Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 janvier 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, concernant les modalités pratiques relatives à la convention collective de travail du 9 novembre 2012 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de praktische modaliteiten met betrekking tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 janvier 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2013, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de praktische |
par la Communauté flamande, concernant les modalités pratiques | modaliteiten met betrekking tot de collectieve arbeidsovereenkomst van |
relatives à la convention collective de travail du 9 novembre 2012 (1) | 9 november 2012 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande; | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 janvier 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2013, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de praktische |
par la Communauté flamande, concernant les modalités pratiques | modaliteiten met betrekking tot de collectieve arbeidsovereenkomst van |
relatives à la convention collective de travail du 9 novembre 2012. | 9 november 2012. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, 11 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 8 janvier 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2013 |
Modalités pratiques relatives à la convention collective de travail du | Praktische modaliteiten met betrekking tot de collectieve |
9 novembre 2012 (Convention enregistrée le 11 mars 2013 sous le numéro | arbeidsovereenkomst van 9 november 2012 (Overeenkomst geregistreerd op |
113959/CO/327.01) | 11 maart 2013 onder het nummer 113959/CO/327.01) |
Article 1er.Objet de la convention collective de travail |
Artikel 1.Doel van de collectieve arbeidsovereenkomst |
La présente convention collective de travail met en oeuvre les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft invulling aan de praktische |
modalités pratiques concernant la convention collective de travail du | modaliteiten met betrekking tot de collectieve arbeidsovereenkomst van |
9 novembre 2012 relative à l'intervention financière complémentaire | 9 november 2012 inzake de aanvullende financiële bijdrage door de |
par l'employeur en cas de prestations irrégulières du travailleur dans | werkgever bij onregelmatige prestaties van de werknemer in de sociale |
les ateliers sociaux, en particulier le chapitre IV, article 5, § 1er | werkplaatsen en meer in het bijzonder aan hoofdstuk IV, artikel 5, § 1 |
et § 2 de cette dernière convention collective de travail. | en § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 2.Déclaration au "Fonds de sécurité d'existence pour les |
Art. 2.Aangifte bij het "Fonds voor bestaanszekerheid van de sociale |
ateliers sociaux" | werkplaatsen" |
Pour permettre la liquidation par le "Fonds de sécurité d'existence | Om de uitbetaling door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de |
pour les ateliers sociaux" (appelé ci- après le fonds), le fonds doit disposer de renseignements suffisants et précis. A cet effet, les employeurs transmettent une fois par an un document de leur secrétariat social reprenant le nombre d'heures (exprimé en décimales) pour lesquelles cet employeur a payé un supplément pour les heures avant sept heures du matin et après sept heures du soir et pour combien d'heures cet employeur a payé un supplément pour des heures de week-end. Il sera chaque fois indiqué si les heures concernent des ouvriers ou bien des employés et s'il est question de travailleurs ACS ou d'autres statuts. Ce relevé sera porté sur un tableau type qui sera fourni aux ateliers | sociale werkplaatsen" (verder het fonds genoemd) mogelijk te maken moet het fonds over voldoende accurate informatie beschikken. Daartoe bezorgen de werkgevers éénmaal per jaar een document van het sociaal secretariaat waarin vermeld wordt hoeveel uren (uitgedrukt in decimalen) deze werkgever een toeslag betaald heeft voor de uren vóór zeven uur 's morgens na zeven uur 's avonds en hoeveel uren deze werkgever een toeslag betaald heeft voor de uren in het weekend. Telkens wordt weergegeven of deze uren arbeiders dan wel bedienden betreffen en of er sprake is van gesco werknemers dan wel andere statuten. Dit overzicht moet ingevuld worden op een sjabloon dat aan de |
par le fonds : | werkplaatsen bezorgd wordt door het fonds : |
Aantal uren (in decimalen) vergoed volgens collectieve | Aantal uren (in decimalen) vergoed volgens collectieve |
arbeidsovereenkomst van 9 november 2012 | arbeidsovereenkomst van 9 november 2012 |
Nombre d'heures (en décimales) indemnisées selon la convention | Nombre d'heures (en décimales) indemnisées selon la convention |
collective de travail du 9 novembre 2012 | collective de travail du 9 novembre 2012 |
Week 19 uur-7 uur | Week 19 uur-7 uur |
Semaine 19 heures à 7 heures | Semaine 19 heures à 7 heures |
Arbeider | Arbeider |
Arbeider | Arbeider |
Ouvrier | Ouvrier |
Ouvrier | Ouvrier |
gesco | gesco |
niet-gesco | niet-gesco |
ACS | ACS |
Non-ACS | Non-ACS |
Bediende | Bediende |
Bediende | Bediende |
Employé | Employé |
Employé | Employé |
gesco | gesco |
niet-gesco | niet-gesco |
ACS | ACS |
Non-ACS | Non-ACS |
Weekend | Weekend |
Week-end | Week-end |
Arbeider | Arbeider |
Arbeider | Arbeider |
Ouvrier | Ouvrier |
Ouvrier | Ouvrier |
gesco | gesco |
niet-gesco | niet-gesco |
ACS | ACS |
Non-ACS | Non-ACS |
Bediende | Bediende |
Bediende | Bediende |
Employé | Employé |
Employé | Employé |
gesco | gesco |
niet-gesco | niet-gesco |
ACS | ACS |
Non-ACS Les catégories mentionnées dans ce tableau sont les seules admises. La subdivision en différentes catégories (ouvrier/employé, ACS/non-ACS) est obligatoire. Elle est nécessaire pour calculer correctement la cotisation patronale ONSS dans l'indemnité. Par "ACS", on entend : le travailleur ACS de groupe cible, l'encadrement ACS de l'atelier social, l'encadrement ACS "arbeidszorg". Par "non-ACS", on entend : tous les autres travailleurs, quel que soit | Non-ACS Enkel de categorieën in deze tabel vermeld, zijn toegelaten. De opdeling in de verschillende categorieën (arbeider/bediende, gesco/niet-gesco) is verplicht. Ze is noodzakelijk om op een juiste manier de RSZ-bijdrage werkgever in de vergoeding te verrekenen. Onder gesco verstaan we : gesco doelgroepmedewerker, gesco omkadering sociale werkplaats, gesco omkadering arbeidszorg. Onder niet-gesco vallen alle andere werknemers ongeacht statuut : |
leur statut : régulier, Maribel social, SINE, Activa. | regulier, Sociale Maribel, SINE, activa. |
Le formulaire contiendra une déclaration sur l'honneur qui devra être | Het sjabloon bevat een verklaring op eer die moet ondertekend worden |
signée par une personne autorisée à engager l'association (par exemple | door een persoon die gemachtigd is om de vereniging te verbinden |
directeur, administrateur,...). | (bijvoorbeeld directeur, bestuurder,...). |
En même temps, l'atelier transmet une attestation ou document de base | Samen hiermee bezorgt de werkplaats een attest of onderliggend |
document van het sociaal secretariaat, dat als basis gediend heeft | |
qui a servi pour remplir le tableau. Ce document ne contiendra pas de | voor het invullen van de tabel. Dit document bevat geen individuele |
données individuelles, uniquement les totaux des heures par catégorie. | gegevens, enkel de getotaliseerde uren per categorie. Indien een |
Dans le cas d'un atelier qui ne travaille pas avec un secrétariat | werkplaats niet samenwerkt met een sociaal secretariaat dan is een |
social, une attestation d'un actuaire est exigée. | attest van een actuaris vereist. |
Les travailleurs qui ne sont pas concernés (personnel de direction | De werknemers die niet gevat zijn (leidinggevenden sociale |
selon les règles des élections sociales selon l'article 1er de la | verkiezingen volgens artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail du 9 novembre 2012) ne peuvent être | van 9 november 2012) mogen niet meegeteld worden; als zij toch |
comptabilisés; s'ils sont néanmoins repris dans les totaux du | opgenomen zijn in de totalen van het sociaal secretariaat, moeten hun |
secrétariat social, leurs heures doivent être défalquées avant de | uren afgetrokken worden voor het invullen van de tabel hierboven, en |
remplir le tableau ci-dessus et doivent être mentionnées à part pour | moeten hun uren apart vermeld worden om het verschil met het overzicht |
expliquer la différence avec le relevé du secrétariat social. | van het sociaal secretariaat te duiden. |
Enfin, le document du secrétariat social mentionnera le nombre de | Tot slot vermeldt het document van het sociaal secretariaat het aantal |
travailleurs, exprimé en unités, qui a bénéficié de ces suppléments. | werknemers, uitgedrukt in koppen, dat deze toeslagen genoten heeft. |
Art. 3.Calcul par le fonds |
Art. 3.Berekening door het fonds |
Sur la base de ces déclarations, le fonds calculera à combien | Het fonds zal op basis van deze aangiftes berekenen hoeveel de |
l'indemnité pour les primes s'élèvera par atelier. Ce calcul se fera | vergoeding voor de premies bedraagt per werkplaats. Deze berekening |
selon les règles définies par le conseil d'administration (composé | gebeurt volgens de regels die de (paritair samengestelde) raad van |
paritairement) du fonds. Le calcul tient compte de : | bestuur van het fonds bepaalt. De berekening houdt rekening met : |
- la prime salariale brute (indexée) comme prévu à l'article 3, § 2 de | - de (geïndexeerde) bruto loonpremie zoals bepaald in artikel 3, § 2 |
la convention collective de travail; | van de collectieve arbeidsovereenkomst; |
- la cotisation patronale ONSS; | - de RSZ-bijdrage werkgevers; |
- la cotisation patronale (fixée au niveau du secteur à 37.500 EUR) | - de bijdrage werkgevers (op sectorniveau vastgesteld op 37.500 EUR) |
qui est déduite en exacte proportionnalité du coût par travailleur. | die in exacte evenredigheid in mindering gebracht wordt van de kost per werkgever. |
Le tableau en annexe à la présente convention collective de travail | De tabel in bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft |
montre de quelle manière les différents éléments interagissent. Les | weer op welke wijze de verschillende elementen op elkaar inspelen. |
montants et pourcentages sont indicatifs. Les montants doivent être | Bedragen en percentages zijn indicatief. De bedragen dienen |
indexés et les pourcentages exacts des cotisations ONSS sont fixés | geïndexeerd te worden en de exacte RSZ percentages worden jaarlijks |
annuellement par le Fonds. | door het fonds bepaald. |
Art. 4.Liquidation 2012 |
Art. 4.Uitbetaling 2012 |
Au plus tard pour la fin du premier trimestre de 2013, le montant dû | Ten laatste tegen het eind van het eerste kwartaal 2013 moet de |
pour prestations irrégulières en 2012 doit être payé par l'employeur | verschuldigde toeslag voor onregelmatige prestaties in 2012 door de |
aux travailleurs. Au plus tard en avril 2013, les employeurs | werkgevers aan de werknemers betaald zijn. Ten laatste in april 2013 |
transmettront les documents du secrétariat social justifiant pour | bezorgen de werkgevers de documenten van het sociaal secretariaat die |
combien d'heures un supplément a été payé. Le fonds effectue dans les | bewijzen voor hoeveel uren er toeslag betaald werd. Het fonds doet de |
meilleurs délais le remboursement aux employeurs. | terugbetaling aan de werkgevers zo snel mogelijk. |
Art. 5.Avances 2013, 2014, 2015 |
Art. 5.Voorschot 2013, 2014, 2015 |
Sur la base du payement par le fonds pour l'exercice 2012, une avance | Op grond van de uitbetaling door het fonds met betrekking tot boekjaar |
à hauteur de 75 p.c. de ce montant est ensuite versée aux employeurs à | 2012 wordt aansluitend een voorschot ter waarde van 75 pct. van dit |
titre d'avance pour l'exercice 2013. | bedrag gestort aan de werkgevers als voorschot voor het boekjaar 2013. |
Le montant total (avance + solde) de chaque exercice servira de base | De totale som (voorschot + saldo) van elk boekjaar geldt als basis |
pour l'avance de 75 p.c. de l'exercice suivant. | voor het voorschot van 75 pct. voor het volgende boekjaar. |
Art. 6.Solde 2013, 2014, 2015 |
Art. 6.Saldo 2013, 2014, 2015 |
Conformément à l'article 2, il est demandé aux employeurs de | Overeenkomstig artikel 2 wordt jaarlijks aan de werkgevers gevraagd de |
transmettre annuellement les documents du secrétariat social | documenten van het sociaal secretariaat, die bewijzen voor hoeveel |
justifiant le nombre d'heures pour lesquelles un supplément a été | uren er toeslag betaald werd, in de loop van het eerste kwartaal van |
payé. Le fonds liquidera ensuite dans les meilleurs délais le solde et | het volgend boekjaar te bezorgen. Het fonds zal dan zo snel mogelijk |
versera une nouvelle avance. | het saldo vereffenen en een nieuw voorschot betalen. |
Art. 7.Pas de déclaration, pas d'argent |
Art. 7.Geen aangifte, geen geld |
Les employeurs sont censés connaître les possibilités de remboursement | Werkgevers worden geacht de terugbetalingsmogelijkheden door het fonds |
par le Fonds et remplir à temps leur déclaration. Sans déclaration et | te kennen en worden geacht hun aangifte tijdig in te vullen. Zonder |
sans attestation correcte par le secrétariat social, le Fonds ne | aangifte en zonder correcte attestering door het sociaal secretariaat |
paiera pas d'avance ni ne liquidera le solde aux employeurs. | zal het fonds geen voorschot en geen saldo betalen aan de werkgevers. |
Le conseil d'administration du fonds est compétent pour juger de tous | De raad van bestuur van het fonds is bevoegd om over alle betwistingen |
les litiges. | te oordelen. |
Art. 8.Communication par le secrétariat |
Art. 8.Communicatie door het secretariaat |
Le secrétariat du fonds fournit l'information complète relative au | Het secretariaat van het fonds bezorgt de volledige informatie met |
calcul et à la liquidation du solde, par entreprise, aux membres du | betrekking tot de berekening en de betaling van het saldo per |
conseil d'administration du fonds. | onderneming aan de leden van de raad van bestuur van het fonds. |
Art. 9.Communication dans l'entreprise |
Art. 9.Communicatie in de onderneming |
L'entreprise informe le conseil d'entreprise ou, à défaut, le CPPT ou, | De onderneming informeert de ondernemingsraad, en bij afwezigheid het |
à défaut, la délégation syndicale ou, à défaut, le personnel, de la | CPBW en bij afwezigheid de syndicale delegatie en bij afwezigheid het |
déclaration du solde comme elle est transmise au fonds. | personeel over de aangifte van het saldo zoals deze aan het fonds |
wordt overgemaakt. | |
Art. 10.Durée de validité |
Art. 10.Geldigheidsduur |
La présente convention collective de travail prend effet au 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée étant entendu | januari 2012 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur met dien |
qu'elle règle les paiements du fonds dans le cadre de la convention | verstande dat hij de betalingen van het fonds regelt in het kader van |
collective de travail du 9 novembre 2012 relative à l'intervention | de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2012 inzake de |
financière complémentaire par l'employeur en cas de prestations | aanvullende financiële bijdrage door de werkgever bij onregelmatige |
irrégulières du travailleur dans les ateliers sociaux pour les | prestaties van de werknemer in de sociale werkplaatsen voor de |
exercices 2012, 2013, 2014 et 2015. | boekjaren 2012, 2013, 2014 en 2015. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk van |
chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, notifié | de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij |
par lettre recommandée à la poste adressée au président de la | een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
par la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2013. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe à la convention collective de travail du 8 janvier 2013, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2013 |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande, concernant les modalités | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de praktische |
pratiques relatives à la convention collective de travail du 9 novembre 2012 Traitement des données pour l'indemnité des primes pour prestations irrégulières Description Entrée nombre d'heures Salaire brut ONSS p.c. | modaliteiten met betrekking tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2012 Verwerking gegevens voor vergoeding premies onregelmatige prestaties Omschrijving Input aantal uren Brutoloon RSZ pct. |
Coût par heure = salaire brut x (1 + ONSS p.c.) | Kost per uur = brutoloon x (1 + RSZ pct.) |
Coût total = heures x coût par heure | Totale kost = uren x kost per uur |
Allocation par heure | Toelage per uur |
Contrôle | Controle |
a | a |
a*(1-b p.c.) | a*(1-b pct.) |
Total supplément | Totaal toelage |
Semaine | Week |
ouvrier | arbeider |
ACS | gesco |
20000 | 20000 |
0,56 | 0,56 |
19,09 p.c. | 19,09 pct. |
0,66692864 | 0,66692864 |
13338,5728 | 13338,5728 |
0,5422268 | 0,5422268 |
10845 | 10845 |
ouvrier | arbeider |
non-ACS | nt-gesco |
20000 | 20000 |
0,56 | 0,56 |
55,76 p.c. | 55,76 pct. |
0,87225824 | 0,87225824 |
17445,1648 | 17445,1648 |
0,709164 | 0,709164 |
14183 | 14183 |
employé | bediende |
ACS | gesco |
20000 | 20000 |
0,56 | 0,56 |
1,41 p.c. | 1,41 pct. |
0,567896 | 0,567896 |
11357,92 | 11357,92 |
0,4617112 | 0,4617112 |
9234 | 9234 |
employé | bediende |
non-ACS | nt-gesco |
20000 | 20000 |
0,56 | 0,56 |
35,36 p.c. | 35,36 pct. |
0,758016 | 0,758016 |
15160,32 | 15160,32 |
0,6162827 | 0,6162827 |
12326 | 12326 |
Week-end | Weekend |
ouvrier | arbeider |
ACS | gesco |
20000 | 20000 |
1,4 | 1,4 |
19,09 p.c. | 19,09 pct. |
1,6673216 | 1,6673216 |
33346,432 | 33346,432 |
1,3555669 | 1,3555669 |
27111 | 27111 |
ouvrier | arbeider |
non-ACS | nt-gesco |
20000 | 20000 |
1,4 | 1,4 |
55,76 p.c. | 55,76 pct. |
2,1806456 | 2,1806456 |
43612,912 | 43612,912 |
1,7729099 | 1,7729099 |
35458 | 35458 |
employé | bediende |
ACS | gesco |
20000 | 20000 |
1,4 | 1,4 |
1,41 p.c. | 1,41 pct. |
1,41974 | 1,41974 |
28394,8 | 28394,8 |
1,154278 | 1,154278 |
23086 | 23086 |
employé | bediende |
non-ACS | nt-gesco |
20000 | 20000 |
1,4 | 1,4 |
35,36 p.c. | 35,36 pct. |
1,89504 | 1,89504 |
37900,8 | 37900,8 |
1,5407067 | 1,5407067 |
30814 | 30814 |
Total | Totaal |
200556,922 | 200556,922 |
suppléments 163056,9216 | toelagen 163056,9216 |
total tous ateliers = coût salarial total sectoriel | totaal alle werkplaatsen = sectortotaal loonkost |
p.c. part propre des ateliers = 37500/coût salarial total sectoriel | pct. eigen aantal werkplaatsen = 37 500/sectortotaal loonkost 18,70 |
18,70 p.c. | pct. |
part propre 37500 | eigen bijdrage 37500 |
total 200556,992 | total 200556,992 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |