← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les services publics fédéraux, les services publics de programmation et autres services qui en dépendent ainsi que dans certains organismes d'intérêt public "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les services publics fédéraux, les services publics de programmation et autres services qui en dépendent ainsi que dans certains organismes d'intérêt public | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de federale overheidsdiensten, de programmatorische overheidsdiensten en de diensten die ervan afhangen, alsook in sommige instellingen van openbaar nut |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING |
11 MAI 2023. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | 11 MEI 2023. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het |
1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques | koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende |
dans les services publics fédéraux, les services publics de | of specifieke opdrachten in de federale overheidsdiensten, de |
programmation et autres services qui en dépendent ainsi que dans | programmatorische overheidsdiensten en de diensten die ervan afhangen, |
certains organismes d'intérêt public | alsook in sommige instellingen van openbaar nut |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening |
signature de Votre Majesté adapte et complète les catégories de | aan Uwe Majesteit voor te leggen, wijzigt en vult de |
personnel de l'article 1er de l'arrêté royal du 1er février 1993 | personeelscategorieën van het artikel 1 van het koninklijk besluit van |
déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les services | 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke |
publics fédéraux, les services publics de programmation et autres | opdrachten in de federale overheidsdiensten, de programmatorische |
services qui en dépendent, ainsi que dans certains organismes | overheidsdiensten en de diensten die ervan afhangen, alsook in sommige |
d'intérêt public. | instellingen van openbaar nut aan. |
Les modifications apportées visent, d'une part, à clarifier, | De aangebrachte wijzigingen beogen enerzijds de betrokken categorieën |
harmoniser, simplifier et préciser les catégories concernées et, | te verduidelijken, te harmoniseren, te vereenvoudigen, te specifiëren |
d'autre part, à insérer certaines nouvelles catégories. Ces | en anderzijds bepaalde nieuwe categorieën in te voegen. Deze |
modifications sont expliquées ci-dessous. | wijzigingen worden hieronder besproken. |
Article 1er | Artikel 1 |
a) Premièrement, ce projet d'arrêté royal clarifie, dans son article 1er, | a) Ten eerste verduidelijkt dit ontwerp van koninklijk besluit in zijn |
a), la présentation de la disposition actuelle relative aux membres du | artikel 1, a), de weergave van de huidige bepaling rond de |
personnel qui sont chargés de l'exécution des activités liées aux | personeelsleden die belast zijn met de uitvoering van de activiteiten |
programmes, actions de recherche approuvés par le Conseil des | met betrekking tot de door de Ministerraad goedgekeurde |
Ministres et de la mise en oeuvre des activités de recherche et de | onderzoeksprogramma's, -acties en met het uitvoeren van de |
service public scientifique non permanentes des établissements scientifiques fédéraux qui leur sont confiées par le ministre concerné. Le contenu de cette disposition reste inchangé. Seule la présentation a été améliorée pour en faciliter la lecture. b) La disposition sous le point 5° est remplacée - étant donné que cette catégorie est sans objet - par la catégorie de membres du personnel du Service public fédéral Stratégie et Appui chargés d'exécuter et de soutenir les sélections et les certifications pour les services qui ne relèvent pas de la fonction publique administrative fédérale. Cette catégorie comprend notamment les consultants et assistants qui organisent et font passer des examens psychotechniques dans le secteur du gardiennage. En outre, il peut s'agir de consultants et assistants en sélection qui effectuent des missions de sélection du personnel contractuel à la Direction générale Ordre judiciaire ou auprès de Fedasil. Enfin, les consultants en langues qui font passer des tests en vue de l'obtention de certificats linguistiques dans le cadre de « l'enseignement CLIL » peuvent entrer dans cette catégorie. | niet-permanente activiteiten inzake onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening van de federale wetenschappelijke instellingen en die hun door de betrokken minister opgedragen worden. De inhoud van deze bepaling blijft ongewijzigd. Alleen de weergave is verbeterd om de leesbaarheid te verhogen. b) De bepaling onder 5° wordt vervangen, omdat deze categorie zonder voorwerp is, door de categorie van personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning belast met de uitvoering en ondersteuning van selecties en certificeringen voor diensten die niet onder het federaal administratief openbaar ambt vallen. Deze categorie bestaat onder andere uit consultants of assistenten die de organisatie en de afname van psychotechnisch onderzoek in de bewakingssector op zich nemen. Verder kan het gaan om selectieconsultants en selectieassistenten die selectieopdrachten van contractuele personeelsleden bij het directoraat generaal Rechterlijke Organisatie of bij Fedasil uitvoeren. Ten slotte kunnen taalconsultants die taalcertificaten afnemen in het kader van "CLIL-onderwijs" onder deze categorie vallen. |
c) La disposition sous le point 7° est remplacée - étant donné qu'elle | c) De bepaling onder 7° wordt vervangen, omdat ze niet meer actueel |
n'est plus actuelle compte tenu des nouvelles dispositions légales | is, rekening houdend met de nieuwe wettelijke bepalingen die van |
applicables au Palais des Beaux-Arts et au Théâtre royal de la Monnaie | toepassing zijn op het Paleis voor Schone Kunsten en de Koninklijke |
- par la catégorie de membres du personnel chargés des missions | Muntschouwburg, door de categorie van personeelsleden belast met |
d'audit et inspection dans le cadre de la sécurité aérienne. | audit- en inspectieopdrachten in het kader van luchtvaartveiligheid . |
Cette catégorie de personnes doit, en raison de la réglementation | Deze categorie van personen dient vanwege de Europese reglementering |
européenne, souvent pour quelques tâches spécifiques disposer d'une | voor enkele specifieke taken van luchtvaartinspecteur te beschikken |
brevet de pilote ATPL ou CPL et d'une expérience opérationnelle. Afin | over een ATPL- of CPL-vliegbrevet en over operationele ervaring. Om |
de maintenir leur qualification pendant leur emploi, ils souhaitent | hun kwalificatie ook tijdens hun tewerkstelling te behouden, wensen ze |
souvent combiner leur fonction avec celle de pilote. | hun functie vaak te combineren met de job van piloot. |
d) Comme cette disposition n'est plus pertinente, elle est remplacée | d) Deze bepaling wordt vervangen, omdat ze niet meer relevant is, door |
par la catégorie de certains membres du personnel de la direction | de categorie van bepaalde personeelsleden van het directoraat-generaal |
générale Etablissements pénitentiaires du Service public fédéral Justice. | Penitentiaire Inrichtingen van de Federale Overheidsdienst Justitie. |
Cette nouvelle disposition vise à répondre au besoin temporaire de | Deze nieuwe bepaling dient tegemoet te komen aan de tijdelijke |
cette catégorie de personnel. Le recrutement contractuel de cette | behoefte van deze personeelscategorie. De contractuele aanwerving van |
catégorie cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2025. | deze categorie is mogelijk tot 1 januari 2025. |
Le Service public fédéral Justice doit recruter rapidement un grand | De Federale overheidsdienst Justitie moet snel een groot aantal |
nombre d'assistants de surveillance pénitentiaires, environ 1200 | penitentiaire bewakingsassistent aanwerven, ongeveer 1200 personen in |
personnes au total, et ce, à court terme, étant donné : | totaal, en dit op korte termijn vanwege de volgende redenen : |
1° Le non-comblement des cadres de personnel au niveau des | 1° Het niet-invullen van de personeelskaders op het niveau van de |
établissements pénitentiaires, et ce, en particulier au niveau du | penitentiaire inrichtingen en dit in het bijzonder op het niveau van |
grade d'assistant de surveillance pénitentiaire. Ce manque de | de penitentiaire bewakingsassistenten. Dit personeelstekort houdt al |
personnel persiste depuis de nombreuses années malgré les efforts | jaren aan, ondanks de voortdurende inspanningen om personeel aan te |
investis en continu dans le recrutement. | werven. |
2° Il existe des besoins supplémentaires en personnel liés à | 2° Er zijn bijkomende personeelsbehoeften ontstaan vanwege de opening |
l'ouverture des prisons de Haren et de Termonde en 2022 et à l'ouverture des maisons de détention. 3° Les établissements pénitentiaires sont confrontés à une surpopulation carcérale élevée. 4° Cette situation de pénurie en personnel est aggravée par la pandémie de COVID-19, car de nombreux membres du personnel doivent se mettre en quarantaine ou tombent malade. Les procédures de recrutement statutaires et contractuelles dans leur forme actuelle prennent beaucoup de temps et ne permettent pas de proposer rapidement un emploi. Ce sous-effectif chronique en personnel au sein des établissements pénitentiaires, accentué par le contexte sanitaire, met en péril la sécurité du personnel et de l'établissement, mais aussi le service aux détenus, ce qui menace leurs droits fondamentaux. Jusqu'à présent, la seule procédure de sélection permettant un recrutement rapide est la procédure de sélection pour le recrutement | van de gevangenissen van Haren en Dendermonde in 2022 en de opening van detentiehuizen. 3° De penitentiaire inrichtingen worden geconfronteerd met een hoge overbevolking. 4° Deze situatie van personeelstekorten is nog verergerd door de COVID-19-pandemie, aangezien veel personeelsleden in quarantaine moeten of ziek worden. De statutaire en contractuele aanwervingsprocedures in hun huidige vorm nemen veel tijd in beslag en maken het niet mogelijk om snel een job aan te bieden. Deze chronische onderbezetting van de gevangenissen, die nog wordt verergerd door de gezondheidscontext, brengt de veiligheid van het personeel en de inrichting in gevaar, maar ook de dienstverlening aan de gedetineerden, waardoor hun grondrechten in het gedrang komen. Momenteel is de enige selectieprocedure die een snelle aanwerving |
de jeunes de moins de vingt-six ans. Toutefois, le recours à des | mogelijk maakt de selectieprocedure voor de indienstneming van |
contrats pour jeunes de moins de vingt-six ans est une solution limitée. En outre, cette solution implique une charge administrative considérable, car ces contrats doivent être renouvelés chaque année. Ils s'accompagnent aussi d'un taux de départ élevé puisque ces contrats prennent fin lorsque la personne atteint l'âge de vingt-six ans. Actuellement, deux-cent septante six personnes travaillent sous contrat « Rosetta » dans les établissements pénitentiaires et nous en recherchons une centaine d'autres. Plusieurs établissements pénitentiaires travaillent avec dix pour cent de contrats « Rosetta » et ce pourcentage s'élève à quinze pour cent dans un établissement pénitentiaire. e) La disposition sous le point 10° est rétablie par une disposition faisant référence aux membres du personnel affectés à l'exécution des activités liées au « Fonds pour la recherche européenne » qui a repris la gestion administrative et financière des projets de recherche européens pour la Politique scientifique fédérale depuis le 1er janvier 2019. f) La disposition sous le point 12° est remplacée - étant donné qu'elle n'est plus actuelle compte tenu des nouvelles dispositions | jongeren onder de zessentwintig jaar. Het gebruik van contracten voor jongeren onder de zessentwintig jaar biedt slechts een korte en beperkte oplossing. Bovendien brengt deze oplossing een aanzienlijke administratieve last met zich mee, aangezien deze contracten elk jaar vernieuwd moeten worden. Ze hebben ook een hoog uitstroompercentage omdat ze eindigen op zessentwintigjarige leeftijd. Momenteel werken tweehonderdzessenzeventig mensen met zogenaamde Rosetta-contracten in de gevangenissen en wij zijn op zoek naar nog eens honderd. Verschillende gevangenissen werken met tien procent "Rosetta"-banen en in één gevangenis loopt dit cijfer op tot vijftien procent. e) De bepaling onder 10° wordt hersteld door een bepaling die verwijst naar de personeelsleden die belast zijn met de uitvoering van activiteiten met betrekking tot het "Fonds voor Europees Onderzoek" dat het administratief en financieel beheer van Europese onderzoeksprojecten voor het Federaal Wetenschapsbeleid sinds 1 januari 2019 heeft overgenomen. f) De bepaling onder 12° wordt vervangen, omdat ze niet meer actueel is rekening houdend met de nieuwe wettelijke bepalingen die van |
légales applicables au Palais des Beaux-Arts et au Théâtre royal de la | toepassing zijn op het Paleis voor Schone Kunsten en de Koninklijke |
Monnaie - par la catégorie de membres du personnel que la Belgique met | Muntschouwburg door de categorie van personeelsleden die België ter |
à la disposition du SHAPE (Supreme Headquarters Allied Powers Europe). | beschikking stelt aan SHAPE (Supreme Headquarters Allied Powers |
Ces membres du personnel sont administrativement affectés au Service | Europe). Deze personeelsleden zijn administratief toegewezen aan de |
public fédéral Affaires étrangères, mais sont payés par le biais du | Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, maar worden betaald via |
programme budgétaire de la politique de siège géré par la Chancellerie | het budgettaire programma voor het zetelbeleid beheerd door de |
du Premier ministre. | Kanselarij van de Eerste Minister. |
g) La disposition sous le point 13° actualise la référence au nouveau | g) In de bepaling onder 13° vindt een actualisatie plaats wat betreft |
règlement organique du Service public fédéral Affaires étrangères, | de verwijzing naar het nieuw organiek reglement van de Federale |
Commerce extérieur et Coopération au développement. | Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Internationale Samenwerking. | |
h) La disposition sous le point 16° est rétablie par l'insertion de la | h) De bepaling onder 16° wordt hersteld door de invoeging van de |
catégorie de membres du personnel du niveau C occupés dans un | categorie van personeelsleden van niveau C van de Federale |
callcenter et principalement chargés des tâches de collaborateur de | Overheidsdienst Financiën die werken in een callcenter en |
callcenter ou de contactcenter téléphonique du Service public fédéral | hoofdzakelijk belast zijn met de taken van een callcentermedewerker of |
Finances. Cela implique que seules les fonctions de collaborateur de | een telefonisch contactcentermedewerker van de Federale |
callcenter ou de contactcenter téléphonique tombent dans le champ | Overheidsdienst Financiën. Dit betekent dat louter de functies van |
callcentermedewerker of telefonisch contactcentermedewerker onder het | |
d'application de cette disposition. | toepassingsgebied van deze bepaling vallen. |
Cette catégorie est mentionnée parce que la téléphonie joue un rôle | Deze categorie wordt ingeschreven omdat telefonie een belangrijke rol |
important dans la politique de relations avec la clientèle du Service | speelt in het beleid inzake klantenrelaties van de Federale |
public fédéral Finances. Elle remplace de plus en plus la | Overheidsdienst Financiën. Het vervangt steeds meer de communicatie |
communication par courrier électronique et s'inscrit dans le cadre de | per e-mail en maakt deel uit van het beleid vooraf afspraken te maken |
la politique de fixation de rendez-vous au préalable afin de réduire | om de wachttijd van de klanten in de plaatselijke informatiecentra te |
le temps d'attente de la clientèle dans les centres d'information | beperken. Het gaat hier om personeelsleden die na een korte opleiding |
locaux. Il s'agit de membres du personnel qui, après une courte | worden ingezet om de informatiecentra te versterken. |
formation, sont engagés pour renforcer les centres d'information. | i) In navolging van de wijzigingen aangebracht door het koninklijk |
i) A la suite des modifications apportées par l'arrêté royal du 15 | besluit van 15 april 2018 tot wijziging van het koninklijk besluit van |
avril 2018 modifiant l'arrêté royal du 1er février 2000 fixant les | 1 februari 2000 tot vaststelling van de organieke voorschriften voor |
règles organiques de la gestion financière et matérielle des | het financieel en materieel beheer van de wetenschappelijke |
établissements scientifiques de l'Etat relevant du Ministre qui a la | instellingen van de Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens |
Politique scientifique dans ses attributions, en tant que Services de | bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, als Staatsdiensten met |
l'Etat à gestion séparée, au titre de l'arrêté royal et au numéro | afzonderlijk beheer, wordt aan de titel van het koninklijk besluit en |
d'article auquel renvoie le 18°, une formulation plus générique est | aan het artikelnummer waarnaar de bepaling onder 18° verwijst ter |
mentionnée à des fins de simplification. | vereenvoudiging een meer generieke formulering ingeschreven. |
j) Au 19° la terminologie a été actualisée. | j) In de bepaling onder 19°, wordt de terminologie geactualiseerd. |
k) Le 21° est abrogé car il est sans objet. | k) De bepaling onder 21° wordt opgeheven omdat ze zonder voorwerp is. |
l), m) et n) Aux 23° et 24° la terminologie a été actualisée. | l), m) en n) In de bepalingen onder 23° en 24° wordt de terminologie |
o) Cette catégorie sera étendue au personnel affecté à la surveillance | geactualiseerd. o) Deze categorie wordt uitgebreid naar personeel dat wordt ingezet |
établissements scientifiques fédéraux. | voor de bewaking van de federale wetenschappelijke instellingen. |
p) Au 27° la terminologie a été actualisée. | p) In de bepaling onder 27° wordt de terminologie geactualiseerd. |
q) La disposition sous le point 28° est remplacée par une nouvelle | q) De bepaling onder 28° wordt vervangen door een nieuwe categorie, |
catégorie, la précédente catégorie étant sans objet. | omdat de huidige zonder voorwerp is. |
Cette disposition déplace la catégorie visée au 45° et utilise une | Deze bepaling verplaats de categorie die zich momenteel in de bepaling |
formulation plus générique à des fins de simplification. | onder 45° bevindt en gebruikt ter vereenvoudiging een meer generieke formulering. |
r) La disposition sous le point 29° est remplacée par une nouvelle | r) De bepaling onder 29° wordt vervangen door een nieuwe categorie, |
catégorie, car depuis l'arrêté royal du 13 août 2004 portant | omdat sinds het koninklijk besluit van 13 augustus 2004 houdende |
approbation de la constitution de la S.A. Palais des Congrès comme société filiale spécialisée de la Société fédérale d'investissement, le Service national de Congrès n'est plus un Service de l'Etat à gestion séparée dont la gestion incombe au Service public fédéral de programmation Politique scientifique. La nouvelle catégorie concerne le personnel de l'OCASC occupé dans le secteur des vacances. Ces membres du personnel sont engagés dans le cadre de contrats de travail qui durent plus longtemps que la saison touristique. Il y a plusieurs raisons de travailler avec des contrats de travail pour cette catégorie de personnel. Tout d'abord, les loisirs ont évolué au fil des ans et la tendance générale est de partir en vacances plusieurs fois par an. Bien entendu, les centres de vacances de l'OCASC n'ont pas échappé à cette tendance et ont dû s'adapter. Alors que par le passé, les centres étaient ouverts à Pâques et pendant les vacances d'été, ils doivent désormais être également ouverts pendant les vacances de Carnaval et de la Toussaint. Deuxièmement, certains centres de vacances restent fermés pendant la saison hivernale. En outre, la charge de travail fluctue en fonction des vacances scolaires. | goedkeuring van de oprichting van de N.V. Paleis voor Congressen als gespecialiseerde dochteronderneming van de Federale Investeringsmaatschappij de Nationale Dienst voor Congressen niet langer een Staatsdienst met afzonderlijk beheer is waarvan het beheer berust bij de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid. De categorie betreft personeel van CDSKA dat zich in de vakantiesector bevinden. Deze personeelsleden worden in dienst genomen onder arbeidscontracten die langer duren dan alleen het toeristenseizoen. Er zijn verschillende redenen om voor deze personeelscategorie te werken met arbeidscontracten. Ten eerste is de vrijetijdsbesteding doorheen de jaren sterk geëvolueerd en is er een algemene tendens om verschillende keren per jaar op vakantie te gaan. De vakantiecentra van CDSKA zijn natuurlijk niet aan deze trend ontsnapt en hebben zich moeten aanpassen. Terwijl de centra in het verleden met Pasen en tijdens de zomervakantie open waren, moeten zij nu ook tijdens de carnavals- en Allerheiligenvakantie open zijn. Ten tweede blijven sommige vakantiecentra gesloten tijdens het winterseizoen. Daarnaast schommelt het werkvolume naargelang de schoolvakanties. |
En outre, il existe une insécurité juridique permanente quant à la | Bovendien bestaat er een permanente rechtsonzekerheid over de verdere |
poursuite de l'exploitation des camps de vacances (presque tous basés | exploitatie van de vakantiekampen (die bijna allemaal gebouwd zijn op |
sur des terrains concédés par le Ministère de la Défense), car : | gronden die door het Ministerie van Defensie zijn toegekend), omdat: |
- certaines règles juridiques régionales ne coïncident pas avec la | - bepaalde regionale rechtsregels niet samenvallen met de wetgeving |
législation régissant les domaines militaires ; | die het militaire domein regelt; |
- l'équilibre financier requis par le cahier des charges n'est plus | - het door de taakomschrijving vereiste financiële evenwicht niet meer |
atteint ; | wordt bereikt; |
- les contrats d'exploitation ne sont pas renouvelés. | - de exploitatiecontracten niet worden verlengd. |
En outre, il est difficile de prévoir l'évolution du secteur des | Verder is het moeilijk om de ontwikkeling van de vrijetijdssector in |
loisirs dans un contexte de crise. Une bonne gestion du personnel | de context van een crisis te voorspellen. Bijgevolg houdt een goed |
signifie donc que le personnel doit pouvoir être embauché en cas de | personeelsbeheer in dat personeel moet kunnen worden aangenomen |
besoin. | wanneer nodig. |
s), t), et u) Aux 31° et 36°, la terminologie a été actualisée. | s), t), en u) In de bepalingen onder 31° en 36° wordt de terminologie |
geactualiseerd. | |
v) La disposition sous le point 38° est abrogé étant donné que cette | v) De bepaling onder 38° wordt opgeheven, omdat deze categorie zonder |
catégorie est sans objet. | voorwerp is. |
w) la disposition sous le point 40° a été actualisée en ce qui | w) De bepaling onder 40° wordt geactualiseerd wat betreft de instantie |
concerne l'instance qui emploie cette catégorie. Le Val Duchesse est | die deze categorie tewerkstelt. Het Hertoginnedal wordt momenteel |
désormais géré par le Service public fédéral Chancellerie du Premier | beheerd door de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste |
Ministre. Par conséquent, ce personnel ne relève plus du Service | Minister. Bijgevolg maakt dit personeel geen deel meer uit van de |
public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération | Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
au Développement. | Ontwikkelingssamenwerking. |
x) Les catégories dans les 45° et 46° sont abrogées. | x) De categorieën in de bepalingen onder 45° en 46° worden opgeheven. |
y) La terminologie au 47° concernant les établissements scientifiques | y) De terminologie in de bepaling onder 47° betreffende de federale |
fédéraux a été actualisée conformément à la réglementation organique. | wetenschappelijke instellingen wordt geactualiseerd overeenkomstig hun |
organieke regelgeving. | |
Articles 2 et 3 | Artikelen 2 en 3 |
Ces articles n'appellent pas de commentaire. | Deze artikelen behoeven geen commentaar. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
11 MAI 2023. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | 11 MEI 2023. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het |
1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques | koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende |
dans les services publics fédéraux, les services publics de | of specifieke opdrachten in de federale overheidsdiensten, de |
programmation et autres services qui en dépendent ainsi que dans | programmatorische overheidsdiensten en de diensten die ervan afhangen, |
certains organismes d'intérêt public | alsook in sommige instellingen van openbaar nut |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; | Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, l'article 4, § 1er, 3°, modifié en dernier lieu par | ambtenarenzaken, artikel 4, § 1, 3°, laatstelijk gewijzigd bij de wet |
la loi du 24 décembre 2002 ; | van 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches | Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van |
auxiliaires ou spécifiques dans les services publics fédéraux, les | de bijkomende of specifieke opdrachten in de federale |
services publics de programmation et autres services qui en dépendent | overheidsdiensten, de programmatorische overheidsdiensten en de |
ainsi que dans certains organismes d'intérêt public ; | diensten die ervan afhangen, alsook in sommige instellingen van openbaar nut ; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 6 juillet 2022 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 6 juli 2022; |
Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité sociale, | Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van |
donné le 15 juillet 2022 ; | Sociale Zekerheid, gegeven op 15 juli 2022; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 juillet 2022 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 19 juli 2022; |
Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, | Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8, |
4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses | § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen |
concernant la simplification administrative ; | inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu le protocole n° 802 du 15 février 2023 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 802 van 15 februari 2023 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux ; | de federale, gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 27 maart 2022 bij |
d'Etat le 27 mars 2022, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 1er |
Artikel 1.In Artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 1 |
février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans | februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten |
les services publics fédéraux, les services publics de programmation | in de federale overheidsdiensten, de programmatorische |
et autres services qui en dépendent ainsi que dans certains organismes | overheidsdiensten en de diensten die ervan afhangen, alsook in sommige |
instellingen van openbaar nut, laatstelijk gewijzigd bij het | |
d'intérêt public, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 30 | koninklijk besluit van 30 september 2021, worden de volgende |
septembre 2021, les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) le 4° est remplacé par ce qui suit : | a) de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt: |
« 4° aux membres du personnel nécessaires : | "4° aan de personeelsleden die noodzakelijk zijn: |
- à l'exécution des activités liées aux programmes et actions de | - voor het uitvoeren van activiteiten met betrekking tot de door de |
recherche approuvés par le Conseil des Ministres ; | Ministerraad goedgekeurde onderzoeksprogramma's en -acties; |
- à la mise en oeuvre des activités de recherche et de service public | - voor het uitvoeren van de niet permanente activiteiten inzake |
scientifique non permanentes des établissements scientifiques fédéraux | onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening van de federale |
et qui leur sont confiées par le ministre concerné ; » ; | wetenschappelijke instellingen en die hun door de betrokken minister |
opgedragen worden;"; | |
b) le 5° est remplacé par ce qui suit : | b) de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt: |
« aux membres du personnel du Service Public Fédéral Stratégie et | "aan de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Beleid en |
Appui chargés d'exécuter et soutenir les sélections et les | Ondersteuning belast met de uitvoering en ondersteuning van selecties |
certifications pour les services qui ne relèvent pas du champ | en certificeringen voor diensten die niet onder het toepassingsgebied |
d'application de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures | van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
en matière de fonction publique et pour le secteur de la sécurité, le | ambtenarenzaken vallen en voor de veiligheidssector, bewakingssector |
secteur de gardiennage et les gardiens de la paix ; » ; | en gemeenschapswachten;"; |
c) le 7° est remplacé par ce qui suit : | c) de bepaling onder 7° wordt vervangen als volgt: |
« aux membres du personnel chargés des missions d'audit et | "aan de personeelsleden belast met audit- en inspectieopdrachten in |
d'inspection dans le cadre de la sécurité aérienne du Service public | het kader van luchtvaartveiligheid van de Federale overheidsdienst |
fédéral Mobilité et Transports ; » ; | Mobiliteit en Vervoer;"; |
d) le 8° est remplacé par ce qui suit : | d) de bepaling onder 8° wordt vervangen als volgt: |
« 8° aux membres du personnel de la direction générale Etablissements | "8° aan de personeelsleden van het directoraat-generaal Penitentiaire |
pénitentiaires du Service public fédéral Justice, engagés avant le 1er | Inrichtingen van de Federale Overheidsdienst Justitie, in dienst |
janvier 2025 dans la mesure où un maximum de quinze pour cent de l'effectif est engagé dans le cadre d'un contrat de travail, chargés des tâches d'un assistant de surveillance pénitentiaire, d'un expert administratif pénitentiaire, d'un expert financier pénitentiaire, d'un assistant administratif pénitentiaire, d'un infirmier et psychiatre, d'un psychologue et d'un assistant social ; »; e) le 10° est rétabli dans la rédaction suivante : « 10° aux membres du personnel chargés des tâches d'exécution des activités liées aux 46-2 Fonds pour la recherche européenne ; » ; | genomen voor 1 januari 2025 en voor zover dat maximaal vijftien procent van het personeelsbestand wordt tewerkgesteld onder een arbeidsovereenkomst, belast met taken van een penitentiair bewakingsassistent, een penitentiair administratief deskundige, een penitentiair financieel deskundige, een penitentiair administratief assistent, een verpleegkundige en psychiatrisch verpleegkundige, een psycholoog expertise en een maatschappelijk assistent expertise ;"; e) de bepaling onder 10° wordt hersteld als volgt: "10° aan de personeelsleden die belast zijn met uitvoeringstaken van activiteiten met betrekking tot het 46-2 Fonds voor Europees Onderzoek;"; |
f) le 12° est remplacé par ce qui suit : | f) de bepaling onder 12° wordt vervangen als volgt: |
« aux membres du personnel que la Belgique met à la disposition du | "aan de personeelsleden die België ter beschikking stelt aan het |
bureau des inscriptions du Quartier Général Suprême des Forces Alliées | registratiekantoor van het Algemeen Hoofdkwartier van de Geallieerde |
en en Europe de l'Alliance atlantique ; » ; | Strijdkrachten in Europa van de Noord-Atlantische |
Verdragsorganisatie;"; | |
g) le 13° est remplacé par ce qui suit : | g) de bepaling onder 13° wordt vervangen als volgt: |
« 13° aux membres du personnel visés à l'article 8 de l'arrêté royal | "13° aan de personeelsleden bedoeld in artikel 8 van het koninklijk |
du 5 mars 2015 portant organisation du Service public fédéral Affaires | besluit van 5 maart 2015 houdende de organisatie van de Federale |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement ; » ; | Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Ontwikkelingssamenwerking;"; | |
h) le 16° est rétabli dans la rédaction suivante : | h) de bepaling onder 16° wordt hersteld als volgt: |
« aux membres du personnel du niveau C occupés dans un callcenter et principalement chargés des tâches de collaborateur de callcenter ou de contactcenter téléphonique du Service public fédéral Finances ; » ; i) le 18° est remplacé par ce qui suit : « 18° aux membres du personnel des établissements scientifiques fédéraux relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, qui font partie d'un service de l'Etat à gestion séparée et qui sont chargés de l'exécution des missions incombant aux établissements scientifiques fédéraux ; » ; | "aan de personeelsleden van niveau C tewerkgesteld in een callcenter die hoofdzakelijk belast zijn met de taken van een callcentermedewerker of een telefonisch contactcentermedewerker van de Federale Overheidsdienst Financiën;"; i) de bepaling onder 18° wordt vervangen als volgt: "18° aan de personeelsleden van de federale wetenschappelijke instellingen die ressorteren onder de Minister tot wie de bevoegdheid van het Wetenschapsbeleid behoort, die deel uitmaken van een Staatsdienst met afzonderlijk beheer en die belast zijn met de uitvoering van de aan de federale wetenschappelijke instellingen opgedragen opdrachten;"; |
j) au 19°, les mots « de l'Office national des Pensions » sont | j) in de bepaling onder 19° worden de woorden "Rijksdienst voor |
remplacés par les mots « du Service fédéral des Pensions » ; | Pensioenen" vervangen door de woorden "Federale Pensioendienst"; |
k) le 21° est abrogé ; | k) de bepaling onder 21 wordt opgeheven; |
l) au 23°, les mots « Service médical du Fonds des maladies | l) in de bepaling onder 23° worden de woorden "de Medische Dienst van |
professionnelles » sont remplacés par le mot « Fedris » ; | het Fonds voor de beroepsziekten" vervangen door het woord "Fedris"; |
m) au 24° du texte néerlandais, le mot « vakklassen » est remplacé par | m) in de bepaling onder 24° wordt het woord "vakklassen" vervangen |
le mot « klasse » ; | door het woord "klasse"; |
n) au 24°, les mots « le gouverneur et le vice-gouverneur de | n) in de bepaling onder 24° worden de woorden "gouverneur en de |
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale » sont remplacés | vicegouverneur van het administratieve arrondissement |
par les mots « le haut fonctionnaire et le vice-gouverneur de la | Brussel-Hoofdstad" vervangen door de woorden "Hoge ambtenaar en |
Région de Bruxelles-Capitale » ; | vice-gouverneur voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest"; |
o) le 25° est remplacé par ce qui suit : | o) de bepaling onder 25° wordt vervangen als volgt: |
« 25° aux membres du personnel chargés de la surveillance des | "25° aan de personeelsleden die worden ingezet voor de bewaking van de |
collections et du patrimoine gérés par les établissements | collecties en het patrimonium die de federale wetenschappelijke |
scientifiques fédéraux ; »; | instellingen beheren;"; |
p) au 27°, les mots « l'Institut national de statistique » sont | p) in de bepaling onder 27° worden de woorden "het Nationaal Instituut |
remplacés par les mots « la direction générale Statistique - | voor de statistiek" vervangen door de woorden "de algemene directie |
statistics Belgium du Service public fédéral Economie, PME, Classes | statistiek - statistics Belgium van de Federale Overheidsdienst |
moyennes et Energie » ; | Economie, K.M.O., Middenstand en Energie"; |
q) le 28° est remplacé par ce qui suit : | q) de bepaling onder 28° wordt vervangen als volgt: |
« 28° aux membres du personnel du Réseau télématique belge de la | "28° aan de personeelsleden van het Belgisch |
recherche, Belnet, chargés de l'exécution des missions incombant au | telematica-onderzoeksnetwerk, Belnet, dat is belast met de uitvoering |
service de l'Etat à gestion séparée ; » ; | van de aan de staatsdienst met afzonderlijk beheer opgedragen |
opdrachten;"; | |
r) le 29° est remplacé par ce qui suit : | r) de bepaling onder 29° wordt vervangen als volgt: |
« 29° aux membres du personnel du secteur des vacances organisées et | "29° aan de personeelsleden van de vakantiesector georganiseerd en |
gérées par l'Office central d'action sociale et culturelle du | beheerd door de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie van |
ministère de la Défense nationale ; » ; | het Ministerie van Landsverdediging;"; |
s) au 31°, deuxième tiret, les mots « du Ministère des Affaires | s) in de bepaling onder 31°, tweede streepje, worden de woorden "het |
sociales, de la Santé publique et de l'Environnement » sont remplacés | Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid, Veiligheid van de |
par les mots « du Service public fédéral Sécurité sociale, le Service | Voedselketen en Leefmilieu" vervangen door de woorden "de Federale |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Sociale Zekerheid, de Federale Overheidsdienst |
Environnement » ; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu"; |
t) au 31°, troisième tiret, les mots « du Ministère de l'Intérieur » | t) In de bepaling onder 31°, derde streepje, worden de woorden "het |
sont remplacés par les mots « du Service public fédéral Intérieur » ; | Ministerie van" vervangen door de woorden "de Federale Overheidsdienst"; |
u) le 36° est remplacé par ce qui suit : | u) de bepaling onder 36° wordt vervangen als volgt: |
« 36° au personnel nécessaire chargés des tâches de l'exécution de | "36° aan het personeel belast met taken omtrent het toezicht op de |
l'accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et | uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen |
la Région de Bruxelles-Capitale du Service public fédéral Mobilité et | de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van de |
Transports ; » ; | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer;"; |
v) le 38° est abrogé ; | v) de bepaling onder 38° wordt opgeheven; |
w) le 40° est remplacé par ce qui suit : | w) de bepaling onder 40° wordt vervangen als volgt: |
« 40° aux membres du personnel chargés de l'intendance du Val | "40° aan de personeelsleden belast met de intendance van het |
Duchesse, géré par le Service public fédéral Chancellerie du Premier | Hertoginnedal, beheerd door de Federale Overheidsdienst Kanselarij van |
Ministre, et du Palais d'Egmont, géré par le Service public fédéral | de Eerste Minister, en het Egmontpaleis, beheerd door de Federale |
Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au | Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Développement ; » ; | Ontwikkelingssamenwerking;"; |
x) les 45° et 46° sont abroges ; | x) de bepalingen onder 45° en 46° worden opgeheven; |
y) au 47°, les mots « établissements scientifiques de l'Etat » sont | y) in de bepaling onder 47° worden de woorden "wetenschappelijke |
remplacés par les mots « établissements scientifiques fédéraux ». | instellingen van de Staat" vervangen door de woorden "federale |
wetenschappelijke instellingen". | |
Art. 2.Le présent arrête entre en vigueur le 1 juillet 2023. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2023. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Ambtenarenzaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2023. | Gegeven te Brussel, 11 mei 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |