Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'accord de paix sociale 2019-2020 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het akkoord van sociale vrede 2019-2020 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'accord | gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende |
de paix sociale 2019-2020 (1) | het akkoord van sociale vrede 2019-2020 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'accord | in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het |
de paix sociale 2019-2020. | akkoord van sociale vrede 2019-2020. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 11 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Convention collective de travail du 26 juin 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 |
Accord de paix sociale 2019-2020 | Akkoord van sociale vrede 2019-2020 |
(Convention enregistrée le 7 août 2019 sous le numéro 153351/CO/110) | (Overeenkomst geregistreerd op 7 augustus 2019 onder het nummer 153351/CO/110) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant | werkgevers en de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder het |
à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. | Paritair Comité voor de textielverzorging ressorteren. |
CHAPITRE II. - Durée | HOOFDSTUK II. - Duur |
Art. 4.La présente convention collective de travail est applicable à |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 |
partir du 1er janvier 2019 jusqu'au 31 décembre 2020 inclus, à | januari 2019 tot en met 31 december 2020, behalve de hoofdstukken I, |
l'exception des chapitres Ier, II et VIII qui sont applicables jusqu'au 30 juin 2021. | II en VIII, die van toepassing zijn tot 30 juni 2021. |
CHAPITRE III. - Conditions de travail | HOOFDSTUK III. - Arbeidsvoorwaarden |
Art. 5.A dater du 1er septembre 2019, les salaires effectifs et |
Art. 5.Vanaf 1 september 2019 worden de effectieve en baremieke |
barémiques augmenteront de 0,10 EUR. | brutolonen verhoogd met 0,10 EUR. |
La convention collective de travail du 29 août 2017 concernant les | De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 betreffende de |
salaires et les conditions de travail (numéro d'enregistrement 142082/CO/110) sera adaptée en conséquence. | lonen en arbeidsvoorwaarden (registratienummer 142082/CO/110) zal hieraan aangepast worden. |
Art. 6.A dater du 1er septembre 2019, la contribution patronale dans |
Art. 6.Vanaf 1 september 2019 wordt het werkgeversaandeel in de |
les chèques-repas est augmentée de 0,45 EUR. A partir de cette date, | maaltijdcheques verhoogd met 0,45 EUR. Vanaf dan zal de nominale |
la valeur nominale d'un chèque-repas s'élèvera à 5,45 EUR. | waarde van een maaltijdcheque op sectorniveau 5,45 EUR bedragen. |
Dans les entreprises où cette augmentation de 0,45 EUR ne peut être | In de ondernemingen waar deze verhoging met 0,45 EUR niet onder de |
octroyée sous la forme de chèques-repas, étant donné que le montant | vorm van maaltijdcheques kan worden toegekend omdat het maximumbedrag |
maximal de 8 EUR est déjà atteint, les salaires effectifs et | van 8 EUR reeds bereikt is, worden de effectieve en baremieke |
barémiques augmenteront en compensation de 1,1 p.c. au lieu de 0,10 | brutolonen ter compensatie verhoogd met 1,1 pct. in plaats van 0,10 |
EUR à dater du 1er septembre 2019. | EUR met ingang van 1 september 2019. |
La convention collective de travail du 16 septembre 2015 concernant | De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015 betreffende |
l'octroi des chèques-repas (numéro d'enregistrement 129859/CO/110) | de toekenning van de maaltijdcheques (registratienummer 129859/CO/110) |
sera adaptée en conséquence. | zal hieraan aangepast worden. |
CHAPITRE IV. - Travail en équipes | HOOFDSTUK IV. - Ploegwerk |
Art. 7.Pendant la durée de la présente convention collective de |
Art. 7.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, les partenaires sociaux discuteront, au sein d'un groupe de | |
travail, du travail en équipes, mentionné à l'article 5 de la | zullen de sociale partners het ploegwerk vermeld in artikel 5 van de |
convention collective de travail du 29 août 2017 concernant les | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 betreffende de |
salaires et les conditions de travail (numéro d'enregistrement | lonen en arbeidsvoorwaarden (registratienummer 142082/CO/110) |
142082/CO/110). | bespreken in een werkgroep. |
CHAPITRE V. - Prime de fin d'année | HOOFDSTUK V. - Eindejaarspremie |
Art. 8.La convention collective de travail du 23 juin 2011 concernant |
Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 |
la prime de fin d'année (numéro d'enregistrement 105781/CO/110), telle | betreffende de eindejaarspremie (registratienummer 105781/CO/110), |
que complétée par la convention collective de travail du 4 juillet | zoals aangevuld door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli |
2017 contenant l'accord de paix sociale 2017-2018 (numéro | 2017 houdende het akkoord van sociale vrede 2017-2018 |
d'enregistrement 140855/CO/110), est complétée par l'assimilation des | (registratienummer 140855/CO/110), wordt aangevuld met de |
jours qui n'avaient pas été prestés en raison de congé de maternité, | gelijkstelling van dagen die niet gepresteerd werden wegens |
congé de naissance, congé d'adoption, congé parental d'accueil et | moederschapsrust, geboorteverlof, adoptieverlof, pleegouderverlof en |
congé prophylactique. | profylactisch verlof. |
La convention collective de travail du 23 juin 2011 concernant la | De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 betreffende de |
prime de fin d'année (numéro d'enregistrement 105781/CO/110) sera | eindejaarspremie (registratienummer 105781/CO/110) zal hieraan |
adaptée en conséquence. | aangepast worden. |
Art. 9.Pendant la durée de la présente convention collective de |
Art. 9.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, deux chèques-cadeaux d'une valeur nette de 20 EUR sont | worden twee geschenkcheques toegekend ter waarde van 20 EUR netto. De |
octroyés. Le premier est octroyé en décembre 2019 et le deuxième en | eerste wordt toegekend in december 2019 en de tweede in december 2020, |
décembre 2020, aux ouvriers(ères) qui ont travaillé effectivement | |
durant la période de référence de la prime de fin d'année dans le | aan de arbeid(st)ers die effectief gewerkt hebben in de referteperiode |
secteur et qui sont en service en décembre. | van de eindejaarspremie in de sector en in dienst zijn in december. |
Dans les entreprises où ces chèques-cadeaux ne peuvent être octroyés, | In de ondernemingen waar deze geschenkcheques niet kunnen worden |
étant donné que les montants maximaux de la législation de la sécurité | toegekend omdat de maximale bedragen van de sociale |
sociale sont atteints, un avantage net équivalent pour un total de 40 | zekerheidswetgeving bereikt zijn, dient voor een totaal van 40 EUR |
EUR au cours de la période 2019-2020 doit être octroyé. | tijdens de periode 2019-2020 een gelijkwaardig netto voordeel te |
worden toegekend. | |
CHAPITRE VI. - Mobilité | HOOFDSTUK VI. - Mobiliteit |
Art. 10.A dater du 1er septembre 2019, l'indemnité forfaitaire |
Art. 10.Vanaf 1 september 2019 wordt de forfaitaire dagvergoeding |
journalière au titre d'intervention dans les frais de déplacement | |
augmentera de 0,10 EUR. A partir de cette date, l'indemnité s'élèvera | voor tegemoetkoming in de vervoerskosten verhoogd met 0,10 EUR. Vanaf |
donc à 1 EUR. | dan zal deze vergoeding 1 EUR bedragen. |
La convention collective de travail du 17 mai 2005 concernant le | De collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005 betreffende de |
remboursement des frais de déplacement (numéro d'enregistrement | vergoeding wegens tegemoetkoming in de vervoerskosten |
75815/CO/110) sera adaptée en conséquence. | (registratienummer 75815/CO/110) zal hieraan aangepast worden. |
CHAPITRE VII. - Formation et emploi/groupes à risque | HOOFDSTUK VII. - Vorming en tewerkstelling/risicogroepen |
Art. 11.La convention collective de travail du 12 décembre 2018 |
Art. 11.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 |
concernant l'emploi et la formation/groupes à risque (numéro | betreffende vorming en tewerkstelling/risicogroepen (registratienummer |
d'enregistrement 150604/CO/110) sera prolongée jusqu'au 31 décembre | 150604/CO/110) zal worden verlengd tot 31 december 2020 en aangepast |
2020 et adaptée à la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable | worden aan de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar |
et maniable. | werk. |
Er wordt voorzien in een sectorale opleidingsinspanning gelijkwaardig | |
Un effort de formation sectoriel équivalant à 2 jours en moyenne par | aan 2 dagen gemiddeld per jaar per voltijds equivalent. De sociale |
an et par équivalent temps plein est prévu. Les partenaires sociaux | |
prévoient la trajectoire de croissance suivante pour augmenter le | partners voorzien in het volgende groeipad om het aantal |
nombre de jours de formation afin de contribuer à l'objectif | opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen tot de |
interprofessionnel : | interprofessionele doelstelling : |
- 2019-2020 : augmentation de 10 p.c. de l'effort de formation | - 2019-2020 : verhoging van de voornoemde opleidingsinspanning met 10 |
précité, soit jusqu'à 2,2 jours; | pct. tot 2,2 dagen; |
- 2021 : à déterminer lors des négociations sectorielles pour la | - 2021 : vast te leggen tijdens de sectorale onderhandelingen voor de |
période 2021-2022. | periode 2021-2022. |
Cette prolongation consiste entre autres en la poursuite des efforts | Deze verlenging houdt onder meer in het verderzetten van de |
de formation accompagnés par le centre de formation Training For | opleidingsinspanningen begeleid door het opleidingsinstituut Training |
Textile Care (TFTC) et à une attention particulière pour les jeunes et | For Textile Care (TFTC) en bijzondere aandacht voor jongeren en |
les groupes à risque. | risicogroepen. |
Art. 12.Pendant la durée de la présente convention collective de |
Art. 12.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, les partenaires sociaux discuteront des tâches, du rôle et | zullen de sociale partners de taken, de rol en de bevoegdheden van |
des compétences du TFTC au sein du comité exécutif du "Fonds commun de | TFTC bespreken binnen het dagelijks bestuur van het "Gemeenschappelijk |
l'entretien du textile". | Fonds voor de textielverzorging". |
CHAPITRE VIII. - Chômage avec complément d'entreprise | HOOFDSTUK VIII. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 13.La convention collective de travail du 12 décembre 2018 |
Art. 13.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 |
concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir | |
de 62 ans (numéro d'enregistrement 150264/CO/110) sera prolongée | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 |
jusqu'au 30 juin 2021. | jaar (registratienummer 150264/CO/110) zal worden verlengd tot 30 juni |
Art. 14.La convention collective de travail du 4 juillet 2017 |
2021. Art. 14.De collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2017 |
concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
de 58/59 ans avec 40 ans de carrière professionnelle (numéro | 58/59 jaar met 40 jaar beroepsverleden (registratienummer |
d'enregistrement 140857/CO/110) sera prolongée jusqu'au 30 juin 2021. | 140857/CO/110) zal worden verlengd tot 30 juni 2021. |
Art. 15.La convention collective de travail du 29 août 2017 |
Art. 15.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 |
concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise en faveur | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
des travailleurs qui ont exercé un métier lourd (numéro | werknemers die hebben gewerkt in een zwaar beroep (registratienummer |
d'enregistrement 142081/CO/110) sera prolongée jusqu'au 30 juin 2021. | 142081/CO/110) zal worden verlengd tot 30 juni 2021. |
Art. 16.La convention collective de travail du 12 décembre 2018 |
Art. 16.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 tot |
remplaçant la convention collective de travail du 4 juillet 2017 | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2017 |
concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise en faveur | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
des travailleurs qui ont exercé un métier lourd avec ou sans | werknemers die hebben gewerkt in een zwaar beroep met of zonder |
prestations de nuit (numéro d'enregistrement 150265/CO/110) sera | nachtprestaties (registratienummer 150265/CO/110) zal worden verlengd |
prolongée jusqu'au 30 juin 2021. | tot 30 juni 2021. |
CHAPITRE IX. - Crédit-temps et emplois de fin de carrière | HOOFDSTUK IX. - Tijdskrediet en landingsbanen |
Art. 17.La convention collective de travail sectorielle du 29 août |
Art. 17.De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus |
2017 concernant le crédit-temps, la diminution de carrière et les | 2017 betreffende tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
emplois de fin de carrière (numéro d'enregistrement 142083/CO/110) sera prolongée jusqu'au 31 décembre 2020. | (registratienummer 142083/CO/110) zal worden verlengd tot 31 december 2020. |
La convention collective de travail sectorielle du 12 février 2019 | De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019 |
concernant le crédit-temps et la diminution de carrière (numéro | betreffende tijdskrediet en loopbaanvermindering (registratienummer |
d'enregistrement 150712/CO/110) sera prolongée jusqu'au 31 décembre | 150712/CO/110) zal mee verlengd worden tot 31 december 2020 door de |
2020 par la convention collective de travail prolongée citée au 1er | verlengings-collectieve arbeidsovereenkomst vernoemd in lid 1. |
alinéa. Art. 18.Le secteur continue de souscrire au régime de primes |
Art. 18.De sector tekent verder in op het stelsel van de Vlaamse |
d'encouragement flamandes visées au chapitre III de l'arrêté du | aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 1er mars 2002. | Vlaamse Regering van 1 maart 2002. |
CHAPITRE X. - Travail faisable et organisation du travail | HOOFDSTUK X. - Werkbaar werk en arbeidsorganisatie |
Art. 19.Pendant la durée de la présente convention collective de |
Art. 19.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, les partenaires sociaux mèneront une discussion au sein de | zullen de sociale partners een bespreking voeren binnen TFTC inzake |
TFTC en matière du travail faisable dont les thèmes sont encore à | werkbaar werk waarvan de thema's nog te bepalen zijn. |
déterminer. Art. 20.Aucune extension sectorielle des régimes de flexibilité n'est |
Art. 20.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
prévue pendant la durée de la présente convention collective de | wordt er geen sectorale uitbreiding van de flexibiliteitsregelingen |
travail. Au niveau de l'entreprise, des concertations devront pouvoir | voorzien. Op ondernemingsvlak moet constructief overleg kunnen gevoerd |
être menées de manière constructive sur des mesures en matière | worden over maatregelen inzake arbeidsorganisatie die wenselijk zijn |
d'organisation de travail souhaitables pour l'entreprise. Cette | voor de onderneming. Dit overleg zal verlopen volgens de wettelijke |
concertation s'effectuera selon la procédure légale. | procedure. |
CHAPITRE XI. - Points d'attention particuliers | HOOFDSTUK XI. - Bijzondere aandachtspunten |
Art. 21.Les partenaires sociaux adresseront une recommandation aux |
Art. 21.De sociale partners zullen een aanbeveling richten aan de |
employeurs et aux ouvriers(ères) de l'article 1er en matière | werkgevers en arbeid(st)ers van artikel 1 inzake een correcte |
d'application correcte des dispositions du chapitre IV - la définition | toepassing van de bepalingen van hoofdstuk IV - het bepalen van de |
du niveau de polyvalence de la convention collective de travail | vlinderfuncties van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van |
sectorielle du 25 septembre 2009 concernant la classification des | 25 september 2009 betreffende de classificatie van de functies |
fonctions (numéro d'enregistrement 96374/CO/110). Art. 22.Grâce à l'exécution de cet accord social, les partenaires sociaux souhaitent améliorer l'image du secteur en vue d'un meilleur afflux des jeunes et d'un maintien des travailleurs actuels. CHAPITRE XII. - Paix sociale Art. 23.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les parties signataires garantissent le respect de la paix sociale, ce qui implique que : 1. toutes les dispositions relatives aux salaires et aux conditions de travail seront rigoureusement observées et ne pourront pas être contestées par les organisations des travailleurs ou des employeurs, ni par les ouvriers et ouvrières ou par les employeurs; 2. les organisations de travailleurs et les ouvriers et ouvrières s'engagent à ne pas déposer de revendications au niveau national ou régional, ni au niveau de l'entreprise, étant donné que toutes les dispositions normatives individuelles sont réglées par la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. La Ministre de l'Emploi, |
(registratienummer 96374/CO/110). Art. 22.De sociale partners wensen met de uitvoering van dit sociaal akkoord het imago van de sector te verbeteren met het oog op een betere instroom van jongeren en een verankering van de huidige werknemers. HOOFDSTUK XII. - Sociale vrede Art. 23.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst waarborgen de ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale vrede, hetgeen het volgende inhoudt : 1. alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de arbeid(st)ers of de werkgevers; 2. de werknemersorganisaties en de arbeid(st)ers verbinden er zich toe geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op dat van de onderneming aangezien alle individuele normatieve bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |