Arrêté royal fixant des conditions particulières d'admissibilité à certains grades et fonctions de la Direction générale de la Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden en functies bij de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 11 MAI 2009. - Arrêté royal fixant des conditions particulières d'admissibilité à certains grades et fonctions de la Direction générale de la Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 11 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden en functies bij de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 fixant des conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 tot vaststelling |
particulières d'admissibilité à certains grades de la Direction | van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de |
générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur; | Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van |
Binnenlandse Zaken; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 september 2008; |
Vu l'avis du comité de direction, donné le 30 septembre 2008; | Gelet op het advies van het directiecomité, gegeven op 30 september |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 4 novembre | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 4 |
2008; | november 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 26 novembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 26 november 2008; |
Vu le protocole n° 2008/09 du 11 décembre 2008 du Comité de secteur V | Gelet op het protocol nr. 2008/09 van 11 december 2008 van het |
- Intérieur; | sectorcomité V - Binnenlandse Zaken; |
Vu l'avis 46.128/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 mars 2009, en | Gelet op het advies 46.128/2 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Nul ne peut accéder aux grades repris ci-après, ou |
Artikel 1.§ 1. Niemand kan binnen de operationele eenheden van de |
être classé dans une des familles de fonctions mentionnées ci-après, | Algemene Directie van de Civiele Veiligheid van de Federale |
dans les unités opérationnelles de la Direction générale de la | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken toegang krijgen tot de hierna |
Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur, s'il ne réussit | vermelde graden, of ingedeeld worden in de hierna vermelde |
pas aux tests d'aptitude professionnelle spécifique déterminés dans | functiefamilies, indien hij niet slaagt in de testen inzake specifieke |
l'annexe 1 du présent arrêté : | beroepsgeschiktheid bepaald in bijlage 1 van dit besluit : |
1° expert technique, classé dans la famille de fonctions intervention | 1° technisch deskundige, gerangschikt in de functiefamilie |
de sécurité; | veilgheidsinterventie; |
2° assistant technique, classé dans la famille de fonctions assistant | 2° technisch assistent, gerangschikt in de functiefamilie operationeel |
opérationnel intervention; | assistent interventie; |
3° brigadier opérationnel; | 3 operationeel brigadier; |
4° collaborateur opérationnel. | 4° operationeel medewerker. |
Le membre du personnel qui au cours de sa carrière a réussi les tests | Het personeelslid dat tijdens zijn loopbaan geslaagd is voor de testen |
d'aptitude professionnelle spécifique dont question dans l'arrêté | inzake specifieke beroepsgeschiktheid waarvan sprake in het koninklijk |
royal du 29 octobre 2001 fixant des conditions particulières | besluit van 29 oktober 2001 tot vaststelling van de bijzondere |
d'admissibilité à certains grades de la Direction générale de la | toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de Algemene Directie |
Protection civile du Ministère de l'Intérieur ou dans le présent | van de Civiele Bescherming van het Ministerie van Binnenlandse Zaken |
arrêté, en est dispensé. | of in dit besluit, is ervan vrijgesteld. |
§ 2. Nul ne peut accéder à la fonction chargée de la direction d'une | § 2. Niemand kan toegang krijgen tot de functie die belast is met de |
unité opérationnelle, s'il n'est pas en possession du permis de | leiding van een operationele eenheid, indien hij niet in het bezit is |
conduire B. | van het rijbewijs B. |
Nul ne peut accéder aux grades et fonctions mentionnés au § 1er, s'il | Niemand kan toegang krijgen tot de graden en functies vermeld in § 1, |
n'est pas en possession du permis de conduire C. | indien hij niet in het bezit is van het rijbewijs C. |
§ 3. Les conditions d'admissibilité mentionnées aux §§ 1er et 2 | § 3. De in de §§ 1 en 2 vermelde toelaatbaarheidsvereisten gelden in |
s'appliquent aussi intégralement au personnel contractuel. | hun geheel ook voor het contractueel personeel. |
Art. 2.Les membres du personnel qui ont depuis le 1er janvier 1991 |
Art. 2.De personeelsleden die sinds 1 januari 1991 onafgebroken in |
été occupés de manière ininterrompue en service actif en service | actieve dienst in continudienst tewerkgesteld zijn geweest in de |
continu dans les unités opérationnelles de la Direction générale de la | operationele eenheden van de Algemene Directie van de Civiele |
Sécurité civile, ainsi que les titulaires du grade de collaborateur | Veiligheid, alsook de titularissen van de graad van operationeel |
opérationnel qui ont depuis le 1er janvier 1991 été occupés de manière | medewerker die sinds 1 januari 1991 onafgebroken in actieve dienst in |
ininterrompue en service actif au Centre fédéral de Formation pour les | het Federaal Opleidingscentrum voor de Hulpdiensten tewerkgesteld zijn |
Services de Secours, sont dispensés de participer aux tests d'aptitude | geweest, worden vrijgesteld van deelname aan de testen inzake |
professionnelle spécifique visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, | specifieke beroepsgeschiktheid bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 3.Le directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel et |
Art. 3.De functionele directeur van de stafdienst Personeel en |
Organisation du Service public fédéral Intérieur, ou son délégué, | Organisatie van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, of |
zijn gemachtigde, organiseert de testen inzake specifieke | |
organise les tests d'aptitude professionnelle spécifique visés à | beroepsgeschiktheid bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, van dit |
l'article 1er, § 1er, alinéa 1er. Il fixe notamment la composition de | besluit. Hij stelt inzonderheid de commissie samen die belast is met |
la commission chargée de la vérification de l'aptitude des candidats. | de beoordeling van de geschiktheid van de kandidaten. |
Art. 4.§ 1er. Nul ne peut participer plus d'une fois aux tests |
Art. 4.§ 1. Per procedure die toegang verleent tot de graden en |
d'aptitude professionnelle spécifique au cours d'une même procédure | functies bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, kan slechts één keer |
donnant accès aux grades et fonctions visées à l'article 1er, § 1er, | deelgenomen worden aan de testen inzake specifieke |
alinéa 1er. | beroepsgeschiktheid. |
§ 2. Les tests d'aptitude professionnelle spécifique comprennent 4 | § 2. De testen inzake specifieke beroepsgeschiktheid omvatten 4 |
épreuves auxquelles il n'est pas attribué de points et 8 épreuves | proeven waaraan geen punten worden toegekend en 8 proeven waaraan in |
auxquelles il est attribué un total de 240 points. La commission visée | totaal 240 punten worden toegekend. De commissie bedoeld in artikel 3 |
à l'article 3 détermine l'ordre de succession des épreuves. | bepaalt de volgorde van de proeven. |
Les candidats doivent réussir les épreuves auxquelles il n'est pas | |
attribué de points. Pour les 8 autres épreuves, ils doivent obtenir au | De kandidaten moeten slagen voor de proeven waaraan geen punten worden |
moins 60 % du nombre maximum de points sur l'ensemble de ces 8 | toegekend. Zij moeten voor de overige 8 proeven ten minste 60 % van |
het maximaal te behalen punten behalen over het geheel van deze 8 | |
épreuves ainsi que 50 % pour chaque épreuve séparément. | proeven alsmede 50 % voor elke proef afzonderlijk. |
Art. 5.Avant de pouvoir participer aux tests d'aptitude |
Art. 5.Alvorens te mogen deelnemen aan de testen inzake specifieke |
professionnelle spécifique, le candidat doit introduire un certificat | beroepsgeschiktheid moet de kandidaat een attest indienen zoals |
tel que prévu à l'annexe 2, dans lequel le médecin traitant déclare | opgenomen als bijlage 2, waarin de behandelende geneesheer verklaart |
qu'il est physiquement apte à participer à ces tests. | dat hij fysisch geschikt is om deel te nemen aan deze testen. |
Art. 6.L'arrêté royal du 29 octobre 2001 fixant des conditions |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 tot vaststelling |
particulières d'admissibilité à certains grades de la Direction | van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de |
générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur est | Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van |
abrogé, sauf en ce qui concerne le recrutement de lauréats des | Binnenlandse Zaken wordt opgeheven, behalve wat de aanwerving betreft |
sélections comparatives de collaborateurs opérationnels antérieures à | van laureaten van de vergelijkende selecties voor operationele |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | medewerkers vóór de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 11 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
Annexe 1re à l'arrêté royal du 11 mai 2009 fixant des conditions | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 11 mei 2009 tot vaststelling |
particulières d'admissibilité à certains grades et fonctions de la | van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden en |
Direction générale de la Sécurité civile du Service public fédéral | functies bij de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid van de |
Intérieur | Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken |
1. Force : tendre les bras | 1. Kracht : armen strekken |
Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 | De kandidaat krijgt twee pogingen met een tussentijd van maximum 15 |
minutes. | minuten. |
Chute faciale. Le corps en appui sur les mains et les pieds forme une | Voorligsteun. Steunend op handen en voeten moet het lichaam een rechte |
ligne droite des épaules aux talons, les bras étant perpendiculaires | lijn vormen van de schouders tot de hielen, terwijl de armen loodrecht |
au sol. Fléchir et tendre les bras à 10 reprises. L'exercice ne peut | op de grond staan. Armen 10 maal buigen en strekken. De oefening mag |
être interrompu et la poitrine doit chaque fois frôler légèrement le | niet onderbroken worden en de borst moet telkens de grond lichtjes |
sol. | raken. |
2. Force : fléchir les bras | 2. Kracht : armen buigen |
Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 | De kandidaat krijgt twee pogingen met een tussentijd van maximum 15 |
minutes. | minuten. |
Le candidat est suspendu les bras tendus à la bomme ou à la barre, les | Met gestrekte armen aan een balk of brug hangen met de handen in |
mains étant en supination, c'est-à-dire les pouces tournés vers | supinatie, d.w.z. de duimen naar buiten. De balk of brug wordt op zo'n |
l'extérieur. La hauteur de la bomme ou de la barre est telle que les | hoogte geplaatst dat de voeten de grond niet raken. Armen buigen en |
pieds ne touchent pas le sol. Fléchir et tendre les bras. Il faut que | |
le menton arrive au-dessus de la bomme ou barre. Après chaque flexion | strekken. De kin moet boven de balk of brug uitkomen. Na elke |
des bras, les bras doivent être remis en position de départ | armbuiging dienen de armen opnieuw in de beginpositie gebracht te |
(entièrement tendus). | worden (volledig gestrekt). |
Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du nombre | Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van het |
d'exécutions : | aantal uitvoeringen : |
Exécution Points | Uitvoering Punten |
si le menton dépasse 1 fois la bomme/barre . . . . . 10 | 1 maal de kin boven de balk/brug brengen . . . . . 10 |
si le menton dépasse 2 fois la bomme/barre . . . . . 12 | 2 maal de kin boven de balk/brug brengen . . . . . 12 |
si le menton dépasse 3 fois la bomme/barre . . . . . 14 | 3 maal de kin boven de balk/brug brengen . . . . . 14 |
si le menton dépasse 4 fois la bomme/barre . . . . . 16 | 4 maal de kin boven de balk/brug brengen . . . . . 16 |
si le menton dépasse 5 à 9 fois la bomme/barre . . . . . 18 | 5 t/m 9 maal de kin boven de balk/brug brengen . . . . . 18 |
si le menton dépasse 10 fois la bomme/barre . . . . . 20 | 10 maal de kin boven de balk/brug brengen . . . . . 20 |
3. Equilibre : marcher sur une bomme | 3. Evenwicht : over een balk lopen |
Deux essais sont accordés au candidat. Le deuxième essai doit suivre | De kandidaat krijgt twee pogingen. De tweede poging moet onmiddellijk |
immédiatement le premier. | volgen op de eerste. |
Le candidat est debout à une hauteur d'1,20 m sur une plate-forme d'1 | De kandidaat staat op een hoogte van 1,20 m op een platform van 1 m2 |
m2 située à l'extrémité d'une bomme d'une largeur de 7 à 10 cm et | aan het uiteinde van een balk die 7 tot 10 cm breed is en 3,50 m lang. |
d'une longueur de 3,50 m. L'autre extrémité de la bomme est également | Het andere uiteinde van de balk is eveneens verbonden met een platform |
reliée à une plate-forme d'1 m2. Le candidat marche sur la bomme en | |
direction de la plate-forme située de l'autre côté. L'épreuve commence | van 1 m2. De kandidaat loopt over de balk naar het platform aan de |
dès que le candidat se trouve en équilibre debout sur la bomme. | overzijde. De proef start van zodra de kandidaat zich rechtopstaand en |
L'épreuve doit être effectuée en moins de 8 secondes. Le chronomètre | in evenwicht op de balk bevindt. De proef moet in minder dan 8 |
est arrêté lorsque le candidat a atteint la plate-forme située de | seconden worden afgelegd. De chronometer wordt stopgezet wanneer de |
l'autre côté. | kandidaat het platform aan de overzijde bereikt heeft. |
4. Force et audace : saut en profondeur | 4. Kracht en durf : springen in de diepte |
Un essai est accordé au candidat. | De kandidaat krijgt één poging. |
Le candidat se tient debout devant un tapis de réception posé 2 mètres | De kandidaat staat rechtop voor een valmat die 2 m lager ligt. De |
plus bas. Le candidat doit sauter 2 m de profondeur (sans appui | kandidaat springt 2 m diep (zonder tussensteun). |
intermédiaire). | |
5. Force, rapidité et agilité : grimper 4 mètres à la corde | 5. Kracht, snelheid en behendigheid : 4 meter touwklimmen |
Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 | De kandidaat krijgt twee pogingen met een tussentijd van maximum 15 |
minutes. | minuten. |
Le candidat est debout près de la corde, bras le long du corps. Le | De kandidaat staat bij het touw met de armen gestrekt langs het |
départ est donné et le candidat doit grimper 4 mètres en moins de 15 | lichaam. Het startsein wordt gegeven en de kandidaat klimt 4 m hoog in |
secondes. | minder dan 15 seconden. |
Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : | Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : |
Temps Points | Tijd Punten |
< 15 s . . . . . 10 | < 15 s . . . . . 10 |
< 14 s . . . . . 12 | < 14 s . . . . . 12 |
< 13 s . . . . . 14 | < 13 s . . . . . 14 |
< 12 s . . . . . 16 | < 12 s . . . . . 16 |
< 11 s . . . . . 18 | < 11 s . . . . . 18 |
< 10 s . . . . . 20 | < 10 s . . . . . 20 |
6. Audace et rapidité : monter à l'échelle aérienne de 20 mètres et en | 6. Durf en snelheid : beklimmen en afdalen van een luchtladder van 20 |
descendre | meter |
Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 | De kandidaat krijgt twee pogingen met een tussentijd van maximum 15 |
minutes. | minuten. |
Le candidat se trouve au pied d'une échelle aérienne de 20 m de haut | De kandidaat staat aan de voet van de 20 m hoge luchtladder die een |
inclinée à 70° qui n'est pas appuyée ni tournée vers un mur ou une | helling heeft van 70° en nergens tegen steunt, noch gedraaid is naar |
façade. Le candidat monte à l'échelle aérienne et en descend. Le temps | een muur of een gevel. De kandidaat beklimt de luchtladder en daalt |
nécessaire pour revenir en position de départ est chronométré. Cet | deze terug af. De tijd om terug te keren tot de uitgangshouding wordt |
essai doit s'effectuer en moins d'1 minute 45 secondes. Attention : | gechronometreerd. Deze proef moet in minder dan 1 minuut 45 seconden |
lors de l'exécution de cette épreuve, les normes de sécurité doivent | afgelegd worden. Aandachtspunt : bij deze proef moeten de |
être respectées. | veiligheidsnormen worden nageleefd. |
Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : | Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : |
Temps Points | Tijd Punten |
< 1 min 45 sec . . . . . 20 | < 1 min 45 sec . . . . . 20 |
< 1 min 41 sec . . . . . 24 | < 1 min 41 sec . . . . . 24 |
< 1 min 37 sec . . . . . 28 | < 1 min 37 sec . . . . . 28 |
< 1 min 33 sec . . . . . 32 | < 1 min 33 sec . . . . . 32 |
< 1 min 29 sec . . . . . 36 | < 1 min 29 sec . . . . . 36 |
< 1 min 25 sec . . . . . 40 | < 1 min 25 sec . . . . . 40 |
7. Force, rapidité et agilité : porter un mannequin sur une distance | 7. Kracht, snelheid en behendigheid : dragen van een mannequin over |
de 50 mètre | een afstand van 50 meter |
Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 30 | De kandidaat krijgt twee pogingen met een tussentijd van maximum 30 |
minutes. | minuten. |
De kandidaat tilt een mannequin op bij een arm en een been | |
Le candidat charge un mannequin par un bras et une jambe (prise de | (hulpgreep). De start wordt gegeven als de kandidaat de mannequin |
secourisme). Le départ est donné lorsque le candidat a chargé le | heeft opgetild. De kandidaat draagt de mannequin over een afstand van |
mannequin. Le candidat porte le mannequin sur une distance de 50 m en | 50 m in minder dan 22 seconden. Het gewicht van de mannequin is |
moins de 22 secondes. Le poids du mannequin dépend du poids du | afhankelijk van het gewicht van de kandidaat. Kandidaten die minder |
candidat. Les candidats qui pèsent moins de 60 kg portent un mannequin | wegen dan 60 kg dragen een mannequin van 60 kg. Kandidaten die minder |
de 60 kg. Les candidats qui pèsent moins de 70 kg portent un mannequin | wegen dan 70 kg dragen een mannequin van 70 kg. De overige kandidaten |
de 70 kg. Les autres candidats portent un mannequin de 80 kg. | dragen een mannequin van 80 kg. |
Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : | Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : |
Temps Points | Tijd Punten |
< 22 s . . . . . 10 | < 22 s . . . . . 10 |
< 21 s . . . . . 12 | < 21 s . . . . . 12 |
< 18 s . . . . . 14 | < 18 s . . . . . 14 |
< 17 s . . . . . 16 | < 17 s . . . . . 16 |
< 16 s . . . . . 18 | < 16 s . . . . . 18 |
< 15 s . . . . . 20 | < 15 s . . . . . 20 |
8. Force : saut en longueur sans élan | 8. Kracht : verspringen uit stand |
Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 5 | De kandidaat krijgt twee pogingen met een tussentijd van maximum 5 |
minutes. | minuten. |
Le candidat se tient debout derrière la ligne de saut, les pieds | De kandidaat staat achter de afstootlijn met de voeten lichtjes |
légèrement écartés, la pointe des pieds située juste derrière la | gespreid en de voetpunten juist achter de lijn. De kandidaat stoot |
ligne. Le candidat s'élance énergiquement, saute au moins 1,75 m en | krachtig af, springt minimum 1,75 m ver en landt op beide voeten |
longueur et retombe sur les deux pieds sans tomber en arrière. | zonder achteruit te vallen. |
9. Natation | 9. Zwemmen |
Un essai est accordé au candidat. | De kandidaat krijgt één poging. |
Le candidat doit nager 50 m sans interruption en moins de 2 minutes. | De kandidaat moet zonder onderbreking 50 m zwemmen in minder dan 2 minuten. |
Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : | Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : |
Temps Points | Tijd Punten |
< 2 min . . . . . 10 | < 2 min . . . . . 10 |
< 1 min 45 sec . . . . . 12 | < 1 min 45 sec . . . . . 12 |
< 1 min 30 sec . . . . . 14 | < 1 min 30 sec . . . . . 14 |
< 1 min 15 sec . . . . . 16 | < 1 min 15 sec . . . . . 16 |
< 1 min . . . . . 18 | < 1 min . . . . . 18 |
< 45 sec . . . . . 20 | < 45 sec . . . . . 20 |
10. Endurance : course | 10. Uithouding : lopen |
Un essai est accordé au candidat. | De kandidaat krijgt één poging. |
Le candidat doit parcourir une distance de 2 400 m en moins de 12 | De kandidaat moet 2 400 m afleggen in minder dan 12 minuten. |
minutes. Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : | Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : |
Temps Points | Tijd Punten |
< 12 min . . . . . 30 | < 12 min . . . . . 30 |
< 11 min 30 sec . . . . . 35 | < 11 min 30 sec . . . . . 35 |
< 11 min . . . . . 40 | < 11 min . . . . . 40 |
< 10 min 30 sec . . . . . 50 | < 10 min 30 sec . . . . . 50 |
< 10 min . . . . . 60 | < 10 min . . . . . 60 |
11. Force et rapidité : steptest avec charge | 11. Kracht en snelheid : steptest met belasting |
Un essai est accordé au candidat. | De kandidaat krijgt één poging. |
Le candidat se tient debout devant une marche de 40 cm de haut et | De kandidaat staat voor een trede van 40 cm hoog, met een zandzak van |
porte un sac de sable de 20 kg dans ses bras. En moins d'1 minute, le | 20 kg in de armen. De kandidaat moet de trede 20 maal op- en afstappen |
candidat doit monter et descendre 20 fois la marche. | in minder dan 1 minuut. |
Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : | Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : |
Temps Points | Tijd Punten |
< 1 min . . . . . 10 | < 1 min . . . . . 10 |
< 58 sec . . . . . 12 | < 58 sec . . . . . 12 |
< 56 sec . . . . . 14 | < 56 sec . . . . . 14 |
< 54 sec . . . . . 16 | < 54 sec . . . . . 16 |
< 52 sec . . . . . 18 | < 52 sec . . . . . 18 |
< 50 sec . . . . . 20 | < 50 sec . . . . . 20 |
12. Test de claustrophobie et d'orientation | 12. Claustrofobie-en oriëntatietest |
Un essai est accordé au candidat. | De kandidaat krijgt één poging. |
Le candidat ayant les yeux bandés et portant un masque à filtre, doit | |
effectuer un parcours standardisé en moins de 10 minutes. | De kandidaat dient in minder dan 10 minuten tijd een gestandaardiseerd |
Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : | parcours af te leggen, geblinddoekt en met een filtermasker op. |
Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : | |
Temps Points | Tijd Punten |
< 10 min . . . . . 20 | < 10 min . . . . . 20 |
< 9 min 18 sec . . . . . 24 | < 9 min 18 sec . . . . . 24 |
< 8 min 36 sec . . . . . 28 | < 8 min 36 sec . . . . . 28 |
< 7 min 54 sec . . . . . 32 | < 7 min 54 sec . . . . . 32 |
< 7 min 12 sec . . . . . 36 | < 7 min 12 sec . . . . . 36 |
< 6 min 30 sec . . . . . 40 | < 6 min 30 sec . . . . . 40 |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 mai 2009 fixant des | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 mei 2009 tot |
conditions particulières d'admissibilité à certains grades et | vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige |
fonctions de la Direction générale de la Sécurité civile du Service | graden en functies bij de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid |
public fédéral Intérieur | van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 11 mai 2009 fixant des conditions | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 11 mei 2009 tot vaststelling |
particulières d'admissibilité à certains grades et fonctions de la | van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden en |
Direction générale de la Sécurité civile du Service public fédéral | functies bij de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid van de |
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | |
Intérieur Je soussigné | De ondergetekende |
. . . . ., | . . . . ., |
docteur en médecine, habitant | doctor in de geneeskunde, wonende |
. . . . ., | . . . . ., |
. . . . ., | . . . . ., |
inscrit au tableau de l'Ordre des médecins de la province de | ingeschreven op de tabellen van de Orde der geneesheren van de provincie |
. . . . ., | . . . . ., |
sous le n° | onder nr. |
. . . . ., | . . . . ., |
certifie avoir interrogé et examiné ce jour : | verklaart heden ondervraagd en onderzocht te hebben : |
M./Mme/Mlle (1) | de heer/mevrouw (1) |
. . . . ., | . . . . ., |
né(e) le | geboren |
. . . . ., | . . . . ., |
te | |
. . . . ., | . . . . ., |
domicilié(e) à | wonende |
. . . . ., | . . . . ., |
. . . . ., | . . . . ., |
carte d'identité n° | identiteitskaart nr. |
. . . . . | . . . . . . |
De cette anamnèse et cet examen, il résulte que M./Mme/Mlle | Uit deze anamnese en dit onderzoek blijkt dat de heer/mevrouw (1) |
est apte/inapte (1) | geschikt/ongeschikt (1) |
is om deel te nemen aan de testen inzake specifieke | |
à participer aux tests d'aptitude professionnelle spécifique visés à | beroepsgeschiktheid zoals bedoeld in bijlage 1 van het koninklijk |
l'annexe 1 de l'arrêté royal du 11 mei 2009 fixant des conditions | besluit van 11 mei 2009 tot vaststelling van de bijzondere |
particulières d'admissibilité à certains grades et fonctions de la | toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden en functies bij de |
Direction générale de la Sécurité civile du Service public fédéral | Algemene Directie van de Civiele Veiligheid van de Federale |
Intérieur. | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. |
(1) Biffer la mention inutile. | (1) Het overbodige doorhalen. |
Date : | Datum : |
. . . . . | . . . . . |
Signature : | Handtekening : |
. . . . . | . . . . . |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 mai 2009 fixant des | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 mei 2009 tot |
conditions particulières d'admissibilité à certains grades et | vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige |
fonctions de la Direction générale de la Sécurité civile du Service | graden en functies bij de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid |
public fédéral Intérieur | van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
G. DE PADT | G. DE PADT |