| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, relative aux efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de inspanningen voor personen die behoren tot de risicogroepen | 
|---|---|
| 11 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 
| collective de travail du 7 juin 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2024, | 
| Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | 
| administratif de Verviers, relative aux efforts en faveur des | administratief arrondissement Verviers, betreffende de inspanningen | 
| personnes appartenant aux groupes à risque (1) | voor personen die behoren tot de risicogroepen (1) | 
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | 
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | 
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | 
| de l'arrondissement administratif de Verviers; | textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; | 
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
| Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de | Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage | 
| travail du 7 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2024, gesloten | 
| Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | 
| administratif de Verviers, relative aux efforts en faveur des | administratief arrondissement Verviers, betreffende de inspanningen | 
| personnes appartenant aux groupes à risque. | voor personen die behoren tot de risicogroepen. | 
| Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé | Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van | 
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2024. | Gegeven te Brussel, 11 november 2024. | 
| PHILIPPE | FILIP | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, | 
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | 
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | 
| Annexe | Bijlage | 
| Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | 
| administratif de Verviers | arrondissement Verviers | 
| Convention collective de travail du 7 juin 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2024 | 
| Efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque | Inspanningen voor personen die behoren tot de risicogroepen | 
| (Convention enregistrée le 9 juillet 2024 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 2024 onder het nummer | 
| 188661/CO/120.01) | 188661/CO/120.01) | 
| I. Champ d'application | I. Toepassingsgebied | 
| Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail | Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing | 
| s'applique à toutes les entreprises textiles de l'arrondissement | op alle textielondernemingen uit het administratief arrondissement | 
| administratif de Verviers et à tous les ouvriers et ouvrières qui y | Verviers en op alle daarin tewerkgestelde arbeiders en arbeidsters die | 
| sont occupés relevant de la compétence de la Sous-commission paritaire | onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de | 
| de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers | textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers nr. | 
| n° 120.01. | 120.01. | 
| § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | 
| II. Portée de la convention | II. Draagwijdte van de overeenkomst | 
| Art. 2.La présente convention collective de travail vise à au moins | Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe de | 
| poursuivre et si possible accroître les efforts que le secteur a | |
| fournis en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque au | inspanningen die de sector in het kader van het paritair uitgebouwde | 
| cours des dernières années dans le cadre de la politique sectorielle | sectoraal opleidingsbeleid voor personen die behoren tot de | 
| de formation développée paritairement. | risicogroepen de voorbije jaren heeft geleverd, minstens verder te | 
| La présente convention collective de travail est conclue pour les | zetten en waar mogelijk te verhogen. | 
| années 2023 et 2024, en application du titre XIII, chapitre VIII, | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de jaren 2023 | 
| en 2024 in toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van | |
| section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I). | 
| diverses (I). | |
| III. Cotisation patronale | III. Patronale bijdrage | 
| Art. 3.Les employeurs sont redevables, pour les années 2023 et 2024, | Art. 3.De werkgevers zijn voor de jaren 2023 en 2024 een bijdrage van | 
| d'une cotisation de 0,20 p.c. calculée sur la base de la rémunération | |
| globale des travailleurs (salaires à 100 p.c.), comme visé à l'article | 0,20 pct. (op de lonen aan 100 pct.) verschuldigd, berekend op grond | 
| van het volledig loon van de arbeiders, zoals bedoeld in artikel 23 | |
| 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de | 
| sécurité sociale des travailleurs et aux arrêtés d'exécution de cette | sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze | 
| loi. | wet. | 
| Cette cotisation est due trimestriellement et perçue par la "Caisse de | Deze bijdrage is per kwartaal verschuldigd en wordt geïnd door de | 
| compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie | "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de | 
| textile de Verviers". | l'industrie textile de Verviers". | 
| IV. Formations CEFRET | IV. Opleidingen CEFRET | 
| Art. 4.Le CEFRET reste le moteur de la politique de formation et de | Art. 4.CEFRET vzw blijft de motor van het vormings- en | 
| gestion du marché du travail dans le secteur. Les projets de formation | arbeidsmarktbeleid in de sector. De projecten die door CEFRET vzw | 
| qui sont réalisés par le CEFRET sont approuvés préalablement par les | worden uitgevoerd, worden voorafgaandelijk goedgekeurd door de sociale | 
| partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire de l'industrie | partners van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | 
| textile de l'arrondissement administratif de Verviers. | administratief arrondissement Verviers. | 
| V. Initiatives visant à promouvoir la formation et l'emploi de groupes | V. Initiatieven ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van | 
| à risque | risicogroepen | 
| Art. 5.Les parties conviennent d'utiliser, pour les années 2023 et | Art. 5.Partijen komen overeen om voor de jaren 2023 en 2024 de | 
| 2024, les moyens tels que prévus à l'article 3 ci-dessus pour : | middelen zoals bepaald in artikel 3 hierboven aan te wenden voor : | 
| - l'élaboration de projets de formation pour les personnes issues des | - de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die behoren tot | 
| groupes à risque tels que décrits à l'article 6 ci-après; | de risicogroepen zoals omschreven in artikel 6 hierna; | 
| - la couverture partielle des frais de fonctionnement du CEFRET asbl, | - de gedeeltelijke dekking van de werkingskosten van CEFRET vzw, ten | 
| à concurrence d'un montant approuvé préalablement par le comité de | belope van een bedrag dat vooraf door het beheerscomité van de sociale | 
| gestion des fonds sociaux de Verviers; | fondsen van Verviers wordt goedgekeurd; | 
| - les emplois-tremplin. | - de ingroeibanen. | 
| Art. 6.Pour l'application de la présente convention collective de | Art. 6.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst | 
| travail, les parties entendent par "groupes à risque" : | verstaan de partijen onder "risicogroepen" : | 
| - Les travailleurs du secteur textile de l'arrondissement | - De werknemers uit de textielsector van het administratief | 
| administratif de Verviers qui, à défaut d'une formation complémentaire ou d'un recyclage, risquent de devenir chômeurs de longue durée; - Les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture de leur entreprise, perdent leur emploi et qui, sans formation complémentaire ou recyclage, risquent de devenir chômeurs de longue durée; - Les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par le chômage temporaire; - Les jeunes qui suivent un apprentissage dual ou en alternance et qui concluent, à cette fin, un accord avec un employeur actif dans le secteur du textile; | arrondissement Verviers die zonder bij- of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; - De werknemers die door herstructurering of sluiting van hun onderneming hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; - De werknemers die gedurende een lange periode getroffen zijn door tijdelijke werkloosheid; - De jongeren die een duaal of alternerend leertraject volgen en daartoe een overeenkomst sluiten met een werkgever in de textielsector; | 
| - Les demandeurs d'emploi; | - De werkzoekenden; | 
| - Les groupes à risque tels que visés dans l'arrêté royal du 19 | - De risicogroepen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 19 | 
| février 2013 d'exécution de l'article 189, quatrième alinéa de la loi | februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, vierde lid van de wet | 
| du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) : | van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), worden beschouwd | 
| als risicogroepen : | |
| - les travailleurs âgés de 50 ans au moins travaillant dans le | - de werknemers van minstens 50 jaar die in de sector werken; | 
| secteur; - les travailleurs âgés de 40 ans au moins travaillant dans le secteur | - de werknemers van minstens 40 jaar die in de sector werken en | 
| et menacés par un licenciement; | bedreigd zijn met ontslag; | 
| - les personnes inoccupées et les personnes travaillant depuis moins | - de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 
| d'un an, mais qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service; | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indienstneming; | 
| - les demandeurs d'emploi qui sont âgés de moins de 26 ans; | - de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn; | 
| - les personnes ayant une capacité de travail réduite; | - de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid; | 
| - les jeunes de moins de 26 ans suivant une formation, soit en | - de jongeren die nog geen 26 jaar zijn en opgeleid worden, hetzij in | 
| alternance, soit dans le cadre d'une formation professionnelle | een stelsel alternerend leren, hetzij in het kader van een individuele | 
| individuelle, soit dans le cadre d'un stage de transition. | beroepsopleiding, hetzij in het kader van een instapstage. | 
| VI. Emplois-tremplin | VI. Ingroeibanen | 
| Art. 7.Les partenaires sociaux du secteur du textile s'engagent à | Art. 7.De sociale partners van de textielsector engageren zich om | 
| offrir aux jeunes, par le biais d'un emploi-tremplin, des opportunités de travail dans le secteur. | jongeren, via een ingroeibaan, werkkansen te bieden in de sector. | 
| A cet égard, la part de la cotisation pour les groupes à risque qui | Daartoe bedraagt het aandeel van de bijdrage voor de risicogroepen dat | 
| est destinée aux jeunes s'élève à 0,05 p.c. de la masse salariale. | besteed wordt aan de jongeren 0,05 pct. van de loonmassa. | 
| Tout jeune entre en ligne de compte pour un emploi-tremplin, quelle | Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan ongeacht de aard | 
| que soit la nature du contrat (FPI, apprentissage dual ou en | van de overeenkomst (IBO, duaal of alternerend leertraject, | 
| alternance, contrat de travail à durée déterminée ou indéterminée, | arbeidsovereenkomst van bepaalde of onbepaalde duur, | 
| travail intérimaire,...). | uitzendarbeid,...). | 
| Le CEFRET est chargé de développer des actions de soutien et des | CEFRET vzw krijgt de opdracht om in dit kader ondersteunende en | 
| actions supplémentaires dans ce cadre. Les partenaires sociaux | bijkomende acties te ontwikkelen. De sectorale sociale partners | 
| sectoriels fixent à cet égard, dans le Groupe de gestion Permanent | bepalen in de Permanente Beleidsgroep Opleiding daartoe de nodige | 
| Formation, les modalités et conditions requises. | modaliteiten en voorwaarden. | 
| VII. Dispositions finales | VII. Eindbepalingen | 
| Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur | Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 | 
| le 1er janvier 2023 et est conclue pour la période allant du 1er | januari 2023 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2023 tot en | 
| janvier 2023 au 31 décembre 2024. | met 31 december 2024. | 
| Art. 9.Les parties signataires demandent que la présente convention | Art. 9.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve | 
| collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | 
| koninklijk besluit. | |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2024. | 
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, | 
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |