentekens |
Art. 27.Tout membre d'une équipe de secours cynophiles est équipé |
Art. 27.Elk lid van een kynologenhulpverleningsteam wordt uitgerust |
d'une tenue spécifique et de signes distinctifs déterminés par le | met specifieke kledij en kentekens die bepaald worden door de Minister |
Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions. | die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken. |
Art. 28.La tenue, les insignes, ainsi que les objets personnels |
Art. 28.De kledij, de kentekens en de persoonlijke voorwerpen die |
indispensables à l'exécution des missions de secours cynophiles, qui | onontbeerlijk zijn voor de uitvoering van de |
sont endommagés ou anormalement salis lors d'une intervention et par | kynologenhulpverleningsopdrachten, die beschadigd of abnormaal bevuild |
le fait de celle-ci, sont réparés ou remplacés par le Ministère de | worden tijdens en door een interventie, worden hersteld of vervangen |
l'Intérieur. | door het Ministerie van Binnenlandse Zaken. |
Art. 29.La tenue et les insignes ne peuvent être portés que lors des |
Art. 29.De kledij en de kentekens mogen uitsluitend tijdens de |
interventions des équipes de secours cynophiles ou à l'occasion de | interventies van de kynologenhulpverleningsteams gedragen worden, of |
réunions professionnelles ou de cérémonies officielles. | ter gelegenheid van beroepsvergaderingen of officiële plechtigheden. |
CHAPITRE VI. - De la coordination et de la mise en oeuvre | HOOFDSTUK VI. - De coördinatie en het inzetten |
des équipes de secours cynophiles | van de kynologenhulpverleningsteams |
Section 1re. - Du coordinateur des opérations de secours cynophiles | Afdeling 1. - De coördinator van de kynologenhulpverleningsoperaties |
Art. 30.Le coordinateur des opérations de secours cynophiles est |
Art. 30.De coördinator van de kynologenhulpverleningsoperaties staat |
chargé : | in voor : |
1° de diriger les équipes de secours cynophiles lors d'une | 1° het leiden van de kynologenhulpverleningsteams tijdens een |
intervention; | interventie; |
2° de conseiller techniquement le chef des opérations de secours | 2° het technisch adviseren van de chef van de hulpverleningsoperaties |
présent sur les lieux de l'intervention; | die aanwezig is op de plaats van de interventie; |
3° de rédiger après chaque intervention un rapport circonstancié qui | 3° het opstellen, na elke interventie, van een uitvoerig verslag dat |
est annexé au rapport établi par le chef des opérations. | bij het verslag gevoegd wordt dat opgesteld is door de chef van de |
Art. 31.Les conditions d'admission à la fonction de coordinateur des |
operaties. Art. 31.De toelatingsvoorwaarden tot de functie van coördinator van |
opérations de secours cynophiles sont les suivantes : | de kynologenhulpverleningsoperaties zijn de volgende : |
1° être titulaire du certificat d'instructeur en secours cynophiles; | 1° houder zijn van het getuigschrift van instructeur in de kynologenhulpverlening; |
2° appartenir à l'un des services visés à l'article 3, alinéa 1er; | 2° behoren tot één van de diensten bedoeld in artikel 3, eerste lid; |
3° réussir un examen portant sur la capacité du candidat à gérer des | 3° slagen voor een examen dat betrekking heeft op de bekwaamheid van |
équipes de secours cynophiles sur le terrain. | de kandidaat om kynologenhulpverleningsteams te beheren op het |
Art. 32.Les coordinateurs des opérations de secours cynophiles sont |
terrein. Art. 32.De coördinators van de kynologenhulpverleningsoperaties |
désignés, sur proposition du comité technique visé à l'article 35, par | worden aangewezen, op voordracht van het technisch comité bedoeld in |
le Directeur général de la Protection civile ou son délégué, selon les | artikel 35, door de Directeur-generaal van de Civiele Bescherming of |
modalités fixées par le Ministre ayant l'Intérieur dans ses | zijn afgevaardigde, volgens de modaliteiten die bepaald worden door de |
attributions. | Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken. |
L'examen visé à l'article 31, 3° est organisé par le comité technique | Het in artikel 31, 3°, bedoelde examen wordt georganiseerd door het |
visé à l'article 35 selon les modalités fixées par le Ministre ayant | technisch comité bedoeld in artikel 35 volgens de modaliteiten die |
l'Intérieur dans ses attributions. | bepaald worden door de Minister die bevoegd is voor Binnenlandse |
Section 2. - De la mise en oeuvre | Zaken.Afdeling 2. - Het inzetten van de kynologenhulpverleningsteams |
des équipes de secours cynophiles | Art. 33.§ 1. De aanvraag voor het inzetten van de |
Art. 33.§ 1er. La demande de mise en oeuvre des équipes de secours |
kynologenhulpverleningsteams wordt door de leider van de operaties |
cynophiles est adressée par le chef des opérations au centre d'appel | gericht aan het centrum van het eenvormig oproepstelsel dat |
unifié territorialement compétent. | territoriaal bevoegd is. |
§ 2. La procédure de mise en oeuvre des équipes de secours cynophiles | § 2. De procedure voor het inzetten van de |
est fixée par le Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions. | kynologenhulpverleningsteams wordt bepaald door de Minister die |
bevoegd is voor Binnenlandse Zaken. | |
CHAPITRE VII. - Du statut et de l'indemnisation | HOOFDSTUK VII. - Het statuut en de vergoeding |
des maîtres-chiens et des coordinateurs | van de hondengeleiders en de coördinatoren |
des opérations de secours cynophiles | van de kynologenhulpverleningsoperaties |
Art. 34.§ 1er. Dans l'exercice de leur mission de secours cynophiles, |
Art. 34.§ 1. Bij de uitoefening van hun kynologenhulpverleningsopdrachten, behouden de hondengeleiders die |
les maîtres-chiens relevant d'un service public visé à l'article 3, | behoren tot een overheidsdienst bedoeld in artikel 3, eerste lid, en |
alinéa 1er, et les coordinateurs des opérations de secours cynophiles | de coördinatoren van de kynologenhulpverleningsoperaties het statuut |
conservent le statut de leur service d'origine. | van hun oorspronkelijke dienst. |
§ 2. Une convention est conclue par le Ministère de l'Intérieur - | § 2. Er wordt een overeenkomst afgesloten door het Ministerie van |
Direction générale de la Protection civile, avec les maîtres-chiens | Binnenlandse Zaken - Algemene Directie van de Civiele Bescherming, met |
qui ne sont pas visés à l'article 3, alinéa 1er. | de hondengeleiders die niet in artikel 3, eerste lid, bedoeld zijn. |
§ 3. Une convention est conclue par le Ministère de l'Intérieur - | § 3. Er wordt een overeenkomst gesloten door het Ministerie van |
Direction générale de la Protection civile, avec chaque autorité dont | Binnenlandse Zaken - Algemene Directie van de Civiele Bescherming, met |
dépend un service public d'incendie qui compte des maîtres-chiens ou | elke overheid waarvan een openbare brandweerdienst afhangt die |
des coordinateurs des opérations de secours cynophiles parmi ses | hondengeleiders of coördinatoren van de |
membres. | kynologenhulpverleningsoperaties binnen zijn leden telt. |
§ 4. Les conventions visées aux §§ 2 et 3 règlent notamment les | § 4. De overeenkomsten bedoeld in §§ 2 en 3 regelen, onder andere, de |
modalités de rappel, les conditions d'assurance des maîtres-chiens et | oproepmodaliteiten, de verzekeringsvoorwaarden van de hondengeleiders |
des coordinateurs des opérations de secours cynophiles, ainsi que la | en de coördinatoren van de kynologenhulpverleningsoperaties en de |
rémunération dont ils bénéficient pour les interventions. | vergoeding die zij krijgen voor de interventies. |
Toutefois, la rémunération horaire ne peut être supérieure à 1/1850e | De vergoeding per uur mag echter niet hoger zijn dan 1/1850e van het |
de la moyenne arithmétique entre le minimum et le maximum de l'échelle | rekenkundig gemiddelde tussen het minimum en het maximum van de |
de traitement spéciale 30/S1 prévue pour l'agent opérationnel du | speciale weddeschaal 30/S1 waarin voorzien is voor de operationeel |
Ministère de l'Intérieur. La rémunération est liée à l'indice-pivot 138,01. | agent van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. De vergoeding is verbonden aan de spilindex 138, 01. |
CHAPITRE VIII. - Du comité technique | HOOFDSTUK VIII. - Het technisch comité |
Art. 35.Il est créé un comité technique qui a pour mission de donner, |
Art. 35.Er wordt een technisch comité opgericht, dat als taak heeft |
soit d'initiative, soit sur demande du Ministre ayant de l'Intérieur | hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek van de Minister die |
dans ses attributions ou de son délégué, un avis sur toute question | bevoegd is voor Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde, een advies |
technique ou opérationnelle. | uit te brengen over iedere technische of operationele kwestie. |
Art. 36.§ 1er. Le comité technique est composé de : |
Art. 36.§ 1. Het technisch comité bestaat uit : |
1° un représentant francophone et un représentant néerlandophone de la | 1° een Nederlandstalige en een Franstalige vertegenwoordiger van de |
Direction générale de la Protection civile désignés par le Directeur | Algemene Directie van de Civiele Bescherming die aangewezen zijn door |
général de la Protection civile ou son délégué; | de Directeur-generaal van de Civiele Bescherming of zijn |
2° un représentant de la Fédération royale des Corps de Sapeurs- | afgevaardigde; 2° een vertegenwoordiger van de Koninklijke Belgische |
Pompiers de Belgique et un représentant de la Koninklijke Belgische Brandweerfederatie, désignés par leur président; 3° un représentant francophone et un représentant néerlandophone des équipes de secours cynophiles qui n'appartiennent pas à l'un des services publics de secours visés à l'article 3, alinéa 1er, désignés par le Directeur général de la Protection civile ou son délégué. § 2. Le comité technique peut consulter, convoquer à ses réunions ou même associer à ses travaux des experts dont il désire connaître l'avis. Les membres du comité technique exercent leur mandat à titre gratuit pour une période de trois ans renouvelable. Dans les trois mois qui suivent son installation, le comité technique établit son règlement d'ordre intérieur et choisit son président parmi ses membres. | Brandweerfederatie en een vertegenwoordiger van de Fédération Royale des Corps de Sapeurs Pompiers de Belgique, die aangewezen zijn door hun voorzitter; 3° een Nederlandstalige en een Franstalige vertegenwoordiger van de kynologenhulpverleningsteams die niet behoren tot één van de in artikel 3, eerste lid, bedoelde openbare hulpdiensten, aangewezen door de Directeur-generaal van de Civiele Bescherming of zijn afgevaardigde. § 2. Het technisch comité kan de deskundigen waarvan het het advies wenst te kennen, raadplegen, oproepen voor zijn vergaderingen of zelfs betrekken bij zijn werkzaamheden. De leden van het technisch comité oefenen hun mandaat gratis uit voor een hernieuwbare periode van drie jaar. Binnen de drie maanden na zijn installatie, stelt het technisch comité zijn huishoudelijk reglement op en kiest het zijn voorzitter onder zijn leden. |
Art. 37.Le comité technique établit, et tient à jour, en |
Art. 37.Het technisch comité, in samenwerking met het bevoegde |
collaboration avec l'organisme compétent visé à l'article 4, § 2 la | organisme bedoeld in artikel 4, § 2, stelt de lijst op, en werkt deze |
liste des équipes de secours cynophiles et des coordinateurs des | bij, van de kynologenhulpverleningsteams en van de coördinatoren van |
opérations de secours cynophiles disponibles pour un départ en | de kynologenhulpverleningsoperaties die beschikbaar zijn om op |
intervention. | interventie te vertrekken. |
Le comité communique cette liste aux centres du système d'appel unifié | Het comité bezorgt deze lijst aan de centra van het eenvormig |
et au Ministère de l'Intérieur - Direction générale de la Protection civile. | oproepstelsel en aan het Ministerie van Binnenlandse Zaken - Algemene Directie van de Civiele Bescherming. |
CHAPITRE IX. - Des mesures transitoires | HOOFDSTUK IX. - De overgangsmaatregelen |
Art. 38.§ 1er. Une carte d'accréditation provisoire peut être |
Art. 38.§ 1. Er kan door het Ministerie van Binnenlandse Zaken een |
délivrée par le Ministère de l'Intérieur aux personnes, relevant d'un | voorlopige accrediteringskaart uitgereikt worden aan de personen die |
deel uitmaken van een van de openbare diensten die bedoeld worden in | |
des services publics visés à l'article 3, alinéa 1er et qui ne sont | artikel 3, eerste lid, die geen houder zijn van een getuigschrift van |
pas titulaires d'un certificat de maître-chien de secours, pour autant | hulphondengeleider, voor zover zij een relevante ervaring inzake |
qu'elles justifient d'une expérience pertinente en matière de secours | kynologenhulpverlening aantonen en zij voldoen aan de |
cynophiles et qu'elles satisfassent aux conditions d'admission visées | |
à l'article 5, § 1er, 1° à 7°. Les conditions d'accréditation | toelatingsvoorwaarden bedoeld in artikel 5, § 1, 1° tot 7°. De |
provisoire des chiens sont celles visées à l'article 6, § 1er, 2° à 6°. | voorlopige accrediteringsvoorwaarden van de honden zijn die welke bedoeld zijn in artikel 6, § 1, 2° tot 6°. |
Le nom des candidats à l'accréditation provisoire est communiqué au | De naam van de kandidaten voor de voorlopige accreditering wordt |
Ministère de l'Intérieur : | meegedeeld aan het Ministerie van Binnenlandse Zaken : |
1° par les présidents de la Fédération royale des Corps de Sapeurs- | 1° door de voorzitters van de Koninklijke Belgische Brandweerfederatie |
Pompiers de Belgique et de la Koninklijke Belgische Brandweerfederatie | en de Fédération royale des Corps de Sapeurs Pompiers de Belgique, |
pour les membres du personnel des services d'incendie; | voor de leden van de brandweerdiensten; |
2° par les fonctionnaires dirigeants des unités opérationnelles, pour | 2° door de leidende ambtenaren van de operationele eenheden, voor de |
les membres du personnel de la Protection civile. | leden van de Civiele Bescherming. |
§ 2. Les titulaires de la carte d'accréditation provisoire sont tenus | § 2. De houders van de voorlopige accrediteringskaart moeten zich |
de s'inscrire à la première session d'examens, visée à l'article 11, | inschrijven voor de eerste examensessie bedoeld in artikel 11, die |
organisée après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | georganiseerd wordt na de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
§ 3. La validité de la carte d'accréditation délivrée en application | § 3. De geldigheid van de accrediteringskaart die uitgereikt wordt met |
du § 1er expire le jour de la délibération du jury à l'issue de la | toepassing van § 1, verstrijkt op de dag van de deliberatie van de |
première session d'examens. | examencommissie na afloop van de eerste examensessie. |
Art. 39.§ 1er. Par dérogation à l'article 19, les cours pratiques de |
Art. 39.§ 1. In afwijking van artikel 19, kunnen de praktische lessen |
la première session de formation, visée à l'article 8, peuvent être | van de eerste opleidingssessie, bedoeld in artikel 8, gegeven worden |
dispensés par des membres des services publics visés à l'article 3, | door leden van de in artikel 3, eerste lid, bedoelde |
alinéa 1er. | overheidsdiensten. |
Ils peuvent être désignés comme instructeurs provisoires par le comité | Zij kunnen aangewezen worden als tijdelijke instructeurs door het |
technique visé à l'article 41 pour autant qu'ils remplissent les | technisch comité bedoeld in artikel 41, voor zover zij voldoen aan de |
conditions d'admission visées à l'article 5, § 1er, 1° à 7° et qu'ils | in artikel 5, § 1, 1° tot 7° bedoelde toelatingsvoorwaarden en een |
justifient d'une expérience pertinente en matière de secours | pertinente ervaring aantonen inzake kynologenhulpverlening. |
cynophiles. § 2. Les instructeurs provisoires sont tenus de suivre un séminaire | § 2. De tijdelijke instructeurs moeten een actualiseringsseminarie |
d'actualisation des techniques de secours cynophiles, organisé par le | over de kynologenhulpverleningstechnieken volgen, dat georganiseerd |
comité technique visé à l'article 41 et dont les modalités sont fixées | wordt door het in artikel 41 bedoelde technisch comité, en waarvan de |
par le Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions. | modaliteiten vastgesteld zijn door de Minister die bevoegd is voor |
§ 3. Les membres du comité technique ne peuvent pas être instructeurs | Binnenlandse Zaken. § 3. De leden van het technisch comité kunnen geen tijdelijk |
provisoires. | instructeur zijn. |
§ 4. Het in artikel 23 bedoelde getuigschrift van instructeur wordt | |
§ 4. Il est délivré aux lauréats du séminaire visé au § 2 sur demande | uitgereikt aan de laureaten van het in § 2 bedoelde seminarie, op |
du comité technique, le certificat d'instructeur visé aux à l'article 23. | |
Art. 40.Les instructeurs provisoires désignés par le comité |
aanvraag van het technisch comité. |
technique, visé à l'article 41 peuvent être désignés coordinateurs | Art. 40.De door het in artikel 41 bedoelde technisch comité |
provisoires des opérations de secours cynophiles par le Directeur | aangewezen tijdelijke instructeurs kunnen door de Directeur-generaal |
van de Civiele Bescherming of zijn afgevaardigde aangewezen worden als | |
général de la Protection civile ou son délégué. | tijdelijke coördinatoren van de kynologenhulpverleningsoperaties. |
Les lauréats du séminaire visé à l'article 39, § 2 et de l'examen visé | De laureaten van het in artikel 39, § 2 bedoelde seminarie en van het |
à l'article 31, 3° peuvent être désignés coordinateurs des opérations | in artikel 31, 3° bedoelde examen, kunnen door de Directeur-generaal |
van de Civiele Bescherming of zijn afgevaardigde aangewezen worden als | |
de secours cynophiles par le Directeur général de la Protection civile | coördinatoren van de kynologenhulpverleningsoperaties. |
ou son délégué. | |
Art. 41.Pour l'exécution des mesures prévues aux articles 39 et 40, |
Art. 41.Voor de uitvoering van de in de artikelen 39 en 40 bedoelde |
le comité technique, visé à l'article 35, est composé uniquement des | maatregelen, bestaat het technisch comité, bedoeld in artikel 35, |
membres visés à l'article 36, § 1er, 1° et 2°. | enkel uit de in artikel 36, § 1, 1° en 2°, bedoelde leden. |
CHAPITRE IX. - Disposition exécutoire | HOOFDSTUK IX. - Uitvoeringsbepaling |
Art. 42.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 42.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2002. | Gegeven te Brussel, 11 oktober 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |