| Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 8 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la programmation sociale 2011-2012 pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les entrepôts; b) la convention collective de travail du 15 février 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant l'annexe de la convention collective de travail sectorielle du 8 septembre 2011 relative à la programmation sociale 2011-2012 pour les ouvriers et ouvrières occups dans les entrepôts (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011, gesloten in het Paritair Comite voor de zeevisserij, betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de pakhuizen; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van de bijlage aan de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de pakhuizen (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la | 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| convention collective de travail du 8 septembre 2011, conclue au sein | worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
| de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la | september 2011, gesloten in het Paritair Comite voor de zeevisserij, |
| programmation sociale 2011-2012 pour les ouvriers et ouvrières occupés | betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor de werklieden en |
| werksters tewerkgesteld in de pakhuizen; b) de collectieve | |
| dans les entrepôts; b) la convention collective de travail du 15 | arbeidsovereenkomst van 15 februari 2013, gesloten in het Paritair |
| février 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche | |
| maritime, modifiant l'annexe de la convention collective de travail | Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van de bijlage aan de |
| sectorielle du 8 septembre 2011 relative à la programmation sociale | sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 |
| 2011-2012 pour les ouvriers et ouvrières occups dans les entrepôts | betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor de werklieden en |
| (éco-chèques) (1) | werksters tewerkgesteld in de pakhuizen (ecocheques) (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
| a) la convention collective de travail du 8 septembre 2011, reprise en | a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
| annexe 1reère, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche | september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, |
| maritime, relative à la programmation sociale 2011-2012 pour les | betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor de werklieden en |
| ouvriers et ouvrières occupés dans les entrepôts; | werksters tewerkgesteld in de pakhuizen; |
| b) la convention collective de travail du 15 février 2013, reprise en | b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 |
| annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche | februari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, |
| maritime, modifiant l'annexe de la convention collective de travail | tot wijziging van de bijlage aan de sectorale collectieve |
| sectorielle du 8 septembre 2011 relative à la programmation sociale | arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 betreffende de sociale |
| 2011-2012 pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les entrepôts | programmatie 2011-2012 voor de werklieden en werksters tewerkgesteld |
| (éco-chèques). | in de pakhuizen (ecocheques). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, 11 november 2013. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe 1re | Bijlage 1 |
| Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
| Convention collective de travail du 8 septembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 |
| Programmation sociale 2011-2012 pour les ouvriers et ouvrières occupés | Sociale programmatie 2011-2012 voor de werklieden en werksters |
| dans les entrepôts (Convention enregistrée le 31 janvier 2012 sous le | tewerkgesteld in de pakhuizen (Overeenkomst geregistreerd op 31 |
| numéro 108123/CO/143) | januari 2012 onder het nummer 108123/CO/143) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die |
| ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime et connus | ressorteren onder het Paritair Comité voor de zeevisserij en gekend |
| sous l'indice de l'Office national de Sécurité sociale 086 (secteur | onder het kerngetal van de Rijksdienst voor de Sociale Zekerheid 086 |
| des entrepôts). | (sector pakhuizen). |
Art. 2.Les salaires réels peuvent augmenter comme suit dans la |
Art. 2.De reële lonen kunnen in de periode 2011-2012 als volgt |
| période 2011-2012 et s'appliquent tant sur les salaires minimums que | stijgen en zijn van toepassing zowel op de minimumlonen als op de |
| sur les salaires réellement payés. | werkelijk betaalde lonen. |
| 1er avril 2011 1,5138 p.c. | 1 april 2011 1,5138 pct. |
| 1er octobre 2011 1,6133 p.c. | 1 oktober 2011 1,6133 pct. |
| 1er avril 2012 1,0642 p.c. | 1 april 2012 1,0642 pct. |
| 1er octobre 2012 0,7218 p.c. | 1 oktober 2012 0,7218 pct. |
| Au total, cela revient à une augmentation salariale de 1,05002 dans la | In totaal geeft dit 1,05002 loonsverhoging in bovenvermelde periode. |
| période susmentionnée. | |
Art. 3.Deuxième pilier de pension |
Art. 3.Tweede pensioenpijler |
| La cotisation patronale relative au fonds de pension est maintenue à | De patronale bijdrage met betrekking tot het pensioenfonds wordt |
| 1,25 p.c. | behouden op 1,25 pct. |
Art. 4.Primes |
Art. 4.Premies |
| La prime existante pour le travail de nuit (prestations entre 22 | De bestaande premie voor nachtarbeid (prestaties tussen 22 uur en 6 |
| heures et 6 heures) est portée à 1,80 EUR à compter du 1er janvier | uur) wordt op 1 januari 2012 verhoogd tot 1,80 EUR. |
| 2012. Les primes existantes pour le travail en équipes sont majorées de 0,02 | De bestaande premies voor ploegenarbeid worden per 1 januari 2012 |
| EUR à compter du 1er janvier 2012. | verhoogd met 0,02 EUR. |
| Ces augmentations sont liées à l'indice des prix. | Deze toeslagen zijn gekoppeld aan het indexcijfer. |
Art. 5.Mobilité |
Art. 5.Mobiliteit |
| L'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des | De tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van de |
| travailleurs est fixée dans la convention collective de travail du 8 | werknemers wordt bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
| septembre 2011. | september 2011. |
Art. 6.Prépension |
Art. 6.Brugpensioen |
| Les régimes existants de prépension et de prépension à mi-temps sont | De bestaande brugpensioen- en halftijds brugpensioenregelingen worden |
| prolongés pour la durée du présent accord. | voor de duur van dit akkoord verlengd. |
Art. 7.Prime syndicale |
Art. 7.Syndicale premie |
| Les parties conviennent de maintenir la prime syndicale à 132 EUR. | De partijen komen overeen om de syndicale premie van 132 EUR te behouden. |
Art. 8.Pouvoir d'achat |
Art. 8.Koopkracht |
| Le principe du paiement d'une prime de pouvoir d'achat de 2 fois 250 | Het principe van de betaling van een koopkrachtpremie van 2 maal 250 |
| EUR nets, conformément à l'accord sectoriel 2009-2010, est prolongé. | EUR netto, overeengekomen in het sectoraal akkoord 2009-2012 wordt |
| Le paiement prend la forme d'éco-chèques. | verdergezet. De betaling gebeurt via ecocheques. |
| Le paiement aura lieu au plus tard le 15 octobre 2011 et le 15 juillet | De betaling zal gebeuren ten laatste op 15 oktober 2011 en op 15 juli |
| 2012. | 2012. |
| Les modalités pratiques sont définies en annexe. | De praktische modaliteiten worden opgenomen in bijlage. |
Art. 9.Pouvoir d'achat |
Art. 9.Koopkracht |
| Les salaires sectoriels et réels sont majorés de 0,30 p.c. au 1er | De sectorlonen en reële lonen worden vanaf 1 juli 2012 met 0,30 pct. |
| juillet 2012. | verhoogd. |
| La présente convention collective de travail produit ses effets à | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
| partir du 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. De |
| 2012. Les parties conviennent explicitement de maintenir la paix | partijen komen uitdrukkelijk overeen om gedurende deze periode de |
| sociale pendant cette période. | sociale vrede te bewaren. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november |
| La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| Annexe à la convention collective de travail sectorielle du 8 | Bijlage aan de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
| septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche | september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, |
| maritime, relative à la programmation sociale 2011-2012 pour les | betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor de arbeiders en de |
| ouvriers et ouvrières occupés dans les entrepôts | arbeidsters tewerkgesteld in de pakhuizen |
| 1. L'émission d'éco-chèques doit satisfaire aux modalités prévues dans | 1. De uitgifte van ecocheques moet voldoen aan de modaliteiten |
| la convention collective de travail n° 98bis relative aux éco-chèques. | voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98bis betreffende de ecocheques. |
| 2. Le montant maximum payé par le biais du système des éco-chèques est | 2. Er wordt via het systeem van ecocheques een bedrag uitbetaald voor |
| de 250 EUR. | maximum 250 EUR. |
| 3. Moments : | 3. Tijdstippen |
| 2011 : au plus tard pour le 15 octobre 2011; | 2011 : ten laatste tegen 15 oktober 2011; |
| 2012 : au plus tard pour le 15 juillet 2012. | 2012 : ten laatste tegen 15 juli 2012. |
| 4. Modalités d'octroi | 4. Modaliteiten voor de toekenning |
| - 2011 : la période de référence s'étend du 1er juillet 2010 au 30 | - 2011 : de referteperiode loopt van 1 juli 2010 tot en met 30 juni |
| juin 2011 inclus; | 2011; |
| - 2012 : la période de référence s'étend du 1er juillet 2011 au 30 | - 2012 : de referteperiode loopt van 1 juli 2011 tot en met 30 juni |
| juin 2012 inclus. | 2012. |
| - Les ouvriers et ouvrières à temps plein qui ont travaillé | |
| effectivement durant la totalité de la période de référence reçoivent | - Voltijdse arbeiders en arbeidsters die de ganse referteperiode |
| des éco-chèques pour une valeur de 250 EUR. | effectief gewerkt hebben krijgen ecocheques ter waarde van 250 EUR. |
| - Chaque mois complet de prestations effectives ou de périodes | - Per volledige maand effectieve prestaties of gelijkgestelde periodes |
| assimilées durant la période de référence donne droit à un montant de | gedurende de referteperiode, wordt 20,83 EUR gegeven in de vorm van |
| 20,83 EUR sous la forme d'éco-chèques (prorata pour les travailleurs à | ecocheques (pro rata voor de deeltijdsen). Elke maand gedurende welke |
| temps partiel). Tout mois durant lequel l'ouvrier ou l'ouvrière est en | de arbeider of arbeidster in dienst is vanaf de 15e van de maand of |
| service à partir du 15 du mois ou quitte le service après le 15 du | uit dienst is na de 15e van de maand, wordt als een volledige maand |
| mois, est considéré comme mois complet de prestations effectives. | effectieve prestaties beschouwd. |
| - Règle d'arrondi : dans le cas du calcul au prorata pour les | - Afrondingsregel : bij de pro rata berekening voor de deeltijdsen |
| travailleurs à temps partiel et/ou du calcul prorata temporis, le | en/of de pro rata temporis berekening wordt de uitkomst afgerond naar |
| résultat est arrondi au multiple de 5 supérieur. | het eerst hogere veelvoud van 5. |
| Exemples : | Voorbeelden : |
| - 7 mois de travail à temps plein durant la période de référence : | - 7 maanden voltijds gewerkt in de referteperiode : 20,83 x 7 = 145,81 |
| 20,83 x 7 = 145,81; arrondi à 150; | wordt afgerond naar 150; |
| - 7 mois de travail à 4/5 durant la période de référence : 20,83 x 7 x | - 7 maanden deeltijds 4/5 gewerkt in de referteperiode : 20,83 x 7 x |
| 80 p.c. = 116,65; arrondi à 120; | 80 pct. = 116,65 wordt afgerond naar 120; |
| - 4 mois de travail à 4/5 et 3 mois de travail à mi-temps durant la | - 4 maanden deeltijds 4/5 en 3 maanden halftijds gewerkt in de |
| période de référence : (20,83 x 4 x 80 p.c.) + (20,83 x 3 x 50 p.c.) = | referteperiode (20,83 x 4 x 80 pct.) + (20,83 x 3 x 50 pct.) = 66,66 + |
| 66,66 + 31,25 = 97,91; arrondi à 100. | 31,25 = 97,91 wordt afgerond naar 100. |
| - Périodes assimilées à des prestations effectives : | - worden met effectieve prestaties gelijkgesteld : |
| - les 12 premiers mois d'incapacité de travail en cas de maladie ou | - de eerste 12 maanden arbeidsongeschiktheid in geval van ziekte of |
| d'accident; | ongeval; |
| - le congé de maternité; | - het moederschapsverlof; |
| - les jours de vacances légales; | - de wettelijke vakantiedagen; |
| - les jours de réduction du temps de travail; | - dagen van arbeidsduurverkorting; |
| - les jours d'ancienneté; | - anciënniteitsdagen; |
| - les jours fériés légaux; | - wettelijke feestdagen; |
| - les jours de petit chômage; | - dagen van klein verlet; |
| - les jours d'incapacité de travail pour cause d'accident de travail; | - dagen arbeidsongeschiktheid wegens arbeidsongeval; |
| - les jours d'incapacité de travail pour cause de maladie | - dagen arbeidsongeschiktheid wegens beroepsziekte; |
| professionnelle; - les jours de chômage partiel; | - dagen van gedeeltelijke werkloosheid; |
| - les jours de formation syndicale ou découlant d'un mandat syndical; | - dagen syndicale vorming of voortvloeiend uit een mandaat in syndicaal verband; |
| - les jours de rappel sous les armes; | - dagen gewijd aan wederoproeping onder de wapens; |
| - les jours consacrés à l'exercice d'obligations civiles; | - dagen gewijd aan de vervulling van burgerplichten; |
| - les jours de grève/lock-out. | - dagen van staking/lock-out. |
| 5. L'éco-chèque doit être délivré au nom du travailleur. | 5. De ecocheque moet op naam van de werknemer afgeleverd worden. |
| 6. La validité de l'éco-chèque est limitée à 24 mois et cet éco-chèque | 6. De geldigheid van de ecocheque is beperkt tot 24 maanden en hij kan |
| ne peut être utilisé que pour l'achat de produits et services | slechts aangewend worden voor de aankoop van producten en diensten met |
| présentant un caractère écologique. | een ecologisch karakter. |
| 7. Les éco-chèques ne peuvent être échangés contre de l'argent, ni | 7. De ecocheques kunnen niet omgeruild worden in geld, noch geheel |
| totalement, ni partiellement. | noch gedeeltelijk. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november |
| La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| Annexe 2 | Bijlage 2 |
| Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
| Convention collective de travail du 15 février 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2013 |
| Modification de l'annexe de la convention collective de travail | Wijziging van de bijlage aan de sectorale collectieve |
| sectorielle du 8 septembre 2011 relative à la programmation sociale | arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 betreffende de sociale |
| 2011-2012 pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les entrepôts | programmatie 2011-2012 voor de werklieden en werksters tewerkgesteld |
| (éco-chèques) (Convention enregistrée le 11 mars 2013 sous le numéro | in de pakhuizen (ecocheques) (Overeenkomst geregistreerd op 11 maart |
| 113955/CO/143) | 2013 onder het nummer 113955/CO/143) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die |
| ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime et connus | ressorteren onder het Paritair Comité voor de zeevisserij en gekend |
| sous l'indice de l'Office national de Sécurité sociale 086 (secteur | onder het kengetal van de Rijksdienst voor de Sociale Zekerheid 086 |
| des entrepôts). | (sector pakhuizen). |
Art. 2.Le point 4, § 4 de l'annexe à la convention collective de |
Art. 2.Punt 4, § 4 van de bijlage aan de sectorale collectieve |
| travail du 8 septembre 2011, enregistrée sous le numéro 108123/CO/143, | arbeidsovereenkomst van 8 september 2011, geregistreerd onder de |
| est modifié comme suit : | nummer 108123/CO/143, wordt als volgt gewijzigd : |
| "Par mois complet de prestations effectives ou de périodes assimilées | "Per volledige maand effectieve prestaties of gelijkgestelde periodes |
| durant la période de référence, un montant de 20,83 EUR est octroyé | gedurende de referteperiode, wordt 20,83 EUR gegeven in de vorm van |
| sous la forme d'éco-chèques (calculé au prorata pour les travailleurs | ecocheques (pro rata voor de deeltijdsen). Voor de onvolledige maanden |
| à temps partiel). Pour les mois incomplets, ce montant est calculé | wordt dit bedrag berekend in verhouding tot de effectieve prestaties |
| proportionnellement aux prestations effectives ou aux périodes | of gelijkgestelde periodes tijdens deze maanden.". |
| assimilées durant ces mois.". | |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| au 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2012. | januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november |
| La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |