Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/05/2007
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante "
Arrêté royal portant exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante Koninklijk besluit ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet van 27 december 2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
11 MAI 2007. - Arrêté royal portant exécution du chapitre VI, du titre 11 MEI 2007. - Koninklijk besluit ter uitvoering van hoofdstuk VI, van
IV, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 portant création d'un titel IV, van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot oprichting
Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante van een Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un We hebben de eer aan Uwe Majesteit een ontwerp van koninklijk besluit
projet d'arrêté royal portant exécution de certains articles du tot uitvoering van bepaalde artikelen van hoofdstuk VI van titel IV
chapitre VI du titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006. van de programmawet (I) van 27 december 2006 ter ondertekening voor te
Ce Chapitre crée un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante leggen. Dit Hoofdstuk creëert een Fonds tot schadeloosstelling van de
qui sera dénommé dans les textes "Fonds amiante". asbestslachtoffers, dat in de teksten "Asbestfonds" zal worden
Ce Fonds est institué au sein du Fonds des maladies professionnelles genoemd. Dit Fonds is opgericht binnen het Fonds voor beroepsziekten waarin het
auquel il est organiquement intégré. organiek is geïntegreerd.
Le Fonds amiante n'a pas de personnalité juridique. Par conséquent, Het Asbestfonds heeft geen rechtspersoonlijkheid. Bijgevolg zullen al
toutes ses tâches ainsi que l'exécution des décisions prises en haar taken en de uitvoering van de beslissingen genomen in toepassing
application du chapitre VI du titre IV de la loi-programme susvisée van het hoofdstuk VI van de titel IV van de voormelde programmawet een
constitueront une nouvelle mission du Fonds des maladies professionnelles. nieuwe opdracht voor het Fonds voor de beroepsziekten vormen.
Les lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à De wetten met betrekking tot de preventie van beroepsziekten en de
la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 schadevergoeding die hieruit voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni
juin 1970, ont dès lors été modifiées par l'insertion en leur article
6 d'un 10° ajoutant la mission pour le Fonds des maladies 1970, werden dientengevolge gewijzigd door in artikel 6 een 10° in te
professionnelles de "payer une indemnité aux victimes de l'amiante voegen, die de opdracht voor het Fonds voor de beroepsziekten om "een
conformément au titre IV, chapitre VI, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006". La gestion financière, administrative et budgétaire du Fonds amiante doit faire l'objet d'un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres. La gestion journalière, la tutelle et le contrôle sur le Fonds amiante s'exercent conformément aux dispositions légales qui s'appliquent à la gestion, la tutelle et le contrôle sur le Fonds des maladies professionnelles. L'intervention du Fonds amiante concerne toutes les personnes atteintes d'une maladie liée à une exposition de l'amiante. Pour le moment, cette intervention est limitée aux victimes atteintes d'un mésothéliome ou d'une asbestose. Ultérieurement, d'autres maladies dont il est démontré qu'elles sont causées de façon déterminante par une exposition à l'amiante pourront être prises en considération pour ouvrir un droit à une intervention du Fonds amiante. Cette extension devra se faire par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres. L'intervention du Fonds amiante consiste, pour la victime elle-même, en une rente mensuelle forfaitaire, et, pour ses ayants droit, en un capital fixe. Le présent arrêté a pour objet : schadevergoeding aan de asbestslachtoffers te betalen conform titel IV, hoofdstuk VI, van de programmawet (I) van 27 december 2006", toevoegt. Het financiële, administratieve en budgettaire beheer van het Asbestfonds moet het voorwerp uitmaken van een koninklijk besluit vastgelegd na overleg in de Ministerraad. Het dagelijks bestuur, het toezicht en de controle op het Asbestfonds worden uitgeoefend conform de wettelijke bepalingen die van toepassing zijn op het Fonds voor de beroepsziekten. De tegemoetkoming van het Asbestfonds heeft betrekking op alle personen die een ziekte hebben die verband houdt met een blootstelling aan asbest. Momenteel is die tegemoetkoming beperkt tot de slachtoffers die een mesothelioom of een asbestose hebben. Later zullen andere ziekten waarvan is bewezen dat ze op een determinerende manier het gevolg zijn van een blootstelling aan asbest in aanmerking komen om recht te krijgen op een tegemoetkoming van het Asbestfonds. Deze uitbreiding zal dienen te gebeuren door een koninklijk besluit vastgelegd na overleg in de Ministerraad. De tegemoetkoming van het Asbestfonds bestaat, voor het slachtoffer zelf, uit een maandelijkse forfaitaire rente, en voor zijn rechthebbenden uit een vast kapitaal. Dit besluit heeft tot doel :
1° de prévoir les modalités de participation des employeurs et des 1° de modaliteiten bepalen van het aandeel van de werkgevers en de
travailleurs indépendants au financement du Fonds amiante; zelfstandigen in de financiering van het Asbestfonds;
2° de fixer les modalités selon lesquelles les demandes d'intervention 2° de regels te bepalen volgens dewelke de aanvragen tot
doivent être introduites et instruites; tegemoetkoming dienen te worden ingediend en onderzocht;
3° de fixer les montants, les modalités d'octroi et de paiement de la 3° de bedragen, de toekennings- en betalingsmodaliteiten van de
rente mensuelle forfaitaire à la victime ainsi que les règles de cumul maandelijkse forfaitaire rente aan het slachtoffer te bepalen en de
cumulatieregeling tussen die maandelijkse renten en andere
entre cette rente mensuelle et d'autres réparations perçues par la schadeloosstellingen die door het slachtoffer worden ontvangen voor
victime pour la même affection; dezelfde aandoening;
4° de fixer le montant et les modalités de paiement du capital aux 4° het bedrag en de betalingsmodaliteiten te bepalen van het kapitaal
ayants droit; aan de rechthebbenden;
5° de fixer l'entrée en vigueur des dispositions de la loi-programme visant le financement du Fonds amiante par les employeurs et les travailleurs indépendants, ainsi que des dispositions relatives à la limitation des recours en responsabilité civile contre le tiers responsable. COMMENTAIRES DES ARTICLES Le chapitre premier traite des définitions

Article 1er.Cet article donne quelques définitions susceptibles de faciliter la compréhension de l'arrêté. L'article définit entre autres la notion de "demande". Celle-ci doit être entendue dans son sens le plus large à savoir aussi bien la demande de la victime que celle de

5° de inwerkingtreding vastleggen van de bepalingen van de programmawet betreffende de financiering van het Asbestfonds door de werkgevers en de zelfstandigen en tevens van de bepalingen in verband met de beperking van de beroepen in burgerlijke aansprakelijkheid tegen de aansprakelijke derde. COMMENTAAR VAN DE ARTIKELS Hoofdstuk I behandelt de definities

Artikel 1.Dit artikel geeft enkele definities die het begrip van het besluit kunnen vergemakkelijken. Het artikel definieert onder andere de notie van "aanvraag". Deze moet in de ruimste betekenis van het woord worden begrepen, te weten de aanvraag van het slachtoffer, maar

ses ayants droit, et aussi bien une première demande qu'une demande ook die van de rechthebbenden, en zowel een eerste aanvraag als een
ultérieure (circonstance que l'on rencontrera sans doute dans le cas latere aanvraag (omstandigheid die men zeker nog zal zien in het geval
de l'asbestose, cette maladie étant de longue durée). van asbestose omdat dit een langdurige ziekte is).
Cet article définit les maladies qui sont indemnisables : le Dit artikel definieert de ziekten die schadeloos kunnen gesteld worden
mésothéliome et l'asbestose. : het mesothelioom en de asbestose.
Les épaississements pleuraux diffus bilatéraux provoqués par l'amiante De diffuse bilaterale pleurale verdikkingen veroorzaakt door asbest
sont assimilés à l'asbestose dans la mesure où si le diagnostic worden met asbestose gelijkgesteld in de mate dat, de oorzaak en de
médical les distingue en raison du fait que le siège de la lésion gevolgen van de ziekte dezelfde zijn maar dat de medische diagnose ze
diffère, le poumon pour l'asbestose ou la plèvre pour les onderscheidt omwille van het feit dat de localisatie ervan verschilt,
épaississements diffus bilatéraux, la cause et les conséquences de la de long voor de asbestose en de pleura voor de diffuse bilaterale
maladie sont similaires. Il s'agit toujours de déficits fonctionnels pleurale verdikkingen. Het gaat hier altijd om restrictieve
respiratoires restrictifs provoqués par l'amiante et pouvant aller longfunctiestoornissen veroorzaakt door asbest, die kunnen leiden tot
jusqu'à l'insuffisance respiratoire. ademhalingsinsufficiëntie.
Le chapitre II traite du financement Hoofdstuk II behandelt de financiering

Art. 2.Les ressources du Fonds amiante fixées par la loi-programme

Art. 2.De inkomsten van het Asbestfonds bestaan uit :

sont constituées par :
1° un montant annuel de 10 millions d'EUR dont le Roi fixera la source 1° een jaarlijks bedrag van 10 miljoen EUR waarvan de Koning de bron
par un arrêté distinct délibéré en Conseil des Ministres; bij een apart besluit vastgesteld na overleg in ministerraad zal
2° le produit d'une cotisation à charge des employeurs dont le bepalen; 2° de opbrengst van een bijdrage ten laste van de werkgevers waarvan
rendement est au moins égal au montant visé au 1° et dont les het rendement minstens gelijk is aan het bedrag bedoeld in 1° en
modalités sont arrêtées par le présent article; waarvan de modaliteiten worden bepaald door dit artikel;
3° une participation de la gestion financière globale dans le statut 3° een aandeel van het globaal financieel beheer in het sociaal
social des travailleurs indépendants qui fait l'objet de l'article 3 statuut van de zelfstandigen dat het voorwerp uitmaakt van artikel 3
du présent arrêté. van dit besluit.
L'article 2 détermine les catégories d'employeurs redevables à partir Artikel 2 bepaalt de categorieën van werkgevers die vanaf 1 april 2007
du 1er avril 2007 des cotisations destinées au financement du Fonds bijdragen verschuldigd zijn ter financiering van het Asbestfonds. De
amiante. Le taux est fixé à 0,01 % pour afin d'obtenir un rendement au bijdragevoet is bepaald op 0,01 % om minstens een rendement gelijk aan
moins égal à 10 millions d'EUR. 10 miljoen EUR te behalen.
Les estimations de dépenses sont basées sur les paramètres proposés De schattingen van de uitgaven zijn gebaseerd op de parameters die het
par le Comité de Gestion du Fonds des maladies professionnelles. Les Beheerscomité van het Fonds voor beroepsziekten voorstelde. De
estimations feront l'objet d'un suivi au plus tard lors de schattingen zullen het voorwerp zijn van een follow-up ten laatste op
l'élaboration du budget. En ce qui concerne le mésothéliome, ce suivi het moment op het tijdstip van de begrotingsopmaak. Deze follow-up
devra distinguer les victimes "professionnelles" et les autres zal, wat betreft mesothelioom de "beroepsslachtoffers" en de andere
victimes et, dans la mesure du possible, le secteur d'activités slachtoffer moeten onderscheiden en, in de mate van het mogelijke, de
concerné. En ce qui concerne l'asbestose, la distinction de base sera betrokken beroepssector. Wat betreft asbestose, zal het
"victimes professionnelles" et "indépendants". basisonderscheid "beroeps-" en "zelfstandige slachtoffers" zijn.
Si, à l'occasion de la procédure de suivi, il apparaît que dans la Indien, naar aanleiding van de follow-up, blijkt dat in realiteit de
réalité, les dépenses diffèrent des estimations effectuées sur base uitgaven verschillen van de schattingen die gedaan werden op grond van
des paramètres proposés par les partenaires sociaux quant au nombre de victimes, d'ayants droit par victime, etc. et que, de ce fait, les recettes du Fonds amiante sont inférieures aux dépenses, la cotisation sera immédiatement adaptée. Cette adaptation ne sera pas nécessairement généralisée mais pourra être ciblée ou modulée en fonction des données disponibles fournies par le Fonds des maladies professionnelles ou le Fonds amiante.

Art. 3.Cet article prévoit que la gestion financière globale dans le statut social des travailleurs indépendants contribue au financement du Fonds amiante. La contribution des indépendants est déterminée en

de parameters die voorgesteld werden door de sociale partners in verband met het aantal slachtoffers, rechthebbenden per slachtoffer, enz.; en dat hierdoor, de inkomsten van het Asbestfonds lager zijn dan de uitgaven, zal de bijdrage onmiddellijk worden aangepast. Deze aanpassing zal niet noodzakelijk veralgemeend worden, maar zal een bepaalde doelgroep kunnen hebben of zal kunnen variëren in functie van de gegevens die verstrekt werden door het Fonds voor beroepsziekten of het Asbestfonds.

Art. 3.Dit artikel bepaalt dat het globaal financieel beheer in het sociaal statuut van de zelfstandigen bijdraagt in de financiering van het Asbestfonds. Het aandeel van de zelfstandigen wordt bepaald in

fonction du nombre de travailleurs indépendants atteints d'asbestose functie van het aantal zelfstandigen die getroffen zijn door asbestose
pris en charge par le Fonds amiante. Pour l'année 2007, le montant est dat het Asbestfonds ten laste neemt. Voor het jaar 2007 wordt het
fixé à 750.000 EUR. bedrag vastgelegd op 750.000 EUR.
Si à l'avenir, au vu des résultats du suivi visé ci-dessus, il Indien in de toekomst op grond van resultaten van de hierboven
beschreven follow-up blijkt dat in realiteit het aantal zelfstandigen
apparaît qu'en réalité le nombre d'indépendants qui sont pris en die ten laste genomen worden verschilt met het geschatte aantal, kan
charge diffère du nombre estimé, le Roi, par arrêté délibéré en de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit, dit aantal en het
Conseil des Ministres, peut fixer ce nombre et le montant du financieringsbedrag vastleggen. Indien het aantal en bedrag niet
financement. Si le nombre et le montant ne sont pas fixés avant le 31 bepaald worden voor 31 december van het jaar X-1, bedraagt het bedrag
décembre de l'année X-1, le montant pour l'année X est fixé à 750.000 EUR. voor het jaar X 750.000 EUR.
Le chapitre III traite de l'introduction de la demande Hoofdstuk III behandelt de indiening van de aanvraag

Art. 4.Le paragraphe 1er prévoit la manière dont les demandes doivent

Art. 4.Paragraaf 1 bepaalt de manier waarop de aanvragen moeten

être introduites pour obtenir une intervention du Fonds amiante. Etant worden ingediend om te genieten van een tegemoetkoming van het
donné qu'en matière de maladies professionnelles il existe des Asbestfonds. Gezien het feit dat er voor beroepsziekten formulieren
formulaires établis par le Comité de gestion en exécution des zijn, opgesteld door het Beheerscomité overeenkomstig de bepalingen
dispositions de l'arrêté royal du 26 septembre 1996 déterminant la van het koninklijk besluit van 26 september 1996, tot vaststelling van
manière dont sont introduites et instruites par le Fonds des maladies de wijze waarop de aanvragen tot schadeloosstelling en tot herziening
professionnelles les demandes de réparation et de révision des van reeds toegekende schadevergoedingen bij het Fonds voor de
beroepsziekten worden ingediend en onderzocht, leek het coherent om
indemnités acquises, il est apparu cohérent de s'en inspirer pour les dit als voorbeeld te gebruiken voor de aanvragen die aan het
demandes adressées au Fonds amiante, étant entendu que le formulaire Asbestfonds zijn gericht, met dien verstande dat het formulier zal
sera adapté aux dispositions relatives au Fonds amiante et à la nature worden aangepast aan de bepalingen betreffende het Asbestfonds en aan
du dommage à réparer. Le recours à la possibilité d'introduire des de aard van de te herstellen schade. Gebruik maken van de mogelijkheid
demandes par voie électronique est également introduit dans son om aanvragen langs elektronische weg in te dienen is wat het principe
principe, et ce, en prévision de son utilisation future. betreft ook ingebracht om dit in de toekomst te gebruiken.
Le § 2 concerne spécifiquement la personne atteinte de mésothéliome ou § 2 heeft inzonderheid betrekking op de persoon getroffen door een
d'asbestose et déjà indemnisée pour cette maladie en application des mesothelioom of door een asbestose en die voor deze ziekte reeds werd
lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la vergoed bij toepassing van de wetten betreffende de preventie van
beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten
réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970. Voor zover de erkenning van
1970. Il n'apparaît dès lors pas opportun d'imposer à cette personne deze ziekte door het Fonds voor beroepsziekten na 31 december 2000
de réintroduire une demande particulière pour bénéficier de plaatsgevonden heeft, lijkt het dan ook niet nodig deze persoon te
l'intervention du Fonds amiante pour autant que la reconnaissance de verplichten opnieuw een bijzondere aanvraag in te dienen om te kunnen
cette maladie par le Fonds des maladies professionnelles soit genieten van de tegemoetkoming van het Asbestfonds. Indien de
postérieure au 31 décembre 2000. Lorsque la reconnaissance de erkenning van de asbestose dateert van vóór 1 januari 2001 is het
l'asbestose par le F.M.P. date d'avant le 1er janvier 2001, il est absoluut noodzakelijk dat een aanvraag bij het Asbestfonds wordt
indispensable qu'une demande soit introduite auprès du Fonds amiante
mais la victime dispose d'un délai de 3 ans pour introduire cette ingediend maar het slachtoffer beschikt over een termijn van 3 jaar on
demande. Cette distinction résulte du fait qu'avant le 1er janvier die aanvraag in te dienen. Het onderscheid spruit uit het feit voort
2001, la reconnaissance de l'asbestose avait trait à l'asbestose et à dat vóór 1 januari 2001 de erkenning van de asbestose betrekking had
une autre affection qui n'est pas actuellement prise en considération op de asbestose alsook op een andere aandoening die thans niet in
dans le cadre des interventions du Fonds Amiante. aanmerking wordt genomen voor de tussenkomsten van het Asbestfonds.
Pour ce qui concerne spécialement l'asbestose, il conviendra dans la Wat in het bijzonder asbestose betreft, dient in de praktijk een
pratique de bien différencier l'asbestose et les épaississements duidelijk onderscheid gemaakt te worden tussen asbestose en de diffuse
pleuraux diffus bilatéraux des simples plaques pleurales. En effet, bilaterale pleuraverdikkingen, en gewone pleurale plaques. De
les critères de reconnaissance pour l'asbestose ont fortement évolués erkenningscriteria voor asbestose zijn immers sterk geëvolueerd in de
au cours des vingt dernières années. L'arrêté royal du 22 mars 1999 loop van de laatste twintig jaar. Bij het koninklijk besluit van 22
portant modification de l'arrêté royal du 28 mars 1969 dressant la maart 1999 houdende vaststelling van de lijst van beroepsziekten die
liste des maladies professionnelles donnant lieu à réparation a aanleiding geven tot schadeloosstelling werd het feit dat de
transposé dans la réglementation existante le fait que les progrès de vooruitgang van de medische technologie heeft toegelaten om met meer
la technologie médicale permettaient d'établir de manière plus précise duidelijkheid de diagnose te stellen van de ziekten welke het gevolg
le diagnostic en ce qui concerne les maladies dues à l'exposition à zijn van blootstelling aan asbest, omgezet in de bestaande
l'amiante regelgeving.
En ce qui concerne les plaques pleurales, leur existence ne suffit Wat betreft de pleurale plaques vormt de aanwezigheid ervan een
plus pour justifier la reconnaissance d'une incapacité de travail. Il onvoldoende reden om een graad van arbeidsongeschiktheid toe te kennen
ne paraît même pas fondé dans le contexte de l'assurance contre les In de context van de beroepsziektenverzekering, lijkt het zelfs niet
maladies professionnelles de parler de "maladie" puisque l'atteinte gewettigd gewag te maken van een "ziekte", aangezien de aantasting
n'entraîne aucune incapacité de travail ni ne nécessite de traitement geen arbeidsongeschiktheid meebrengt en geen medische behandeling
médical. Il convient dès lors de tenir compte du fait que certaines vergt. Er dient bijgevolg rekening gehouden te worden met het feit dat
personnes, reconnues au début des années 1980 en maladie bepaalde personen van wie de asbestose in het begin van de jaren 1980
professionnelle pour asbestose, ne le seraient peut-être plus erkend werd als beroepsziekte, nu misschien niet meer zouden erkend
aujourd'hui si elles introduisaient une demande, les critères ayant worden wanneer ze een aanvraag zouden indienen, omdat de criteria
été affinés et les plaques pleurales n'étant plus reconnues. Il va de verfijnd zijn en dat de pleurale plaques niet meer erkend worden. Het
soi que seuls les cas d'asbestose au sens strict et les spreekt voor zich dat enkel de gevallen van asbestose in de strikte
épaississements pleuraux diffus bilatéraux (anciennement qualifiés zin van de term en de diffuse bilaterale pleuraverdikkingen (vroeger
d'asbestose pleurale) provoqués par l'amiante pourront donner lieu à pleurale asbestose genoemd) aanleiding kunnen geven tot een
intervention du Fonds amiante. tegemoetkoming van het Asbestfonds.
Le § 3 vise à faciliter et accélérer l'octroi de la réparation due aux § 3 beoogt een vlottere en snellere toekenning van de
ayants droits d'une personne décédée de mésothéliome ou d'asbestose schadeloosstelling verschuldigd aan de rechthebbenden van een persoon
overleden ten gevolge van mesothelioom of asbestose die reeds genoot
qui bénéficiait déjà de l'intervention du fonds amiante. En effet, van de tegemoetkoming van het Asbestfonds. In dergelijke situatie moet
dans une telle situation, il n'y a plus lieu d'examiner la demande de situatie immers niet meer vanuit medisch oogpunt worden onderzocht
d'un point de vue médical, la demande de la victime ayant déjà été aangezien de aanvraag van het slachtoffer reeds werd aanvaard. Enkel
acceptée. Seul un volet administratif, destiné à prouver que l'ayant een administratief luik, om te bewijzen dat de rechthebbende
droit répond aux conditions fixées par la loi-programme doit encore beantwoordt aan de voorwaarden bepaald bij de programmawet, moet nog
être examiné. worden onderzocht.

Art. 5.Cet article précise la notion de "date" de la demande. Cette

Art. 5.Dit artikel bepaalt de notie van de "datum van de aanvraag".

notion est indispensable pour déterminer la date à partir de laquelle Deze notie is noodzakelijk om de datum te bepalen vanaf wanneer het
le Fonds amiante accorde une intervention aux victimes ou aux ayants Asbestfonds een tegemoetkoming toekent aan de slachtoffers of de
droit. rechthebbenden.
Il précise également, dans son alinéa 2, quelle est la date à prendre Het vermeldt ook in het tweede lid welke datum in aanmerking moet
en considération lorsque la demande a été introduite par erreur auprès worden genomen wanneer de aanvraag per vergissing werd ingediend bij
d'une institution incompétente pour la gérer. een instelling die niet bevoegd is om ze te behandelen.
Par ailleurs, il va de soi que lorsqu'une demande est introduite Bovendien spreekt het voor zich dat wanneer er een aanvraag wordt
auprès du Fonds Amiante et qu'à l'examen, il apparaît qu'il s'agit ingediend bij het Asbestfonds en bij het onderzoek blijkt dat het om
d'une victime "professionnelle" de l'amiante, le Fonds des maladies een "professioneel" slachtoffer van asbest gaat, het Fonds voor de
professionnelles doit considérer la demande comme valant également beroepsziekten deze aanvraag als eveneens geldend moet beschouwen in
dans le cadre de sa législation. De même, si une demande est het kader van zijn wetgeving. Evenzo, wanneer er een aanvraag wordt
introduite auprès du Fonds Amiante et qu'à l'examen, il apparaît qu'il ingediend bij het Asbestfonds en bij het onderzoek blijkt dat het gaat
s'agit d'une victime "professionnelle" relevant du champ d'application om een "professioneel" slachtoffer dat binnen het toepassingsgebied
de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des valt van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector,
secteur public, le Fonds Amiante doit en informer l'organisme moet het Asbestfonds de in het kader van deze wet bevoegde instelling
compétent dans le cadre de cette loi et celui-ci doit considérer la hiervan op de hoogte brengen en deze instelling moet de aanvraag als
demande comme valant également dans le cadre de sa législation. Il en eveneens geldend beschouwen in het kader van haar wetgeving. Hetzelfde
est de même lorsqu'une victime "professionnelle" de l'amiante geldt wanneer een "professioneel" slachtoffer van asbest een aanvraag
introduit une demande auprès du Fonds des maladies professionnelles : indient bij het Fonds voor de beroepsziekten : deze moet beschouwd
celle-ci doit pouvoir être considérée comme valant également demande kunnen worden als eveneens geldend als aanvraag voor een
d'intervention auprès du Fonds Amiante. tegemoetkoming van het Asbestfonds.
Le chapitre IV traite de l'instruction des demandes Hoofdstuk IV behandelt het onderzoek van de aanvragen

Art. 6.Cet article a pour but de préciser le déroulement de l'examen

Art. 6.Dit artikel heeft tot doel het verloop van het onderzoek van

de la demande par le Fonds amiante. de aanvraag door het Asbestfonds te bepalen.
Lorsque la demande apparaît incomplète, le Fonds est tenu d'en avertir Wanneer de aanvraag onvolledig blijkt, moet het Fonds de aanvrager
le demandeur et de lui indiquer les renseignements ou documents daarvan in kennis stellen en hem mededelen welke inlichtingen of
faisant défaut. documenten ontbreken.
En cas d'absence de réaction, un rappel est adressé au demandeur. Si Indien de aanvrager niet reageert, wordt hem een herinneringsbrief
celui-ci s'abstient d'y donner suite, le Fonds statuera sur base des verzonden. Indien hij daaraan geen gevolg geeft, zal het Fonds
éléments dont il a connaissance. Ceci est nécessaire en vue d'éviter uitspraak doen op basis van de elementen waarvan het kennis heeft. Dit
que la procédure de traitement ne s'éternise, ce qui n'est souhaitable is nodig om te voorkomen dat de behandelingsprocedure oneindig lang
ni pour le demandeur ni pour le Fonds. zou duren, wat niet wenselijk is, noch voor de aanvrager, noch voor het Fonds.

Art. 7.Cet article reprend une disposition commune à toutes les

Art. 7.Dit artikel bevat een bepaling gemeenschappelijk voor alle

institutions publiques de sécurité sociale qui sont tenues de openbare instellingen van sociale zekerheid die zich moeten richten
s'adresser au Registre national pour obtenir ou vérifier les tot het Rijksregister om de indentificatiegegevens van de betrokken
informations d'identification des personnes physiques concernées. natuurlijke personen te bekomen of na te gaan.

Art. 8.Cet article permet au Fonds, dans le cadre de l'instruction

Art. 8.Dit artikel laat het Fonds toe alle noodzakelijke maatregelen

d'une demande, de prendre toutes les mesures nécessaires, entre autres te nemen in het kader van het onderzoek van een aanvraag, onder meer
procéder à un examen médical de la victime. over te gaan tot een medisch onderzoek van het slachtoffer.

Art. 9.Cet article fixe les délais dans lesquels les décisions du

Art. 9.Dit artikel bepaalt de termijnen binnen dewelke de

Fonds amiante doivent être rendues. Il est apparu opportun de fixer beslissingen door het Asbestfonds moeten worden genomen. Het is nodig
pour les dossiers de mésothéliome un délai plus court que pour les gebleken voor de dossiers inzake mesothelioom een kortere termijn te
dossiers concernant les autres maladies causées par l'amiante, et ce, voorzien dan voor dossiers betreffende de andere ziekten die door
en raison des spécificités du mésothéliome, notamment que le asbest worden veroorzaakt, wegens de specifieke kenmerken van een
diagnostic seul, toutes autres conditions étant remplies, ouvre le mesothelioom, namelijk dat enkel de diagnose, wanneer alle andere
droit à l'intervention sans devoir établir le pourcentage d'incapacité voorwaarden vervuld zijn, het recht op tegemoetkoming opent zonder dat
en résultant et que cette maladie connaît en général une évolution de ongeschiktheidsgraad moet vastgesteld worden en dat deze ziekte in
rapide. het algemeen een snelle evolutie kent.
La prise de cours des délais susvisés est également fixée par cet De aanvang van de bovenbedoelde termijnen wordt eveneens vastgesteld
article 8 : il s'agira soit du moment où la demande est complète soit bij dit artikel 8 : het gaat ofwel om het ogenblik waarop de aanvraag
de la date à laquelle le délai visé à l'article 6, dernier alinéa est volledig is ofwel om de datum waarop de in artikel 6, laatste lid,
venu à expiration (il s'agit donc du délai laissé au demandeur pour bedoelde termijn ten einde loopt (het gaat dus om de termijn die de
aanvrager krijgt om zijn aanvraag aan te vullen; wanneer de aanvrager
compléter sa demande; si le demandeur ne communique pas au Fonds le de aanvullende informatie niet binnen de voorgeschreven termijn aan
complément d'information dans le délai prescrit, le Fonds sera amené à het Fonds bezorgt, wordt het Fonds genoopt te beslissen op basis van
statuer sur base des éléments dont il a connaissance). de elementen waarover het beschikt).
Cet article reprend également les dispositions habituelles en matière Dit artikel herneemt ook de gewoonlijke bepalingen inzake motivering
de motivation de la décision et de notification de celle-ci. en kennisgeving van de beslissing.
Le chapitre V traite de l'intervention du Fonds Amiante Hoofdstuk V behandelt de tegemoetkoming van het Asbestfonds

Art. 10.Cet article fixe les montants de la rente mensuelle

Art. 10.Dit artikel bepaalt de bedragen van de maandelijkse

forfaitaire à accorder à la victime atteinte de mésothéliome ou forfaitaire rente die aan het slachtoffer moeten worden toegekend als
d'asbestose. hij of een mesothelioom, of een asbestose heeft.

Art. 11.Cet article fixe les règles de cumul entre une rente

Art. 11.Dit artikel bepaalt de cumulatieregeling tussen een

mensuelle pour asbestose et une autre réparation pour la même maandelijkse rente voor asbestose en een andere tegemoetkoming voor
affection visée à l'article 121, alinéa 2 de la loi-programme, à dezelfde aandoening bedoeld in artikel 121, tweede lid, van de
savoir : une indemnisation à titre de maladie professionnelle, à titre programmawet : een vergoeding naar aanleidding van een beroepsziekte
of op basis van het gemeen recht.
d'incapacité de travail ou d'invalidité, ou sur base du droit commun. Het doel van dit artikel is dat de aanvragers in geen enkel geval twee
Le but de cet article est que les demandeurs ne puissent en aucun cas keer kunnen worden vergoed voor dezelfde schade, noch door de wetten
être indemnisés deux fois pour le même dommage ni par des lois ou of verordeningen, noch door private transacties. Dit artikel heeft
règlements ni par des transactions privées. Cet article ne vise que la enkel betrekking op de maandelijkse rente voor asbestose, omdat de
rente mensuelle pour l'asbestose, car le législateur a prévu en wetgever in artikel 121, eerste lid, van de programmawet heeft
l'article 121, alinéa 1er, de la loi programme, qu'en cas de voorzien, dat in geval van mesothelioom de cumulatie van de
mésothéliome le cumul de la rente mensuelle avec d'autres prestations maandelijkse rente met andere sociale uitkeringen volledig is.
sociales est intégral.

Art. 12.Cet article prévoit que lorsque la victime est atteinte de

Art. 12.Dit artikel bepaalt dat wanneer het slachtoffer wordt

plusieurs maladies dues à l'amiante, elle a droit à l'indemnisation getroffen door meerdere ziekten als gevolg van asbest, hij recht heeft
qui lui est la plus favorable. op de meest gunstige schadeloosstelling.
Art. 13 et 14. Ces articles fixent le montant du capital à verser aux Art. 13 en 14. Deze artikelen bepalen het bedrag van het kapitaal dat
ayants droit d'une personne décédée de mésothéliome ou d'asbestose. aan de rechthebbenden van een persoon die overleden is ten gevolge van
mesothelioom of asbestose moet worden gestort. Deze bedragen
Ces montants diffèrent selon la qualité de l'ayant droit. verschillen naargelang de hoedanigheid van de rechthebbende.
Le montant forfaitaire versé à l'ayant-droit d'une victime de Het forfaitaire bedrag dat toegekend wordt aan de rechthebbende van
mésothéliome est plus élevé que dans le cas d'une victime décédée een slachtoffer van mesothelioom is hoger dan in geval van een
d'asbestose en raison de la différence d'impact des deux maladies sur slachtoffer van asbestose omwille van het verschil van de impact van
l'espérance de vie de la victime. En effet, le délai réduit entre le de twee ziekten op de levensverwachting van het slachtoffer. Immers,
diagnostic de la maladie et le décès de la victime peut avoir des kan de korte termijn tussen de diagnose van de ziekte en het
répercussions préjudiciables pour les ayant-droits, notamment du point overlijden van het slachtoffer nadelige gevolgen hebben voor de
de vue financier. rechthebbenden, namelijk op financieel gebied.
Le chapitre VI traite des modalités de paiement Hoofdstuk VI behandelt de betalingsmodaliteiten
Dans ce chapitre, (article 15), il est précisé que les rentes In dit hoofdstuk (artikel 15) wordt bepaald dat de maandelijkse renten
mensuelles sont payées à terme échu et que le capital (article 16) na het vervallen van de termijn worden betaald en dat het kapitaal
sera payé aux ayants droit en une seule fois. (artikel 16) in eenmaal aan de rechthebbenden zal worden betaald.
L'article 17 fixe les règles qui permettent tant aux victimes qu'aux Artikel 17 bepaalt de regels die zowel de slachtoffers als de
ayants droit de recevoir les interventions liquidées par le Fonds sur rechthebbenden toelaten om hun tegemoetkoming op een bankrekening te
un compte en banque moyennant le respect de certaines formalités. Ces laten uitbetalen in ruil voor de inachtneming van bepaalde
dispositions sont similaires à celles existant en matière de maladies formaliteiten. Deze bepalingen zijn gelijkaardig aan deze die bestaan
professionnelles. Il est également prévu que le paiement de la rente in het kader van de beroepsziekten. Het wordt ook voorzien dat de
mensuelle forfaitaire à la victime peut s'effectuer au moyen de betaling van de maandelijkse forfaitaire rente aan het slachtoffer kan
chèques circulaires payables en mains propres. ook gebeuren door middel van ciculaire cheques, betaalbaar in handen
van het slachtoffer.
Le chapitre VII traite des dispositions finales Hoofdstuk VII behandelt de slotbepalingen

Art. 18.Cet article instaure une obligation d'information à charge

Art. 18.Dit artikel voorziet in een informatieverplichting voor de

des employeurs soumis à la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou werkgevers onderworpen aan de wet van 3 juli 1967 betreffende de
la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor
accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de
professionnelles dans le secteur public. Ceux-ci sont tenus d'informer overheidssector. Ze dienen het asbestfonds te informeren over de
le Fonds Amiante des décisions prises dans le cadre de cette loi en ce beslissingen die genomen werden in het kader van deze wet wat betreft
qui concerne les victimes atteintes de mésothéliome ou d'asbestose. de slachtoffers van mesothelioom of asbestose.

Art. 19.Cet article fait entrer simultanément en vigueur les articles

Art. 19.Dit artikel doet de artikelen 116, 2° en 3°, en 125, §§ 1 en

116, 2° et 3°, et 125, §§ 1er et 2, de la loi-programme, en exécution 2 van de programmawet gelijktijdig in werking treden, in uitvoering
de l'article 133, alinéa 2, de ladite loi. van artikel 133, tweede lid van dezelfde wet.

Art. 20.Cet article fixe l'entrée en vigueur de l'arrêté.

Art. 20.Dit artikel bepaalt de inwerkingtreding van het besluit.

Nous avons l'honneur d'être, We hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté van Uwe Majesteit
les très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaren,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
11 MAI 2007. - Arrêté royal portant exécution du chapitre VI, du titre 11 MEI 2007. - Koninklijk besluit ter uitvoering van hoofdstuk VI, van
IV, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 créant un Fonds titel IV, van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot oprichting
d'indemnisation des victimes de l'amiante van een Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, notamment les articles Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, inzonderheid op de
114, § 2, 116, 2° en 3°, 119, § 1er, 120, § 1er, alinéas 2 et 3, et § artikelen 114, § 2, 116, 2° en 3°, 119, § 1, 120, § 1, tweede en derde
2, alinéa 2, 121, alinéa 3, et 133, alinéa 2; lid, en § 2, tweede lid, 121, derde lid, en 133, tweede lid;
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de
du 14 février 2007; beroepsziekten van 14 februari 2007;
Vu l'urgence, pour ce qui concerne le chapitre II de l'arrêté; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, wat hoofdstuk II van het
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt besluit betreft; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 février 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 28 februari 2007;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28
februari 2007;
Vu l'avis n° 42.421/1 du Conseil d'Etat donné le 22 mars 2007, en Gelet op het advies nr. 42.421/1 van de Raad van State, gegeven op 22
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze
des Affaires sociales, de Notre Ministre des Classes moyennes, de Minister van Sociale Zaken, van Onze Minister van Middenstand, van
Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre de l'Emploi, et de Onze Minister van Pensioenen en van Onze Minister van Werk en op het
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient men te verstaan

par : onder :
1° "la loi-programme" : la loi-programme (I) du 27 décembre 2006; 1° "de programmawet" : de programmawet (I) van 27 december 2006;
2° "les lois coordonnées" : les lois relatives à la prévention des 2° "de gecoördineerde wetten" : de wetten betreffende de preventie van
maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten
celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970; voortvloeien, gecoördineerd op 3 juni 1970;
3° "le Fonds" : le Fonds des maladies professionnelles, visé aux 3° "het Fonds" : het Fonds voor de beroepsziekten, bedoeld in de
articles 4 et suivants des lois coordonnées, accomplissant la mission artikelen 4 en volgende van de gecoördineerde wetten handelend ter
visée à l'article 6,10°, des lois coordonnées; uitvoering van de opdracht bepaald in artikel 6,10°, van de
4° "demande" : toute demande visant à obtenir une intervention prévue gecoördineerde wetten; 4° "aanvraag" : iedere aanvraag om een tegemoetkoming bepaald in
au chapitre VI du titre IV de la loi-programme; hoofdstuk VI van titel IV van de programmawet te bekomen;
5° "Fonds amiante" : le Fonds d'indemnisation des victimes de 5° "Asbestfonds" : het Schadeloosstellingfonds voor
l'amiante, créé par l'article 113 du chapitre VI du titre IV de la asbestslachtoffers, opgericht door artikel 113 van hoofdstuk VI van
loi-programme; titel IV van de programmawet;
6° "mésothéliome" : tumeur maligne épithéliale, sarcomateuse ou mixte, 6° "mesothelioom" : primaire maligne epitheliale, sarcomateuze of
primitive de la plèvre, du péritoine ou du péricarde; gemengde tumor van de pleura, het peritoneum of het pericard;
7° "asbestose" : la fibrose pulmonaire provoquée par l'amiante. Sont 7° "asbestose" : de longfibrose veroorzaakt door asbest. Zijn voor de
assimilés à l'asbestose pour l'application du présent arrêté les toepassing van onderhavig besluit gelijkgesteld aan asbesose de
épaississements pleuraux diffus bilatéraux provoqués par l'amiante. diffuse bilaterale pleuraverdikkingen veroorzaakt door asbest.
CHAPITRE II. - Financement HOOFDSTUK II. - Financiering

Art. 2.§ 1er. Les employeurs assujettis en tout ou en partie à la loi

Art. 2.§ 1. De werkgevers die geheel of gedeeltelijk onderworpen zijn

du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders,
la sécurité sociale des travailleurs, les employeurs assujettis à de werkgevers die onderworpen zijn aan de besluitwet van 7 februari
l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter
marins de la marine marchande ainsi que les employeurs des étudiants koopvaardij en tevens de werkgevers van de studenten bedoeld in
visés à l'article 17bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en artikel 17bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs sont besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
redevables à partir du 1er avril 2007 d'une cotisation destinée au zekerheid der arbeiders zijn vanaf 1 april 2007 een bijdrage
financement du Fonds amiante dont le taux est fixé à 0,01 %. verschuldigd ter financiering van het Asbestfonds waarvan de bijdragevoet bepaald is op 0,01 %.
§ 2. La cotisation visée au § 1er est calculée sur base des § 2. De bijdrage bedoeld in § 1 wordt berekend op basis van het loon
rémunérations qui sont prises en considération pour le calcul des dat in aanmerking wordt genomen voor de berekening van de sociale
cotisations de sécurité sociale. zekerheidsbijdragen.

Art. 3.§ 1er Le Fonds amiante est financé à partir du 1er avril 2007

Art. 3.§ 1 Het Asbestfonds wordt vanaf 1 april 2007 gefinancierd door

par la gestion financière globale dans le statut social des het globaal financieel beheer in het sociaal statuut der zelfstandigen
travailleurs indépendants instaurée par l'arrêté royal du 18 novembre ingevoerd door het koninklijk besluit van 18 november 1996 strekkende
1996 visant l'introduction d'une gestion financière globale dans le tot invoering van een globaal financieel beheer in het sociaal statuut
statut social des travailleurs indépendants, en application du der zelfstandigen, met toepassing van hoofdstuk I van titel VI van de
chapitre Ier du titre VI de la loi du 26 juillet 1996 portant wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, ten
régimes légaux des pensions, à concurrence d'un montant annuel belope van een jaarlijks bedrag dat bepaald wordt bij dit artikel.
déterminé par le présent article.
§ 2. Le montant visé au § 1er est déterminé en fonction du nombre de § 2. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt bepaald in functie van het aantal
travailleurs indépendants atteints d'asbestose pris en charge par le zelfstandigen die getroffen zijn door asbestose dat het Asbestfonds
Fonds Amiante tel qu'il apparaît des données disponibles au moment de ten laste neemt zoals dit aantal blijkt uit de beschikbare gegevens op
l'élaboration du budget de l'année civile X. - Par arrêté délibéré en de tijdstip van de begrotingsopmaak van het kalenderjaar X. - Bij een
Conseil des Ministres, le Roi arrête ce nombre et le montant du in Ministerraad overlegd besluit, bepaalt de Koning dit aantal en het
financement. Si le nombre et le montant susvisé ne sont pas arrêtés financieringsbedrag. Indien het aantal en het bedrag niet door een in
par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres avant le 31 décembre Ministerraad overlegd besluit vastgelegd worden voor 1 november van
de l'année civile X-1, la contribution de la gestion financière het kalenderjaar X-1, bedraagt voor het kalenderjaar X het aandeel van
globale dans le statut social des travailleurs indépendants se monte het globaal financieel beheer in het sociaal statuut der zelfstandigen
pour l'année civile X à 750.000 EUR. Pour l'année 2007, le montant du 750.000 EUR. Voor het jaar 2007 is het bedrag vastgelegd op 750.000
financement est fixé à 750.000 EUR. EUR.
CHAPITRE III. - Introduction des demandes HOOFDSTUK III. - De indiening van de aanvragen

Art. 4.§ 1er. La demande d'intervention visée à l'article 119, § 1er,

Art. 4.§ 1. De aanvraag om tegemoetkoming bedoeld in artikel 119, §

de la loi-programme doit, pour être recevable, être introduite par la 1, van de programmawet moet, om ontvankelijk te zijn, ingediend worden
victime ou ses ayants droit : door het slachtoffer of zijn rechthebbenden :
1° soit au moyen du formulaire adéquat que le Fonds met à la 1° ofwel door middel van het gepaste formulier dat het Fonds ter
disposition des personnes concernées. Ce formulaire, dont le modèle beschikking stelt van de betrokkenen. Dit formulier, waarvan het model
est déterminé par le Comité de gestion du Fonds, se compose d'un volet vastgesteld wordt door het Beheerscomité van het Fonds, is
administratif et d'un volet médical. Il doit être accompagné des samengesteld uit een administratief en een medisch deel. Het moet
pièces justificatives y demandées. Il doit être daté et signé par la vergezeld gaan van de gevraagde bewijsstukken. Het moet gedateerd en
victime ou, en cas de décès de cette dernière, par ses ayants droit; 2° soit au moyen d'un modèle électronique approuvé par le Comité de gestion du Fonds. Ce modèle doit être complété conformément aux indications qui y figurent. § 2. Par dérogation au § 1er, la victime qui bénéficie avant l'entrée en vigueur du présent arrêté d'une réparation pour mésothéliome en application des lois coordonnées bénéficie d'office de l'intervention du Fonds amiante à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté et est dispensée de l'introduction d'une demande. ondertekend worden door het slachtoffer of, ingeval deze laatste overleden is, door zijn rechthebbenden; 2° door middel van een door het Beheerscomité van het Fonds goedgekeurd elektronisch model. Dit model moet ingevuld worden overeenkomstig de aanwijzingen die erin voorkomen. § 2. In afwijking van § 1 geniet het slachtoffer, dat voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit geniet van een schadeloosstelling voor mesothelioom bij toepassing van de gecoördineerde wetten, ambtshalve van de tussenkomst van het Asbestfonds vanaf de inwerkingtreding van dit besluit en is vrijgesteld om een aanvraag in te dienen.
Par dérogation au § 1er, la victime qui bénéficie avant l'entrée en In afwijking van § 1 geniet het slachtoffer, dat voor de datum van
vigueur du présent arrêté d'une réparation pour asbestose en inwerkingtreding van dit besluit geniet van een schadeloosstelling
application des lois coordonnées bénéficie d'office de l'intervention voor asbestose bij toepassing van de gecoördineerde wetten, ambtshalve
du Fonds amiante à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté pour van de tussenkomst van het Asbestfonds vanaf de inwerkingtreding van
autant que sa maladie ait été reconnue à partir du 1er janvier 2001 et dit besluit, voor zover deze ziekte vanaf 1 januari 2001 erkend werd
elle est dispensée de l'introduction d'une demande. en is vrijgesteld om een aanvraag in te dienen.
La victime qui bénéficie d'une réparation pour asbestose en Het slachtoffer die van een schadeloosstelling voor asbestose geniet
application des lois coordonnées suite à une reconnaisssance bij toepassing van de gecoördineerde wetten ten gevolge een erkenning
antérieure au 1er janvier 2001, doit introduire une demande. Pour van vóór 1 januari 2001 moet een aanvraag indienen. Voor zover de
autant que cette demande soit introduite avant le 1er avril 2010 et aanvraag vóór 1 april 2010 ingediend wordt en gegrond wordt verklaard,
qu'elle soit fondée, elle sera réputée faite à la date d'entrée en wordt de aanvraag beschouwd als ingediend op de datum van
vigueur du présent arrêté. inwerkingtreding van dit besluit.
§ 3. Le Fonds adresse aux ayants droit d'une personne décédée qui § 3. Het Fonds bezorgt aan de rechthebbenden van een overleden persoon
bénéficiait de l'intervention visée à l'article 120, § 1er de la die van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 120, § 1, van de
loi-programme, un formulaire destiné à établir qu'ils remplissent les programmawet genoot, een formulier om te bewijzen dat ze de
conditions requises par l'article 120, § 2, de ladite loi. voorwaarden vereist bij artikel 120, § 2, van voormelde wet vervullen.
Ce formulaire est envoyé d'office aux ayants droit qui peuvent être Dit formulier wordt ambtshalve verstuurd naar de rechthebbenden die
identifiés par le Fonds après consultation du Registre national des door het Fonds kunnen worden geïdentificeerd na raadpleging van het
personnes physiques. Dans les autres cas, le Fonds envoie ce Rijksregister van de natuurlijke personen. In de andere gevallen
formulaire sur requête des ayants droit. verstuurt het Fonds dit formulier op verzoek van de rechthebbenden.

Art. 5.La demande introduite auprès du Fonds, conformément à

Art. 5.De aanvraag die bij het Fonds, overeenkomstig artikel 4, § 1,

l'article 4, § 1er, a pour date : wordt ingediend, heeft als datum :
1° celle du cachet de la poste, si elle est introduite par lettre 1° deze van het postmerk, wanneer zij wordt ingediend bij een ter post
recommandée à la poste; aangetekend schrijven;
2° celle de la réception de la demande par le Fonds, si elle est 2° deze van ontvangst van de aanvraag bij het Fonds, indien zij wordt
introduite par courrier ordinaire; ingediend per gewone brief;
3° celle de la réception de la demande électronique par le Fonds, si 3° deze van ontvangst van de elektronische aanvraag bij het Fonds,
elle est introduite au moyen du modèle électronique visé à l'article indien ze wordt ingediend door middel van het elektronische model
4, § 1er, 2°, du présent arrêté. bedoeld in artikel 4, § 1, 2°, van dit besluit.
Si la demande, transmise au Fonds a été introduite conformément à Wanneer de aan het Fonds toegezonden aanvraag werd ingediend
l'article 4, § 1er, mais, par erreur, auprès d'une institution de overeenkomstig artikel 4, § 1, maar, bij vergissing, bij een
sécurité sociale belge ou étrangère incompétente pour la traiter, onbevoegde Belgische of buitenlandse instelling van sociale zekerheid,
cette demande aura pour date de réception celle de l'introduction heeft deze aanvraag als datum van ontvangst, deze van de indiening bij
auprès de cette institution, à savoir celle du cachet de la poste si de onbevoegde instelling, te weten deze van het postmerk, wanneer zij
elle a été introduite par lettre recommandée à la poste et, si tel werd ingediend bij een ter post aangetekend schrijven en indien dit
n'est pas le cas, celle de la réception de la demande par cette niet het geval is, deze van de ontvangst van de aanvraag bij deze
institution incompétente. onbevoegde instelling.
CHAPITRE IV. - Instruction des demandes HOOFDSTUK IV. - Het onderzoek van de aanvragen

Art. 6.Dans les quinze jours suivant la réception de la demande, le

Art. 6.Binnen vijftien dagen na de ontvangst van de aanvraag richt

Fonds adresse un accusé de réception au demandeur. het Fonds aan de aanvrager een ontvangstbericht.
Lorsque la demande ne contient pas tous les éléments nécessaires Wanneer de aanvraag niet alle noodzakelijke elementen bevat die in het
exigés par le formulaire visé à l'article 4, § 1er, 1° ou 2°, le Fonds aanvraagformulier bedoeld in artikel 4, § 1, 1° of 2°, worden geeïst,
en avertit le demandeur et lui indique les renseignements ou documents meldt het Fonds dit aan de aanvrager duidend op de inlichtingen of
devant lui être transmis afin de compléter la demande. documenten die naar hem moeten worden toegezonden ten einde de
aanvraag volledig te maken.
Si le demandeur s'abstient de fournir, dans un délai d'un mois à Heeft na verloop van een maand vanaf de datum waarop ze hem werden
compter de la date de la demande qui en est faite, les renseignements gevraagd, de aanvrager de inlichtingen of stukken nog niet verstrekt,
ou documents requis, le Fonds lui envoie un rappel par lettre dan stuurt het Fonds hem een herinnering bij een ter post aangetekend
recommandée à la poste. schrijven.
S'il n'y est pas donné suite dans le mois, le Fonds statue sur base Wordt hieraan binnen de maand geen gevolg gegeven, dan doet het Fonds
des données dont il a connaissance. uitspraak op grond van de gegevens waarvan het kennis heeft.

Art. 7.Le Fonds est tenu de s'adresser au Registre national des

Art. 7.Het Fonds is gehouden zich tot het Rijksregister van de

personnes physiques pour obtenir les informations visées à l'article natuurlijke personen te richten om de informatiegegevens bedoeld bij
3, alinéas 1er et 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre artikel 3, eerste en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot
national des personnes physiques ou lorsqu'il vérifie l'exactitude de regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, te bekomen
ces informations. of wanneer het de juistheid van deze informatiegegevens nagaat.
Le recours à une autre source n'est autorisé que dans la mesure où les Het beroep doen op een andere bron is slechts toegestaan in de mate
informations nécessaires ne peuvent être obtenues en consultant le dat de nodige informatiegegevens niet bij het Rijksregister kunnen
Registre national. bekomen worden.

Art. 8.Dans le cadre de l'instruction d'une demande, le Fonds peut

Art. 8.In het kader van het onderzoek van een aanvraag, kan het Fonds

prendre toutes les mesures nécessaires, entre autres procéder à un alle noodzakelijke maatregelen nemen, onder meer overgaan tot een
examen médical de la victime. medisch onderzoek van het slachtoffer.

Art. 9.Le Fonds prend une décision sur toute demande concernant le

Art. 9.Het Fonds neemt een beslissing over iedere aanvraag

mésothéliome dans un délai de deux mois prenant cours à partir du betreffende mesothelioom binnen een termijn van twee maanden die
moment où la demande est complète ou à partir de la date d'expiration begint te lopen vanaf het moment dat de aanvraag volledig is of vanaf
du délai visé à l'article 6, dernier alinéa. Ce délai est porté à de datum van het einde van het termijn bedoeld in artikel 6, laatste
quatre mois lorsque la demande concerne une maladie visée à l'article lid. De termijn wordt verlengd tot vier maanden wanneer de aanvraag
118, 2° et 3°, de la loi-programme. een ziekte bedoeld in artikel 118, 2° en 3°, van de programmawet
La décision du Fonds est motivée et notifiée au demandeur, ou, si betreft. De beslissing van het Fonds is gemotiveerd en wordt ter kennis
celui-ci est décédé, à ses ayants droit. gebracht van de aanvrager of, als deze overleden is, van zijn
rechthebbenden.
Cette notification doit être faite par lettre recommandée à la poste. Deze kennisgeving geschiedt bij een ter post aangetekend schrijven.
L'envoi des pièces et la notification des décisions à la personne Het toezenden van stukken en de kennisgeving van beslissingen aan de
concernée se font à la résidence principale de celle-ci au sens de betrokkene gebeuren op zijn hoofdverblijfplaats in de zin van artikel
l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
Registre national des personnes physiques. Il peut toutefois être Rijksregister van de natuurlijke personen. Van deze verplichting kan
dérogé à cette obligation sur demande écrite de la personne concernée evenwel afgeweken worden op schriftelijk verzoek van de betrokkene
adressée au Fonds. gericht aan het Fonds.
CHAPITRE V. - Intervention du Fonds amiante HOOFDSTUK V. - De tegemoetkoming van het Asbestfonds

Art. 10.La personne visée à l'article 120, § 1er, de la loi-programme

Art. 10.De persoon bedoeld in artikel 120, § 1, van de programmawet

a droit, à partir du mois de réception de la demande à : heeft vanaf de maand van de ontvangst van de aanvraag recht op :
1° une rente mensuelle forfaitaire de 1.500 EUR si elle est atteinte 1° een forfaitaire maandelijkse rente van 1.500 EUR indien hij
de mésothéliome; getroffen is door mesothelioom;
2° une rente mensuelle de 15 EUR par pourcent d'incapacité physique, 2° een maandelijkse rente van 15 EUR per procent lichaamelijke
si elle est atteinte d'asbestose. ongeschiktheid, indien hij getroffen is door asbestose.

Art. 11.La rente mensuelle forfaitaire visée à l'article 10, 2° fait

Art. 11.De maandelijkse forfaitaire rente bedoeld in artikel 10, 2°

l'objet d'une réduction forfaitaire de 50 % en cas de cumul avec une maakt het voorwerp uit van een forfaitaire vermindering van 50 %
ingeval van cumulatie met een schadeloosstelling voor dezelfde
réparation pour la même affection visée à l'article 121, alinéa 2, de aandoening bedoeld in artikel 121, tweede lid, van de programmawet.
la loi-programme.

Art. 12.Lorsque la victime est atteinte de plusieurs maladies dues à

Art. 12.Indien het slachtoffer is getroffen door meerdere ziekten als

l'amiante, elle a droit à l'indemnisation la plus favorable. gevolg van asbest, heeft hij recht op de meest gunstige schadeloosstelling.

Art. 13.L'ayant droit de la personne décédée des suites d'un

Art. 13.De rechthebbende van de persoon die overleden is aan de

mésothéliome a droit, à : gevolgen van mesothelioom, heeft recht op :
1° un capital de 30.000 EUR s'il remplit les conditions visées à 1° een kapitaal van 30.000 EUR indien hij beantwoordt aan de
l'article 120, § 2, alinéa 1er, 1° de la loi-programme; voorwaarden bedoeld in artikel 120, § 2, eerste lid, 1° van de
2° un capital de 15.000 EUR s'il remplit les conditions visées à programmawet; 1° een kapitaal van 15.000 EUR indien hij beantwoordt aan de
l'article 120, § 2, alinéa 1er, 2° de la loi-programme; voorwaarden bedoeld in artikel 120, § 2, eerste lid, 2° van de
3° un capital de 25.000 EUR s'il remplit les conditions visées à programmawet; 3° een kapitaal van 25.000 EUR indien hij beantwoordt aan de
l'article 120, § 2, alinéa 1er, 3° de la loi-programme. voorwaarden bedoeld in artikel 120, § 2, eerste lid, 3° van de
programmawet.

Art. 14.L'ayant-droit de la personne décédée des suites d'une

Art. 14.De rechthebbende van de persoon die overleden is aan de

asbestose a droit à : gevolgen van asbestose, heeft recht op :
1° un capital de 15.000 EUR s'il remplit les conditions visées à 1° een kapitaal van 15.000 EUR indien hij beantwoordt aan de
l'article 120, § 2, alinéa 1er, 1° de la loi-programme; voorwaarden bedoeld in artikel 120, § 2, eerste lid, 1° van de
2° un capital de 7.500 EUR s'il remplit les conditions visées à programmawet; 1° een kapitaal van 7.500 EUR indien hij beantwoordt aan de
l'article 120, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi-programme; voorwaarden bedoeld in artikel 120, § 2, eerste lid, 2°, van de
3° un capital de 12.500 EUR s'il remplit les conditions visée à programmawet; 3° een kapitaal van 12.500 EUR indien hij beantwoordt aan de
l'article 120, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi-programme. voorwaarden bedoeld in artikel 120, § 2, eerste lid, 3°, van de
programmawet.
CHAPITRE VI. - Paiement HOOFDSTUK VI. - De betaling

Art. 15.La rente mensuelle forfaitaire due en vertu de l'article 120,

Art. 15.De maandelijkse forfaitaire rente die krachtens het artikel

§ 1er, alinéa 2, de la loi-programme est payable mensuellement à terme 120, § 1, tweede lid, van de programmawet verschuldigd is, is
échu. maandelijks na vervallen termijn betaalbaar.
La rente mensuelle forfaitaire afférente au mois du décès reste De maandelijkse forfaitaire rente in de maand van het overlijden
acquise. blijft een verworven recht.

Art. 16.Le capital dû en vertu de l'article 120, § 2, alinéa 2, de la loi-programme est payé à l'ayant droit, en une fois, dans le mois qui suit la réception du formulaire visé à l'article 17, alinéa 2, dûment complété.

Art. 17.Les interventions prévues par le présent arrêté sont payées par le Fonds à la victime ou à l'ayant droit par virement sur son compte ouvert auprès d'un organisme financier qui a conclu avec le Fonds une convention dont le modèle est établi par le Ministre des Affaires sociales. Un formulaire est mis à cet effet à la disposition de la personne concernée par le Fonds. Par dérogation à l'alinéa 1er, et sur demande de la victime introduite par simple courrier, le paiement de la rente mensuelle forfaitaire peut aussi s'effectuer au moyen de chèques circulaires payables en mains propres.

Art. 16.Het kapitaal dat krachtens artikel 120, § 2, tweede lid, van de programmawet verschuldigd is, wordt in een keer aan de rechthebbende betaald, binnen de maand volgend op de ontvangst van het behoorlijk ingevuld formulier waarvan sprake in artikel 17, tweede lid.

Art. 17.De tegemoetkomingen bedoeld in dit besluit worden door het Fonds betaald aan het slachtoffer of aan de rechthebbende door middel van overschrijvingen op zijn rekening bij een financiële instelling die met het Fonds een overeenkomst gesloten heeft waarvan het model door de Minister van Sociale Zaken wordt vastgesteld. Een formulier hiertoe wordt door het Fonds ter beschikking gesteld van de betrokkene. In afwijking van het eerste lid en op aanvraag van het slachtoffer ingediend met een gewone brief, kan de betaling van de maandelijkse forfaitaire rente ook gebeuren door middel van circulaire cheques, betaalbaar in handen van het slachtoffer.

CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 18.Le Fonds amiante est informé par les instances compétentes

Art. 18.Het Asbestfonds wordt door de instanties bevoegd in het kader

dans le cadre de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de
réparation des dommages résultant des accidents du travail, des schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg
accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector op
professionnelles dans le secteur public, des décisions de de hoogte gesteld van de erkenningsbeslissingen van de beroepsziekten
reconnaissance des maladies professionnelles causées par l'amiante die veroorzaakt zijn door het asbest en die bedoeld zijn in artikel
visées à l'article 118 de la loi-programme. 118 van de programmawet.

Art. 19.Les articles 116, 2° et 3°, et 125, §§ 1er et 2, de la

Art. 19.De artikelen 116, 2° en 3°, en 125, §§ 1 en 2, van de

loi-programme entrent en vigueur le 1er avril 2007. programmawet treden in werking op 1 april 2007.

Art. 20.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2007.

Art. 20.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007.

Art. 21.Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre des Affaires

Art. 21.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van

sociales, Notre Ministre des Classes moyennes, Notre Ministre des Sociale Zaken, Onze Minister van Middenstand, Onze Minister van
Pensions et Notre Ministre de l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui Pensioenen en Onze Minister van Werk zijn, ieder wat hem betreft,
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2007. Gegeven te Brussel, 11 mei 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^