← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 janvier 2006 portant abrogation de divers arrêtés obsolètes relatifs à la gestion des établissements scientifiques de l'Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique fédérale dans ses attributions "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 janvier 2006 portant abrogation de divers arrêtés obsolètes relatifs à la gestion des établissements scientifiques de l'Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique fédérale dans ses attributions | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 januari 2006 tot opheffing van diverse verouderde besluiten met betrekking tot het beheer van de wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Federaal Wetenschapsbeleid behoort |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 11 MARS 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 janvier 2006 portant abrogation de divers arrêtés obsolètes relatifs à la gestion des établissements scientifiques de l'Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique fédérale dans ses attributions ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les articles 37 et 107, alinéa 2 de la Constitution; | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 11 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 januari 2006 tot opheffing van diverse verouderde besluiten met betrekking tot het beheer van de wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Federaal Wetenschapsbeleid behoort ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 27 février 1878 relatif à l'organisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 1878 « relatif à |
Archives générales du Royaume, modifié par les arrêtés royaux des 14 | l'organisation des Archives générales du Royaume », gewijzigd bij de |
juin 1895, 18 août 1903, 27 octobre 1911, 30 avril 1912, 27 décembre | koninklijke besluiten van 14 juni 1895, 18 augustus 1903, 27 oktober |
1919, 10 juin 1920 et 10 décembre 1921; | 1911, 30 april 1912, 27 december 1919, 10 juni 1920 en 10 december |
Vu l'arrêté royal organique du 27 février 1878 relatif aux Archives de | 1921; Gelet op het organiek koninklijk besluit van 27 februari 1878 « |
l'Etat dans les provinces, modifié par les arrêtés royaux des 14 juin | relatif aux Archives de l'Etat dans les provinces », gewijzigd bij de |
1895, 18 août 1903, 27 octobre 1911, 30 avril 1912, 27 décembre 1919, | koninklijke besluiten van 14 juni 1895, 18 augustus 1903, 27 oktober |
10 juin 1920 et 10 décembre 1921; | 1911, 30 april 1912, 27 december 1919, 10 juni 1920 en 10 december |
Vu l'arrêté ministériel du 27 février 1878 relatif au règlement | 1921; Gelet op het ministerieel besluit van 27 februari 1878 « relatif au |
d'ordre intérieur des Archives générales du Royaume; | règlement d'ordre intérieur des Archives générales du Royaume »; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 février 1878 relatif au règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 27 februari 1878 « relatif au |
d'ordre intérieur des Archives de l'Etat dans les provinces; | règlement d'ordre intérieur des Archives de l'Etat dans les provinces »; |
Vu l'arrêté royal du 27 décembre 2007 fixant certaines attributions | Gelet op het koninklijk besluit van 27 december 2007 tot vaststelling |
ministérielles, notamment l'article 6, 1°; | van bepaalde ministeriële bevoegdheden, inzonderheid op artikel 6, 1°; |
Considérant que pour l'essentiel de leur contenu, les arrêtés précités | Overwegende dat voornoemde besluiten voor het grootste deel van hun |
sont désormais obsolètes ou contraires à la loi organique des archives | inhoud voortaan verouderd zijn of strijdig zijn met de organieke |
et à ses arrêtés d'exécution et qu'il y a donc lieu de les abroger; | archiefwet en met de uitvoeringbesluiten ervan en dat zij derhalve |
moeten worden opgeheven; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, des Indépendants | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Zelfstandigen en |
et de l'Agriculture, | Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 27 janvier 2006 |
Artikel 1.Artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 27 januari |
2006 tot opheffing van diverse verouderde besluiten met betrekking tot | |
portant abrogation de divers arrêtés obsolètes relatifs à la gestion | het beheer van de wetenschappelijke instellingen van de Staat die |
des établissements scientifiques de l'Etat relevant du Ministre qui a | ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Federaal |
la Politique scientifique fédérale dans ses attributions dont le texte | Wetenschapsbeleid behoort, waarvan de bestaande tekst 1° ter zal |
actuel formera un 1°ter, est remplacé par les dispositions suivantes : | vormen, wordt vervangen als volgt : |
« 1° l'arrêté royal du 27 février 1878 relatif à l'organisation des | « 1° het koninklijk besluit van 27 februari 1878 « relatif à |
Archives générales du Royaume, modifié par les arrêtés royaux des 14 | l'organisation des Archives générales du Royaume », gewijzigd bij de |
janvier 1895, 18 août 1903, 27 octobre 1911, 30 avril 1912, 27 | koninklijke besluiten van 14 januari 1895, 18 augustus 1903, 27 |
décembre 1919, 10 juin 1920 et 10 décembre 1921; | oktober 1911, 30 april 1912, 27 december 1919, 10 juni 1920 en 10 |
1°bis l'arrêté royal organique du 27 février 1878 relatif aux Archives | december 1921; 1°bis het organiek koninklijk besluit van 27 februari 1878 « relatif |
de l'Etat dans les provinces, modifié par les arrêtés royaux des 14 | aux Archives de l'Etat dans les provinces », gewijzigd bij de |
juin 1895, 18 août 1903, 27 octobre 1911, 30 avril 1912, 27 décembre | koninklijke besluiten van 14 juni 1895, 18 augustus 1903, 27 oktober |
1919, 10 juin 1920 et 10 décembre 1921; ». | 1911, 30 april 1912, 27 december 1919, 10 juni 1920 en 10 december |
Art. 2.L'article 2, 1°, du même arrêté dont le texte actuel formera |
1921; ». Art. 2.Artikel 2, 1°, van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
un 1°ter, est remplacé par les dispositions suivante : | tekst 1°ter zal vormen, wordt vervangen als volgt : |
« 1° l'arrêté ministériel du 27 février 1878 relatif au règlement | « 1° het ministerieel besluit van 27 februari 1878 « relatif au |
d'ordre intérieur des Archives générales du Royaume; | règlement d'ordre intérieur des Archives générales du Royaume »; |
1°bis.- l'arrêté ministériel du 27 février 1878 relatif au règlement | 1°bis.- het ministerieel besluit van 27 februari 1878 « relatif au |
d'ordre intérieur des Archives de l'Etat dans les provinces; ». | règlement d'ordre intérieur des Archives de l'Etat dans les provinces; |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
». Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Economie, des Indépendants et de |
Art. 4.Onze Minister van Economie, Zelfstandigen en Landbouw is |
l'Agriculture est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2008. | Gegeven te Brussel, 11 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Economie, des Indépendants et de l'Agriculture, | De Minister van Economie, Zelfstandigen en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |