Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/05/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 11 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 11 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, Gelet op de wet van 8 juli 1964 op de dringende geneeskundige
notamment l'article 6ter, inséré par la loi du 22 février 1994, hulpverlening, inzonderheid op artikel 6ter, ingevoegd bij de wet van
modifié par la loi du 14 janvier 2002 et renuméroté par la loi du 9 22 februari 1994, gewijzigd bij de wet van 14 januari 2002 en
juillet 2004; vernummerd bij de wet van 9 juli 2004;
Vu l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de
et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers, notamment les opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers,
articles 25, modifié par l'arrêté royal du 19 mars 1998 et 26, inzonderheid op artikelen 25, gewijzigd bij het koninklijk besluit van
remplacé par l'arrêté royal du 23 mars 1999 et l'annexe 4, insérée par
l'arrêté royal du 19 mars 1998 et modifiée par l'arrêté royal du 23 19 maart 1998 en 26, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 maart
1999 en bijlage 4, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart
mars 1999; 1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 maart 1999;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 novembre 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 28 november 2005;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 novembre 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 november 2006;
Vu l'avis n° 42.107/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 janvier 2007, en Gelet op het advies nr. 42.107/3 van de Raad van State, gegeven op 30
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en van Onze
Ministre de l'Intérieur, Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'annexe 4 de l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif

Artikel 1.In bijlage 4 van het koninklijk besluit van 13 februari

aux centres de formation et de perfectionnement des 1998 betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor
hulpverleners- ambulanciers, bijgevoegd door het koninklijk besluit
secouristes-ambulanciers, insérée par l'arrêté royal du 19 mars 1998, van 19 maart 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
les modifications suivantes sont apportées :
1° Au chapitre Ier « Du subside », Section 1re « Octroi du subside », 1° In hoofdstuk I « Subsidie », Afdeling 1 « Toekenning van subsidie
1°, les mots « 18 000 francs », sont remplacés par les mots « 501,98 », 1°, worden de woorden « 18.000 frank » vervangen door de woorden «
EUR »; 501,98 EUR »;
2° Au chapitre Ier « Du Subside », Section 1re « Octroi du subside », 2° In hoofdstuk I « Subsidie », Afdeling 1 « Toekenning van subsidie
2°, les mots « 6 000 francs », sont remplacés par les mots « 167,33 », 2°, worden de woorden « 6 000 F. » vervangen door de woorden «
EUR »; 167,33 EUR »;
3° Le chapitre Ire « Du subside », Section 1re « Octroi du subside », 3° Hoofdstuk I « Subsidie », Afdeling 1 « Toekenning van subsidie »
est complété comme suit : « Les montants fixés au 1° et au 2° sont wordt als volgt aangevuld : « De bedragen bedoeld in 1° en in 2° zijn
liés à l'indice 115,56 (base 1996) des prix à la consommation. Ils gekoppeld aan het indexcijfer 115,56 (basis 1996) van de
sont adaptés le 1er janvier de chaque année, au taux atteint par consumptieprijzen. Ze worden op 1 januari van elk jaar aangepast aan
l'indice des prix à la consommation le 31 décembre de l'année de waarden van het indexcijfer van de consumptieprijzen van 31
précédente. »; december van het voorgaande jaar. »;
4° Au chapitre Ier « Du subside », Section 2 « Liquidation du subside 4° In hoofdstuk I « Subsidie », Afdeling 2 « Vereffening van de
», 1., 1°, les mots « 30 % », sont remplacés par les mots « 50 % »; subsidie », 1., 1°, worden de woorden « 30 % » vervangen door de woorden « 50 % »;
5° Au chapitre Ier « Du subside », Section 2 « Liquidation du subside 5° In hoofdstuk I « Subsidie », Afdeling 2 « Vereffening van de
», 2., 1°, les mots « 30 % », sont remplacés par les mots « 50 % »; subsidie », 2., 1°, worden de woorden « 30 % » vervangen door de woorden « 50 % »;
6° Au chapitre II « Du droit d'inscription », les mots « 3 200 francs 6° In hoofdstuk II « Inschrijvingsgeld » worden de woorden « 3 200
» et « 1 000 francs » sont remplacés respectivement par les mots « frank » en « 1 000 frank » respectievelijk vervangen door de woorden «
79,33 EUR » et « 24,79 EUR ». 79,33 EUR » en « 24,79 EUR ».

Art. 2.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de

Art. 2.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van

l'Intérieur sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2007. Gegeven te Brussel, 11 mei 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^