Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
11 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 | 11 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de | besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in | |
l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à | artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut |
juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 32, alinéa 2, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 32, tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit van | |
remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et modifié par les lois | 25 april 1997 en gewijzigd bij de wetten van 13 december 2006, 26 |
des 13 décembre 2006, 26 mars 2007, et 19 décembre 2008; | maart 2007 en 19 december 2008; Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van |
Vu l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de | de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde |
l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et | verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de |
19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot |
invoering van het OMNIO-statuut; | |
OMNIO; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 4 juin 2008; | op 4 juni 2008; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 16 juin 2008; | geneeskundige verzorging, gegeven op 16 juni 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 février 2009; | juli 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor Begroting, gegeven op 17 februari 2009; |
Vu l'avis n° 46.211/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 mars 2009, en | Gelet op advies 46.211/1 van de Raad van State, gegeven op 31 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 1er avril 2007 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 1 april 2007 |
fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de | tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de |
l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à | verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en |
19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO, modifié par l'arrêté | 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut, gewijzigd bij het |
royal du 11 mars 2008, le 1° est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 11 maart 2008, wordt de bepaling onder 1° |
« 1° Sur la base du bénéfice effectif d'un des avantages sociaux | vervangen als volgt : « 1° Op basis van het effectieve genot van een van de sociale |
énumérés à l'article 37, § 19, 1°, 2°, 3° ou 4°, ou à l'article 32, | voordelen die zijn opgesomd in artikel 37, § 19, 1°, 2°, 3° of 4°, of |
alinéa 1er, 22° de la loi susvisée. » | artikel 32, eerste lid, 22° van de voormelde wet. » |
Art. 2.L'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
royal du 11 mars 2008, est complété par le g) rédigé comme suit : | het koninklijk besluit van 11 maart 2008, wordt aangevuld met de |
« g) le titulaire inscrit auprès de la mutualité dans la qualité visée | bepaling onder g), luidende : « g) de gerechtigde ingeschreven bij het ziekenfonds in de |
à l'article 32, alinéa 1er, 22°, de la loi. » | hoedanigheid bedoeld in artikel, 32, eerste lid, 22°, van de wet. » |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7ter rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7ter ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 7ter.Le bénéficiaire visé à l'article 3, alinéa 1er, g), a |
« Art. 7ter.De rechthebbende bedoeld in artikel 3, eerste lid, g), |
droit à l'intervention majorée à partir de la date à laquelle son | heeft recht op de verhoogde tegemoetkoming vanaf de datum waarop zijn |
inscription auprès de la mutualité dans la qualité visée à l'article | inschrijving bij het ziekenfonds in de hoedanigheid bedoeld in artikel |
32, alinéa 1er, 22° de la loi sort ses effets. » | 32, eerste lid, 22°, van de wet, uitwerking heeft. » |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 9ter rédigé |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9ter ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 9ter.Le bénéficiaire dont le droit a été ouvert conformément à |
« Art. 9ter.De rechthebbende van wie het recht is geopend |
l'article 7ter maintient ce droit jusqu'à la fin de l'année au cours | overeenkomstig artikel 7ter behoudt dat recht tot het einde van het |
de laquelle il perd la qualité visée à l'article 32, alinéa 1er, 22° | jaar waarin hij de hoedanigheid verliest bedoeld in artikel 32, eerste |
de la loi. » | lid, 22°, van de wet. » |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 6.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 11 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |