Arrêté royal portant octroi d'une subvention de maximum 2 000 000 BEF à l'a.s.b.l. « Brussel Onthaal » concernant l'interprétation téléphonique par des bénévoles dans le cadre de l'assistance aux candidats réfugiés | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van maximum 2 000 000 BEF aan de v.z.w. « Brussel Onthaal » betreffende het telefonisch tolken door vrijwilligers in het kader van de hulpverlening aan kandidaat- vluchtelingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
11 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention de | 11 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
maximum 2 000 000 BEF (49.578,70 EUR) à l'a.s.b.l. « Brussel Onthaal » | toelage van maximum 2 000 000 BEF (49.578,70 EUR) aan de v.z.w. « |
concernant l'interprétation téléphonique par des bénévoles dans le | Brussel Onthaal » betreffende het telefonisch tolken door |
cadre de l'assistance aux candidats réfugiés | vrijwilligers in het kader van de hulpverlening aan kandidaat- |
vluchtelingen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 décembre 2000 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2000 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2001, notamment le programme 26.55.3; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2001, inzonderheid programma 26.55.3; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd in het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op artikelen 55 en |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1995 fixant certaines attributions | 58; Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 houdende |
vaststelling van bepaalde ministeriële bevoegdheden met betrekking tot | |
ministérielles relatives au Ministère de la Santé publique et de | het Ministerie van Volksgezondheid en Leefmilieu, inzonderheid op |
l'Environnement, notamment l'article 6; | artikel 6; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment l'article 22; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 22; |
Considérant que le Ministre de l'Intégration sociale est notamment | Overwegende dat de Minister van Maatschappelijke Integratie o.m. |
chargé de stimuler les initiatives visant à intégrer dans la société | belast is met het stimuleren van initiatieven gericht op de integratie |
les groupes, de la population qui, du fait de circonstances | van groepen in de samenleving die, omwille van financiële, familiale |
financières, familiales ou sociales, n'y participent pas à part | of maatschappelijke omstandigheden, niet volwaardig deelnemen; |
entière; Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 30 août 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 augustus 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2001; | Gelet op de akkoordbemiddeling van de Minister van Begroting, gegeven op 11 oktober 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale; | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de maximum 2 000 000 BEF (49.578,70 |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van maximum 2 000 000 BEF (49.578,70 EUR) |
(twee miljoen Belgische frank of negenenveertigduizend vijfhonderd | |
EUR) (deux millions de francs belges ou quarante-neuf mille cinq cent | achtenzeventig komma zeventig euro) wordt aangerekend op het budget |
septante-huit virgule septante euros) est prévue au budget 2001 du | 2001 van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en |
Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | |
l'Environnement à l'article 55.32.12.34.62 au nom de l'a.s.b.l. | Leefmilieu op het artikel 55.2.12.34.62 op naam van v.z.w. Brussel |
Brussel Onthaal pour l'organisation de l'interprétation téléphonique | Onthaal voor de organisatie van het telefonisch tolken door |
par des bénévoles dans le cadre de l'assistance aux candidats | vrijwilligers in het kader van de hulpverlening aan kandidaat |
réfugiés. | vluchtelingen. |
Le service vise les CPAS qui concluent une convention spécifique avec | De dienstverlening is gericht naar O.C.M.W.'s die een specifieke |
l'a.s.b.l. et qui paient un prix forfaitaire par prestation pour le service. | conventie afsluiten met de v.z.w. en voor de dienstverlening een forfaitaire prijs per prestatie betalen. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement de la subvention précitée s'effectuera sur |
Art. 2.§ 1. De uitbetaling van voornoemde toelage zal geschieden na |
présentation de la créance, accompagnée des pièces justificatives | voorlegging van de schuldvordering, vergezeld van de nodige |
nécessaires, au numéro de compte 000-0950947-56 de l'a.s.b.l. « | verantwoordingsstukken, op het rekeningnummer 000-0950947-56 van de |
Brussel Onthaal ». Ces documents doivent être transmis au Ministère | v.z.w. Brussel Onthaal. Deze documenten dienen overgemaakt aan het |
fédéral des Affaires sociales, de la Santé publique et de | federaal Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
l'Environnement, Direction d'Administration de l'Aide sociale, | Bestuursdirectie Maatschappelijk Welzijn, Anspachlaan 1, 13e |
boulevard Anspach 1, 13e étage, 1000 Bruxelles. | verdieping, 1000 Brussel. |
§ 2. Une première tranche de 50 % sera payée à la demande de | § 2. Een eerste schijf van 50 % zal, op vraag van de opdrachtnummer, |
l'a.s.b.l. après engagement du montant prévu. | worden betaald na vastlegging van het voorziene bedrag. |
Une deuxième tranche de 25 % sera payée six mois après l'entrée en | Een tweede schijf van 25 % zal worden betaald zes maanden na aanvang, |
vigueur, sur présentation d'un d'état d'avancement intermédiaire et | na voorlegging van een tussentijdse stand van zaken en de |
des pièces justificatives nécessaires. | noodzakelijke verantwoordingsstukken. |
La troisième tranche de 25 % sera payée au terme de la convention, | De derde schijf van 25 % zal worden betaald na beëindiging van de |
après production des pièces justificatives et d'un rapport final | overeenkomst, na het indienen van de verantwoordingsstukken en een |
contenant les constations de l'organisation au sujet du déroulement du | eindrapport waarin de bevindingen van de organisatie met betrekking |
projet. | tot het verloop van het project zijn genoteerd. |
§ 3. Les pièces justificatives sont datées, signées et certifiées | § 3. De bewijsstukken worden gedateerd, ondertekend en voor de |
sincères et véritables pour les sommes payées. Elles sont introduites | gevorderde sommen voor waar en oprecht verklaard. Zij worden in drie |
en trois exemplaires. | exemplaren ingediend. |
§ 4. La Direction d'administration de l'Aide sociale du Ministère | § 4. Op de administratieve verwerking wordt toegezien door de |
Bestuursdirectie voor het Maatschappelijk Welzijn van het federaal | |
fédéral des Affaires sociales, de la Santé publique et de | Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
l'Environnement, boulevard Anspach 1, 13e étage, 1000 Bruxelles se | Anspachlaan 1, 1000 Brussel, 13e verdieping. Alle briefwisseling in |
charge du traitement administratif. Toute la correspondance relative | verband met de administratieve verwerking in het kader van dit besluit |
au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté est | |
envoyée à l'adresse précitée. | wordt aan dit adres gericht. |
Art. 3.Toutes les créances et les pièces justificatives établies dans |
Art. 3.Alle schuldvorderingen en verantwoordingsstukken in het kader |
le cadre du présent arrêté doivent être à la disposition de | van dit besluit dienen uiterlijk op 31 oktober 2002 in het bezit te |
l'administration au plus tard le 31 octobre 2002. | zijn van de administratie. |
Art. 4.Le présent arrêté entre le vigueur le 15 mars 2001 et cessera |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 15 maart 2001 en treedt |
d'être en vigueur le 15 mars 2002. | buiten werking op 15 maart 2002. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
Art. 5.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2001. | Gegeven te Brussel, 11 oktober 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |