Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juillet 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, instaurant un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans avec 40 années de carrière professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, tot invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar met 40 jaar beroepsverleden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 juillet 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, instaurant | arrondissement Doornik, tot invoering van een stelsel van werkloosheid |
un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans avec 40 | met bedrijfstoeslag op 59 jaar met 40 jaar beroepsverleden (1) |
années de carrière professionnelle (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
administratif de Tournai; | arrondissement Doornik; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, instaurant | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement |
Doornik, tot invoering van een stelsel van werkloosheid met | |
un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans avec 40 | bedrijfstoeslag op 59 jaar met 40 jaar beroepsverleden. |
années de carrière professionnelle. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 11 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik |
Convention collective de travail du 16 juillet 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 |
ans avec 40 années de carrière professionnelle (Convention enregistrée | jaar met 40 jaar beroepsverleden (Overeenkomst geregistreerd op 6 |
le 6 août 2019 sous le numéro 153346/CO/102.07) | augustus 2019 onder het nummer 153346/CO/102.07) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi | de werknemers in dienst genomen op basis van een arbeidsovereenkomst |
qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la | en op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. | administratief arrondissement Doornik. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans | HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 |
(40 années de carrière professionnelle) | jaar (met 40 jaar beroepsverleden) |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten tot |
exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2007 tot |
vaststelling van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, | |
avec complément d'entreprise, dernièrement modifié par l'arrêté royal | zoals laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 23 april 2019, |
du 23 avril 2019, et des conventions collectives de travail n° 134 | en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 134 tot invoering van een |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | |
instituant un régime de complément d'entreprise pour certains | werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen, en de |
travailleurs âgés licenciés ayant une carrière longue, et n° 135 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 135 tot vaststelling op |
fixant à titre interprofessionnel, pour 2019-2020, l'âge à partir | interprofessioneel niveau, voor 2019-2020, van de leeftijd vanaf welke |
duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être | een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend |
octroyé à certains travailleurs âgés licenciés ayant une carrière | aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden |
longue, conclues le 23 avril 2019 par le Conseil national du travail. | ontslagen, gesloten op 23 april 2019 in de Nationale Arbeidsraad. |
Elle a pour but d'instituer un régime de chômage avec complément | Zij heeft tot doel een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in |
d'entreprise en faveur des travailleurs licenciés (sauf pour motif | te stellen voor de ontslagen werknemers (behoudens omwille van |
grave) qui, au moment de la fin du contrat de travail et pendant la | dringende reden) die, uiterlijk op het einde van de |
durée de validité de la présente convention, ont atteint l'âge de 59 | arbeidsovereenkomst, minstens 59 jaar oud zijn, en die op het einde |
ans minimum et qui, au moment de la fin de leur contrat de travail, | |
peuvent justifier de 40 ans de carrière professionnelle en tant que | van hun arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van 40 jaar kunnen |
travailleur salarié. | aantonen als loontrekkende. |
Le travailleur doit être licencié durant la période de validité de la | De werknemer dient ontslagen te worden tijdens de geldigheidsduur van |
présente convention. | deze overeenkomst. |
Le travailleur pourra bénéficier du complément d'entreprise jusqu'à la | De werknemer zal de bedrijfstoeslag kunnen ontvangen tot op de datum |
date à laquelle sa pension de retraite normale prend cours. | waarop zijn normale rustpensioen van start gaat. |
Le travailleur qui satisfait aux conditions du présent régime de | De werknemer die beantwoordt aan de voorwaarden van deze |
chômage avec complément d'entreprise et dont le préavis se termine | werkloosheidsregeling met bedrijfstoeslag en wiens opzegtermijn na 31 |
après le 31 décembre 2020 maintient le droit audit régime. | december 2020 afloopt, behoudt zijn recht op de regeling. |
CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding |
Art. 3.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17 |
Art. 3.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en | van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende |
faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement | vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers in geval van |
s'appliquent. | ontslag zijn van toepassing. |
Art. 4.Le complément d'entreprise versé aux travailleurs accédant au |
Art. 4.De bedrijfstoeslag die wordt betaald aan de werknemers die |
présent régime de chômage avec complément d'entreprise est fixé à | toetreden tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt |
784,62 EUR bruts par mois (montant au 1er janvier 2019), sans pouvoir | vastgesteld op 784,62 EUR bruto per maand (bedrag op 1 januari 2019), |
en aucun cas être inférieur à la moitié de la différence entre la | dit bedrag mag geenszins lager liggen dan de helft van het verschil |
rémunération nette de référence et l'allocation de chômage. | tussen het netto referteloon en de werkloosheidsuitkering. |
Le complément d'entreprise visé au paragraphe précédent est majoré de | De bedrijfstoeslag bedoeld in de vorige paragraaf, wordt met het |
50 EUR indexés pour le travailleur entrant dans le présent régime de | geïndexeerde bedrag van 50 EUR verhoogd voor de werknemer die in dit |
chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 62 ans accomplis. | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag stapt vanaf de leeftijd van 62 jaar. |
Art. 5.Le complément d'entreprise versé par les employeurs aux |
Art. 5.De bedrijfstoeslag die wordt betaald door de werkgevers aan de |
travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise est | werknemers in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt |
indexé conformément aux règles d'indexation fixées pour les salaires | geïndexeerd conform de indexeringsregels die zijn bepaald voor de |
des travailleurs du bassin. | lonen van de werknemers van de vestiging. |
En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur | In geval van vermindering van de aan de werknemers in het stelsel van |
en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs | werkloosheid met bedrijfstoeslag betaalde werkloosheidsuitkering, |
s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie | verbinden de werkgevers zich ertoe het verlies aan |
par le travailleur concerné. | werkloosheidsuitkering van de bedoelde werknemer op zich te nemen. |
Art. 6.Le système de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 6.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
conventionnel visé par la présente convention collective de travail | bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst is facultatief. |
est facultatif. | |
L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage | De werkgever verbindt er zich toe het stelsel van werkloosheid met |
avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en | bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die ervoor in |
bénéficier. | aanmerking zou komen. |
Art. 7.Le travailleur en régime de chômage avec complément |
Art. 7.De werknemer in een stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise sera remplacé conformément aux dispositions légales. Le | bedrijfstoeslag zal worden vervangen overeenkomstig de wettelijke |
contrôle de celles-ci sera effectué en entreprise par les instances | bepalingen. Het toezicht hierop wordt uitgevoerd in de ondernemingen |
qui y sont dédiées. | door de instanties die hiervoor werden aangewezen. |
Art. 8.Un travailleur faisant l'objet d'une sanction administrative |
Art. 8.Een werknemer tegen wie de RVA een administratieve sanctie |
de l'ONEm ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque | heeft getroffen, kan in geen enkel geval van zijn vroegere werkgever |
compensation auprès de son ancien employeur au-delà du complément | enige compensatie eisen die hoger ligt dan de aanvullende vergoeding |
auquel il avait droit avant la sanction. | waarop hij recht had vóór de sanctie werd opgelegd. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. | januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november |
La Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |