Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/11/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une prime syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une prime syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de toekenning van een syndicale premie
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 juillet 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001,
Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une prime gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de
syndicale (1) toekenning van een syndicale premie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 18 mai 1995 instituant un 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995 tot
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van
fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, modifié par la zijn statuten, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van
convention collective de travail du 25 avril 1997, respectivement 25 april 1997, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de
rendue obligatoire par les arrêtés royaux du 8 décembre 1995 et du 8 koninklijke besluiten van 8 december 1995 en 8 oktober 1998,
octobre 1998, notamment l'article 6; inzonderheid op artikel 6;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, gesloten
Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une prime in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de toekenning van
syndicale. een syndicale premie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002. Gegeven te Brussel, 11 november 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 17 février 1996. Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 17
februari 1996.
Arrêté royal du 8 octobre 1998, Moniteur belge du 28 novembre 1998. Koninklijk besluit van 8 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 28
november 1998.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 27 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001
Octroi d'une prime syndicale (Convention enregistrée le 28 septembre Toekenning van een syndicale premie (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001
2001 sous le numéro 58975/CO/144) onder het nummer 58975/CO/144)
CHAPITRE I. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het
aux ouvriers et ouvrières et à leurs employeurs qui ressortissent à la Paritair Comité voor de landbouw. Deze collectieve arbeidsovereenkomst
Commission paritaire de l'agriculture. Cette convention collective de is niet van toepassing op de seizoen- en gelegenheidswerknemers als
travail ne s'applique pas au personnel saisonnier ou occasionnel, visé bepaald in artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november
à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
la loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
concernant la sécurité sociale des ouvriers. zekerheid der arbeiders.
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 2.Une prime syndicale est octroyée annuellement. Le montant

Art. 2.Er wordt jaarlijks een syndicale premie toegekend. Het globaal

annuel global de celle-ci est octroyé aux ouvriers et ouvrières qui, jaarlijks bedrag ervan wordt toegekend aan de werklieden en werksters
au 30 juin de la période de référence, courant du 1er juillet d'une die op 30 juni van de referteperiode, lopende van 1 juli van een
certaine année calendrier au 30 juin de l'année suivante, sont en même bepaald kalenderjaar tot 30 juni van het daaropvolgende kalenderjaar,
temps et ce, depuis 12 mois au moins : terzelfdertijd en dat gedurende minstens 12 maanden :
a) membres d'une des organisations interprofessionnelles a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele
représentatives de travailleurs représentées à la Commission paritaire werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor
de l'agriculture; de landbouw;
b) liés par un contrat de travail à une entreprise visée à l'article 1er. b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een in artikel
1 bedoelde onderneming.

Art. 3.Aux ouvriers et ouvrières qui durant la période de référence

Art. 3.Aan de werklieden en werksters die tijdens de referteperiode

précitée satisfont pendant moins de 12 mois aux conditions mentionnées minder dan 12 maanden voldoen aan de in artikel 2, a) en b) vermelde
à l'article 2, a) et b), la prime syndicale est accordée au prorata de voorwaarden, wordt de syndicale premie toegekend naar rato van 1/12e
1/12e du montant annuel global et ce, conformément à la formule van het globaal jaarlijks bedrag en dit overeenkomstig de hierna
mentionnée ci-après. vermelde formule.
Aux mêmes conditions, la prime syndicale est accordée aux ouvriers et Onder dezelfde voorwaarden wordt aan de tijdens de referteperiode
ouvrières pensionnés au cours de la période de référence, ainsi qu'au gepensioneerde werklieden en werksters, alsmede aan de echtgenoot of
conjoint ou conjointe d'un ouvrier ou ouvrière décédé(e) pendant la echtgenote van een tijdens de referteperiode overleden werkman of
période de référence : werkster de syndicale premie toegekend :
* Personnes travaillant à temps plein : pour chaque trimestre de la * Voltijdsen : voor elk kwartaal uit de referteperiode wordt in
période de référence, x/12e du montant global sont attribués en functie van het aantal gepresteerde en/of gelijkgestelde dagen x/12den
fonction du nombre de jours prestés et/ou assimilés et ce, van het globaal bedrag toegekend en dit overeenkomstig de volgende
conformément à la constatation suivante : vaststelling :
- moins de 22 jours : 1/12; - minder dan 22 dagen : 1/12;
- de 22 à 43 jours : 2/12; - van 22 tot en met 43 dagen : 2/12;
- 44 jours et plus : 3/12. - 44 dagen en meer : 3/12.
* Personnes travaillant à temps partiel : pour chaque trimestre de la * Deeltijdsen : voor elk kwartaal uit de referteperiode wordt in
période de référence, x/12e du montant global sont attribués en functie van het aantal gepresteerde en/of gelijkgestelde dagen x/12den
fonction du nombre de jours prestés et/ou assimilés et ce, van het globaal bedrag toegekend en dit overeenkomstig de volgende
conformément à la constatation suivante : vaststelling :
- moins de 10 jours : 1/12; - minder dan 10 dagen : 1/12;
- de 11 à 21 jours : 2/12; - van 11 tot en met 21 dagen : 2/12;
- 22 jours et plus : 3/12. - 22 dagen en meer : 3/12.
* Pour l'application de cette formule, on entend par "jours assimilés" * Voor de toepassing van deze formule wordt onder "gelijkgestelde
: les jours qui sont qualifiés de jours assimilés pour l'application dagen" verstaan : de dagen die voor de toepassing van de
de la réglementation en matière de vacances annuelles pour les reglementering inzake de jaarlijkse vakantie voor handarbeiders als
travailleurs manuels. Les jours prestés et assimilés sont lus dans la gelijkgestelde dagen worden gekwalificeerd. De gepresteerde en
déclaration O.N.S.S.

Art. 4.Les ouvriers et ouvrières reçoivent au mois de décembre qui

gelijkgestelde dagen worden afgelezen uit de R.S.Z.-aangifte.
suit une certaine période de référence, une attestation d'ayant droit

Art. 4.De werklieden en werksters ontvangen in de maand december,

délivrée par le Fonds social et de garantie pour l'agriculture. Cette volgend op een bepaalde referteperiode van het Waarborg- en Sociaal
attestation mentionne les jours de travail assimilés visés à l'article Fonds voor de landbouw, een attest van rechthebbende. Dit attest
3 et ce, en rapport avec la période de référence indiquée à l'article vermeldt de arbeids- en gelijkgestelde dagen bedoeld in artikel 3 en
2. dit met betrekking tot de in artikel 2 aangegeven referteperiode.

Art. 5.Les organisations interprofessionnelles de travailleurs,

Art. 5.De interprofessionele organisaties van werknemers, bedoeld in

visées à l'article 2, vérifient si l'ouvrier ou l'ouvrière était artikel 2, verifiëren of de werkman of werkster gedurende de ganse
affilié à l'organisation de travailleurs pendant toute la période de referteperiode aangesloten was bij de werknemersorganisatie. Dit
référence. Cet aspect peut être contrôlé par le Fonds social et de aspect kan gecontroleerd worden door het Waarborg- en Sociaal Fonds
garantie pour l'agriculture. voor de landbouw.
CHAPITRE III. - Montant HOOFDSTUK III. - Bedrag

Art. 6.S'agissant de la prime relative à la période de référence du 1er

Art. 6.Voor wat de premie betreft die betrekking heeft op de

juillet 2000 au 30 juin 2001 et qui est payée après décembre 2001, la referteperiode van 1 juli 2000 tot 30 juni 2001 en die uitbetaald
prime syndicale est fixée comme suit : 60,73 EUR. wordt vanaf december 2001 bedraagt de syndicale premie : 60,73 EUR.
- montant global annuel pour 2001 : 60,73 EUR; - globaal jaarlijks bedrag voor 2001 : 60,73 EUR;
- au 1/12e : 5,06 EUR. - per 1/12e : 5,06 EUR.
Pour les périodes de référence suivantes, la prime syndicale est fixée Voor de volgende referteperiodes bedraagt de syndicale premie : 65,69
comme suit : 65,69 EUR. EUR.
- montant global annuel pour 2002 : 65,69 EUR; - globaal jaarlijks bedrag voor 2002 : 65,69 EUR;
- par 1/12e : 5,47 EUR. - per 1/12de : 5,47 EUR.
CHAPITRE IV. - Paiement HOOFDSTUK IV. - Uitbetaling

Art. 7.En application de l'article 6, b), de la convention collective

Art. 7.In toepassing van artikel 6, b), van de collectieve

de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité
de l'agriculture, instituant un fonds de sécurité d'existence et voor de landbouw, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid
fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij
1995 et modifiée par convention collective de travail du 25 avril koninklijk besluit van 8 december 1995 en gewijzigd bij collectieve
1997, la prime syndicale est payée à charge du "Fonds social et de arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, wordt de syndicale premie
uitbetaald ten laste van het "Waarborg en Sociaal Fonds voor de
garantie pour l'agriculture". Le conseil d'administration du fonds landbouw". De raad van bestuur van het fonds stelt de praktische
détermine les modalités pratiques en ce qui concerne l'exécution du modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van dit artikel.
présent article.
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 8.L'article mentionné dans la première ligne du tableau

Art. 8.Het artikel dat in de eerste rij van de volgende tabel wordt

vermeld, heeft betrekking op deze collectieve arbeidsovereenkomst.
ci-dessous se rapporte à cette convention collective de travail. A Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de eerste kolom van de
partir de la date d'entrée en vigueur de la présente convention tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van deze collectieve
collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001, seuls seront valables arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische
les montants mentionnés en francs belges dans la deuxième colonne. frank worden vermeld in de tweede kolom.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets au 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle remplace la convention collective de travail du 16 juin 2000, Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2000,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de
à l'octroi d'une prime syndicale. toekenning van een syndicale premie.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits
moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre een opzeg van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post
recommandée à la poste adressée au président de la Commission aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
paritaire de l'agriculture. voor de landbouw.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^