← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 septembre 2002 établissant le modèle de formulaire de procuration à utiliser par les Belges résidant à l'étranger lors des élections des Chambres législatives fédérales "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 septembre 2002 établissant le modèle de formulaire de procuration à utiliser par les Belges résidant à l'étranger lors des élections des Chambres législatives fédérales | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 september 2002 tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen van de Federale Wetgevende Kamers voor de Belgen die in het buitenland verblijven |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 septembre 2002 établissant le modèle de formulaire de procuration à utiliser par les Belges résidant à l'étranger lors des élections des Chambres législatives fédérales | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 september 2002 tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen van de Federale Wetgevende Kamers voor de Belgen die in het buitenland verblijven |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 4 septembre 2002 établissant le modèle de formulaire de | besluit van 4 september 2002 tot vaststelling van het model van het |
| procuration à utiliser par les Belges résidant à l'étranger lors des | volmachtformulier voor de verkiezingen van de federale Wetgevende |
| élections des Chambres législatives fédérales, établi par le Service | Kamers voor de Belgen die in het buitenland verblijven, opgemaakt door |
| central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement | de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het |
| adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 septembre 2002 | vertaling van het koninklijk besluit van 4 september 2002 tot |
| établissant le modèle de formulaire de procuration à utiliser par les | vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de |
| Belges résidant à l'étranger lors des élections des Chambres | verkiezingen van de federale Wetgevende Kamers voor de Belgen die in |
| législatives fédérales. | het buitenland verblijven. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 11 november 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
| MINISTERIUM DES INNERN UND MINISTERIUM DER AUSWÄRTIGEN | MINISTERIUM DES INNERN UND MINISTERIUM DER AUSWÄRTIGEN |
| ANGELEGENHEITEN, DES AUSSENHANDELS UND DER INTERNATIONALEN | ANGELEGENHEITEN, DES AUSSENHANDELS UND DER INTERNATIONALEN |
| ZUSAMMENARBEIT | ZUSAMMENARBEIT |
| 4. SEPTEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Musters des | 4. SEPTEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Musters des |
| Vollmachtsformulars, das im Ausland ansässige Belgier bei den Wahlen | Vollmachtsformulars, das im Ausland ansässige Belgier bei den Wahlen |
| der Föderalen Gesetzgebenden Kammern benutzen müssen | der Föderalen Gesetzgebenden Kammern benutzen müssen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Wahlgesetzbuches, insbesondere des Artikels 180bis § 2 | Aufgrund des Wahlgesetzbuches, insbesondere des Artikels 180bis § 2 |
| Absatz 2, eingefügt durch das Gesetz vom 7. März 2002; | Absatz 2, eingefügt durch das Gesetz vom 7. März 2002; |
| Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 24. Juni 2002; | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 24. Juni 2002; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der |
| Auswärtigen Angelegenheiten | Auswärtigen Angelegenheiten |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Das Vollmachtsformular, das im Ausland ansässige Belgier | Artikel 1 - Das Vollmachtsformular, das im Ausland ansässige Belgier |
| bei den Wahlen der Föderalen Gesetzgebenden Kammern benutzen müssen, | bei den Wahlen der Föderalen Gesetzgebenden Kammern benutzen müssen, |
| wird gemäss dem Muster in der Anlage zu vorliegendem Erlass erstellt. | wird gemäss dem Muster in der Anlage zu vorliegendem Erlass erstellt. |
| Der Text der Artikel 180quater und 180sexies des Wahlgesetzbuches wird | Der Text der Artikel 180quater und 180sexies des Wahlgesetzbuches wird |
| auf der Rückseite des Vollmachtsformulars gedruckt. | auf der Rückseite des Vollmachtsformulars gedruckt. |
| Art. 2 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der Auswärtigen | Art. 2 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der Auswärtigen |
| Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des | Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des |
| vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 4. September 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 4. September 2002 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten | Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| Wahl der im Ausland ansässigen Belgier | Wahl der im Ausland ansässigen Belgier |
| FÖDERALE PARLAMENTSWAHLEN VOM ................... | FÖDERALE PARLAMENTSWAHLEN VOM ................... |
| WAHLVOLLMACHT | WAHLVOLLMACHT |
| Unterzeichnete(r), . . . . . (Name und Vornamen), | Unterzeichnete(r), . . . . . (Name und Vornamen), |
| geboren am . . . . . , wohnhaft in . . . . . | geboren am . . . . . , wohnhaft in . . . . . |
| . . . . . (Strasse), Nr. . . . . . , Bfk . . . . . , | . . . . . (Strasse), Nr. . . . . . , Bfk . . . . . , |
| als Wähler(in) eingetragen in der Gemeinde . . . . . , | als Wähler(in) eingetragen in der Gemeinde . . . . . , |
| bevollmächtigt hiermit . . . . . (Name und Vornamen)*, | bevollmächtigt hiermit . . . . . (Name und Vornamen)*, |
| geboren am . . . . . , wohnhaft in . . . . . | geboren am . . . . . , wohnhaft in . . . . . |
| . . . . . (Strasse), Nr. . . . . . , Bfk . . . . . , | . . . . . (Strasse), Nr. . . . . . , Bfk . . . . . , |
| in seinem/ihrem Namen bei den Wahlen der Abgeordnetenkammer und des | in seinem/ihrem Namen bei den Wahlen der Abgeordnetenkammer und des |
| Senats vom . . . . . | Senats vom . . . . . |
| ......... zu wählen. | ......... zu wählen. |
| .............., den.............. | .............., den.............. |
| Der/Die Vollmachtgeber(in) | Der/Die Vollmachtgeber(in) |
| (Unterschrift) | (Unterschrift) |
| * Wenn der im Ausland ansässige belgische Wähler mittels Vollmacht in | * Wenn der im Ausland ansässige belgische Wähler mittels Vollmacht in |
| Belgien wählt, muss die als Bevollmächtigter bestimmte Person als | Belgien wählt, muss die als Bevollmächtigter bestimmte Person als |
| Wähler in der belgischen Gemeinde eingetragen sein, die der im Ausland | Wähler in der belgischen Gemeinde eingetragen sein, die der im Ausland |
| ansässige belgische Wähler auf dem Formular für den Antrag auf | ansässige belgische Wähler auf dem Formular für den Antrag auf |
| Eintragung als Wähler bestimmt hat. | Eintragung als Wähler bestimmt hat. |
| Wenn der im Ausland ansässige belgische Wähler mittels Vollmacht in | Wenn der im Ausland ansässige belgische Wähler mittels Vollmacht in |
| der diplomatischen oder berufskonsularischen Vertretung wählt, muss | der diplomatischen oder berufskonsularischen Vertretung wählt, muss |
| die als Bevollmächtigter bestimmte Person im Bevölkerungsregister der | die als Bevollmächtigter bestimmte Person im Bevölkerungsregister der |
| diplomatischen oder berufskonsularischen Vertretung eingetragen sein, | diplomatischen oder berufskonsularischen Vertretung eingetragen sein, |
| bei der auch der im Ausland ansässige Belgier eingetragen ist. | bei der auch der im Ausland ansässige Belgier eingetragen ist. |
| Jeder Bevollmächtigte darf nur über eine Vollmacht verfügen. | Jeder Bevollmächtigte darf nur über eine Vollmacht verfügen. |
| PS: Erkennungsnummer des Vollmachtgebers im Nationalregister | PS: Erkennungsnummer des Vollmachtgebers im Nationalregister |
| - - | - - |
| (vor Übermittlung der Unterlage an die belgische Wahlgemeinde von der | (vor Übermittlung der Unterlage an die belgische Wahlgemeinde von der |
| diplomatischen oder berufskonsularischen Vertretung oder vom | diplomatischen oder berufskonsularischen Vertretung oder vom |
| Ministerium der Auswärtigen Angelegenheiten auszufüllen) | Ministerium der Auswärtigen Angelegenheiten auszufüllen) |
| Erkennungsnummer des Bevollmächtigten im Nationalregister | Erkennungsnummer des Bevollmächtigten im Nationalregister |
| - - | - - |
| (von der belgischen Wahlgemeinde auszufüllen, wenn der Bevollmächtigte | (von der belgischen Wahlgemeinde auszufüllen, wenn der Bevollmächtigte |
| in Belgien wohnt) | in Belgien wohnt) |
| Gesehen, um Unserem Erlass vom 4. September 2002 beigefügt zu werden | Gesehen, um Unserem Erlass vom 4. September 2002 beigefügt zu werden |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten | Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 novembre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 november 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |