Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35 § 1er, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005; | april 2005 en 27 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor |
intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits | geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van |
de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten, | |
assimilés, notamment les articles 21 et 23, et l'annexe II modifiée | inzonderheid op artikelen 21 en 23, en bijlage II gewijzigd bij de |
par les arrêtés royaux des 1er mai 2006, 15 septembre 2006, 21 | koninklijke besluiten van 1 mei 2006, 15 september 2006, 21 december |
décembre 2006, 29 janvier 2007 et 14 février 2007; | 2006, 29 januari 2007 en 14 februari 2007; |
Considérant que le prix, le volume estimé et l'éventuelle protection | Overwegende dat rekening gehouden werd met de prijs, het geraamde |
par un brevet des excipients concernés, ont été pris en compte, et | volume en het al dan niet onder octrooi vallen en dat op basis hiervan |
que, sur cette base, il a été considéré qu'il n'y avait pas | |
d'incidence budgétaire, notamment parce que l'intervention de | werd vastgesteld dat er geen budgettaire impact is aangezien er een |
l'assurance va se faire sur base d'un forfait préexistant, commun à | forfaitaire verzekeringstegemoetkoming is voor alle excipiëntia die |
tous les excipients utilisés dans des préparations dermatologiques à | gebruikt worden in dermatologische bereidingen voor uitwendig gebruik |
usage externe sous forme de crème, gel, onguent ou pâte dans la | onder de vorm van creme, gel, zalf of pasta, bij de beslissing om |
décision d'admettre au remboursement lesdits excipients; | voornoemde excipiëntia voor vergoeding aangenomen worden; |
Considérant qu'il est tenu compte du fait que le calcium pantothénate | Overwegende dat er rekening gehouden is met het feit dat het |
a un intérêt social et thérapeutique certain dans le traitement de la | therapeutisch en sociaal belang van calciumpantotenaat in de |
lactacidose congénitale sévère ainsi que dans le traitement de | behandeling van ernstige congenitale lactacidose en in de behandeling |
certaines maladies métaboliques héréditaires en association ou non | van bepaalde erfelijke metabole aandoeningen al dan niet in combinatie |
avec des acides aminés déjà remboursables. Il a été considéré qu'il | met vergoedbare aminozuren, algemeen aanvaard is; dat er geen |
n'y avait pas d'incidence budgétaire, notamment parce que | budgettaire weerslag is aangezien de verzekeringstegemoetkoming via |
l'intervention de l'assurance va se faire sur base d'un forfait | een al bestaand forfait gebeurt en aangezien de kosten voor de |
préexistant et sachant que le coût est moindre par rapport aux | rechthebbenden en de verplichte verzekering lager liggen in |
spécialités pharmaceutiques comparables tant pour le bénéficiaire que | vergelijking met de farmaceutische specialiteiten; dat er een CAT-code |
pour l'assurance obligatoire, qu'un code CAT a été attribué; que | |
l'inscription du calcium pantothénate au chapitre IV, § 9 a) et b) est | is toegekend; dat de inschrijving van calciumpantotenaat in § 9 a) en |
par conséquent justifiée; | b), van hoofdstuk IV bijgevolg gerechtvaardigd is; |
Considérant qu'il est tenu compte du fait que la base de remboursement | Overwegende dat er rekening gehouden is met het feit dat voor die |
des produits pour lesquels il a été demandé d'admettre un nouveau | producten waarvoor een aanvraag tot opname van een nieuwe verpakking |
conditionnement a été adaptée en fonction des quantités vendues et du | werd ingediend de vergoedingsbasis werd aangepast rekening houdende |
prix appliqué et que l'ensemble de ces demandes engendrent une | met de verkochte hoeveelheden en de toegepaste prijs en dat deze |
économie, dans la décision de prendre en considération ces nouveaux | aanvragen een besparing inhouden, bij de beslissing om deze nieuwe |
conditionnements; | verpakkingen op te nemen; |
Considérant qu'il est tenu compte du fait que la base de remboursement | Overwegende dat er rekening gehouden is met het feit dat de huidige |
actuelle est trop basse par rapport au prix de vente au pharmacien et | vergoedingsbasis te laag ligt in vergelijking met de verkoopprijs aan |
que la nouvelle base de remboursement a été calculée en fonction des | de apotheker en dat de nieuwe vergoedingsbasis werd berekend op basis |
conditionnements disponibles et sur le marché et de leurs prix, dans | van de prijs van de in de handel zijnde verpakkingen, bij de |
la décision d'admettre les nouvelles bases de remboursement; | beslissing om deze nieuwe vergoedingsbases te aanvaarden; |
Considérant qu'il est tenu compte du parallélisme avec les spécialités | Overwegende dat er rekening gehouden is met het feit dat er voor de |
pharmaceutiques, à savoir : la distinction du critère de remboursement | farmaceutische specialiteiten een onderscheid gemaakt wordt tussen de |
dans le cadre de la prophylaxie et dans le cadre du traitement | vergoedingsvoorwaarden voor profylaxis en deze voor een therapeutische |
thérapeutique et l'extension des conditions de remboursement afin de | behandeling en dat de uitbreiding van de vergoedingsvoorwaarden |
répondre aux besoins indispensables sur le terrain, dans la décision | tegemoetkomt aan de noden van het terrein, bij de beslissing om deze |
d'admettre les nouvelles conditions de remboursement; | nieuwe vergoedingsvoorwaarden te aanvaarden; |
Vu les propositions du Conseil technique pharmaceutique faites les 10 | Gelet de voorstellen van de Technische farmaceutische raad, |
mars 2006 et 21 avril 2006; | uitgebracht op 10 maart 2006 en 21 april 2006; |
Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donnés | Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
les 10 mars 2006 et 21 avril 2006; | controle, gegeven op 10 maart 2006 en 21 april 2006; |
Vu les décisions de la Commission de conventions pharmaciens- | Gelet op de beslissingen van de Overeenkomstencommissie apothekers- |
organismes assureurs des 31 mai 2006 et 7 juillet 2006; | verzekeringsinstellingen van 31 mei 2006 en 7 juli 2006; |
Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 4 octobre | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 4 oktober 2006; |
2006; | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé du 23 octobre 2006; | geneeskundige verzorging van 23 oktober 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 8 février 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 |
februari 2007; | |
Vu l'avis 42.409/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 mars 2007 en | Gelet op het advies 42.409/1 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | maart 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 21, § 1er, 2°, i), de l'arrêté royal du 12 |
Artikel 1.Artikel 21, § 1, 2°, i), van het koninklijk besluit van 12 |
octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance | oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee |
préparations magistrales est complété comme suit : | gelijkgestelde producten, wordt aangevuld als volgt : |
« et la quantité par module étant limitée à 10 mL pour les collyres, | « en waarbij de hoeveelheid per module beperkt is tot 10 mL voor de |
100 mL pour les bains oculaires et 5 g pour les onguents ophtalmiques. | collyria, 100 mL voor de oogbaden en 5 g voor de oogzalven. » |
» Art. 2.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Conformément à l'article 3, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 7 mai | « De magistrale bereidingen waarvoor het persoonlijk aandeel van de |
1991, les préparations magistrales pour lesquelles l'intervention | |
personnelle des bénéficiaires s'élève à 0 euro, sont celles qui | rechthebbenden 0 euro bedraagt, overeenkomstig artikel 3, § 1, 1°, van |
het koninklijk besluit van 7 mei 1991, zijn deze magistrale | |
contiennent un ou plusieurs principes actifs qui sont tous affectés de | bereidingen die één of meer werkzame bestanddelen bevatten waaraan |
la lettre "A" dans la colonne "signe" de la liste, ou celles qui | telkens de letter "A" in de kolom "teken" van de lijst is toegewezen, |
contiennent une ou plusieurs spécialités pharmaceutiques qui sont | of die magistrale bereidingen die één of meer farmaceutische |
remboursables dans la catégorie "A" visée à l'article 2, § 1er, 2°, | specialiteiten bevatten die in de categorie "A", bedoeld in artikel 2, |
a), de l'arrêté royal du 7 mai 1991, seules ou en mélange avec un ou | § 1, 2°, a), van het koninklijk besluit van 7 mei 1991, vergoed zijn, |
plusieurs principes actifs qui sont tous affectés de la lettre "A" | alleen of in mengsel met één of meer werkzame bestanddelen waaraan |
dans la colonne "signe" de la liste. » | telkens de letter "A" in de kolom "teken" van de lijst is toegewezen. » |
2° l'alinéa 3 est abrogé. | 2° het derde lid wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'annexe II à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les |
Art. 3.In bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales, | in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde |
modifiée par l'arrêté royal du 1er mai 2006, sont apportées les | producten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 mei 2006, worden |
modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au chapitre Ier, la base de remboursement des matières premières | 1° In hoofdstuk I wordt de vergoedingsbasis van de volgende |
suivantes est remplacée comme suit : | grondstoffen vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° Au chapitre III, la base de remboursement de la matière première | 2° In hoofdstuk III wordt de vergoedingsbasis van de volgende |
suivante est remplacée comme suit : | grondstof vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3° Au chapitre IV, § 1er, la base de remboursement de la matière | 3° In hoofdstuk IV, § 1, wordt de vergoedingsbasis van de volgende |
première suivante est remplacée comme suit : | grondstof vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4° Au chapitre IV, § 9, a), la base de remboursement des matières | 4° In hoofdstuk IV, § 9, a), wordt de vergoedingsbasis van de volgende |
premières suivantes est remplacée comme suit : | grondstoffen vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5° Au chapitre IV, § 9, a), dans la partie "Vitamines et/ou minéraux | 5° In hoofdstuk IV, § 9, a), in het deel "Vitaminen en/of mineralen |
mélangés aux acides aminés susvisés" est insérée entre la matière | vermengd met bovengenoemde aminozuren" wordt tussen de grondstof |
première "ac.ascorbique (Propharex) = vit.C" et la matière première | "ascorbinezuur (Propharex) = vit.C" en de grondstof "cyanocobalamine |
"cyanocobalamine (Propharex) = vit.B12", la matière première suivante : | (Propharex) = vit. B12" de volgende grondstof ingevoegd : |
« Calcium pantothénate (Propharex) =vit. B5. » | « Calciumpantothenaat (Propharex) =vit. B5. » |
6° Au chapitre IV, § 9, b), est insérée entre la matière première | 6° In hoofdstuk IV, § 9, b), wordt tussen de grondstof "ascorbinezuur |
"ac.ascorbique (Propharex) = vit.C" et la matière première | (Propharex) = vit.C" en de grondstof "cyanocobalamine (Propharex) = |
"cyanocobalamine (Propharex) = vit.B12", la matière première suivante : | vit. B12" de volgende grondstof ingevoegd : |
« Calcium pantothénate (Propharex) =vit. B5. » | « Calciumpantothenaat (Propharex) =vit. B5. » |
7° Au chapitre IV, § 15, la base de remboursement de la matière | 7° In hoofdstuk IV, § 15, wordt de vergoedingsbasis van de volgende |
première suivante est remplacée comme suit : | grondstof vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
8° Au chapitre IV, le § 17 est remplacé comme suit : | 8° In hoofdstuk IV, wordt § 17 vervangen als volgt : |
« § 17 : a) La matière première suivante n'est remboursable que si | « § 17 : « a) De volgende grondstof wordt enkel vergoed indien ze |
elle est incorporée dans une préparation qui est utilisée dans une des | verwerkt wordt in een bereiding die gebruikt wordt in één van de |
situations suivantes : | volgende omstandigheden : |
1° s'il est démontré par un test de sensibilité que le germe n'est | 1° als door een gevoeligheidstest is aangetoond dat de bacterie enkel |
sensible qu'à cet antibiotique; | voor dit antibioticum gevoelig is; |
2° si elle est destinée au traitement de la brucellose, cliniquement | 2° bij de behandeling van brucellose, klinisch evolutief en |
évolutive et sérologiquement démontrée, en association avec des | serologisch aangetoond in associatie met tetracyclines. Deze |
tétracyclines. Cette condition d'association aux tétracyclines ne | voorwaarde, associatie met tetracyclines, geldt evenwel niet voor |
s'applique toutefois pas aux enfants jusque et y compris l'âge de 7 | kinderen tot en met de leeftijd van 7 jaar en voor zwangere vrouwen; |
ans et aux femmes enceintes; | |
3° dans le cadre de la prophylaxie des infections à méningocoques; | 3° in het kader van de profylaxe van meningococceninfecties; |
4° dans le cadre du traitement d'une septicémie grave et s'il est | 4° in het kader van de behandeling van een ernstige septicemie en door |
démontré par un test de sensibilité que le germe n'est sensible qu'à | een gevoeligheidstest is aangetoond dat de kiem slechts voor dit |
cet antibiotique; | antibioticum gevoelig is; |
5° dans le cadre du traitement des infections ostéo-articulaires avec | 5° in het kader van een behandeling van osteoarticulaire infecties met |
matériel étranger, pour autant que les trois conditions suivantes | vreemde materialen, voor zover bij de betrokken rechthebbende de drie |
soient remplies simultanément chez le bénéficiaire concerné : | volgende voorwaarden gelijktijdig zijn vervuld : |
- Première condition : diagnostic établi sur base d'au moins un | - Eerste voorwaarde : diagnose gesteld op basis van criterium dat |
critère rempli dans deux des trois catégories d'arguments suivantes : | vervuld is in twee van de drie volgende categoriën van argumenten : |
- Critères d'arguments cliniques en regard du site opéré : douleur, ou | - Criteria van klinische argumenten betreffende de geopereerde plaats |
rougeur, ou chaleur, ou écoulement purulent; | : pijn, of roodheid, of warmte, of purulente uitvloeiing; |
- Critères d'arguments biologiques, pour autant que l'intervention | - Criteria van biologische argumenten, voor zover de chirurgische |
chirurgicale date d'au moins 10 jours, avec copie des résultats | ingreep dateert van ten minste 10 dagen, met afschriften van de |
biologiques jointe à la demande, soit CRP > 0,5 mg/100 mL (si | biologische resultaten toegevoegd aan de aanvraag, ofwel een CRP > 0,5 |
chirurgie > 1 mois et toute autre explication à sa majoration | mg/100 mL (indien de chirurgie > 1 maanden en elke andere verklaring |
voor de vergroting redelijkerwijs is uitgesloten), ofwel een CRP > 2 | |
raisonnablement exclue), soit CRP > 2 mg/100 mL (si chirurgie > 10 | mg/100 mL (indien de chirurgie > 10 dagen en < 1 maand), ofwel een VS |
jours et < 1 mois), soit VS > 30 mm/h (si chirurgie > 1 mois et toute | > 30 mm/u (indien de chirurgie > 1 maand en elke klassieke oorzaak van |
cause classique de majoration étant absente); | de vergroting afwezig is); |
- Critères d'arguments radiologiques, avec copie du protocole jointe à | - Criteria van radiologische argumenten, met een afschrift van het |
la demande : soit des signes de descellements/ostéite sur Rx standard, | protocol gevoegd bij de aanvraag : ofwel tekenen van descellements / |
osteitis op RX standaard, ofwel een ophoping van vocht/absces in de | |
soit une collection liquidienne/abcès en regard/au contact du matériel | nabijheid / in contact met het materiaal (echografie, CT scanner of |
(échographie, CT scanner ou RMN), soit une scintigraphie pathologique | RMN), ofwel een pathologische scintigrafie (Tc99m of witte globules |
(Tc99m ou globules blancs marqués à l'In111) > 9 mois après la | gemerkt met In111) > 9 maanden na de chirurgie. |
chirurgie. | - Tweede voorwaarde, met afschrift van de resultaten gevoegd bij de |
- Deuxième condition, avec copie des résultats jointe à la demande : | aanvraag : ofwel is de betreffende pathogene kiem geisoleerd op |
soit le germe pathogène concerné a été isolé sur au moins 1 | minstens 1 diepe staalname (punctie onder echografie en/of in de loop |
prélèvement profond (ponction sous échographie et/ou lors du | van een chirurgische excisie), ofwel is dezelfde pathologische kiem |
débridement chirurgical), soit le même pathogène isolé sur > 3 | geisoleerd op > 3 staalnames uitgevoerd op verschillende tijdstippen |
prélèvements réalisés à des temps différents et provenant de la | en komend van de fistel die ter hoogte van de huid uitbreekt. |
fistule suintant à la peau. | |
- Troisième condition : présence d'un antibiogramme complet, avec | - Derde voorwaarde : aanwezigheid van een volledig antibiogram, met |
copie jointe à la demande, attestant bien la sensibilité, du germe | afschrift bij de aanvraag gevoegd, dat de gevoeligheid van de |
betreffende pathogene kiem aan rifampicine en aan een ander | |
pathogène concerné, à la rifampicine et à l'autre antibiotique qui | antibioticum die met rifampicine zal geassocieerd worden attesteert |
sera associé à la rifampicine (oxacilline, clindamycine, | (oxacilline, clindamycine, fluorochinolon, co-trimoxazol, |
fluoroquinolone, co-trimoxazole, tétracycline, glycopeptide, acide fucidique, fosfomycine). | tetracycline, glycopeptide, fusidinezuur, fosfomycine). |
Dans le cadre du traitement des infections ostéo-articulaires avec | In het kader van de behandeling van osteoarticulaire infecties met |
matériel étranger, le remboursement est accordé sur base d'un rapport | vreemd materiaal, wordt de vergoeding toegestaan op basis van een |
circonstancié d'un médecin spécialiste en chirurgie ou en médecine | omstandig verslag van een geneesheer-specialist in de chirurgie of in |
interne, qui mentionne notamment la période et la posologie à | de inwendige geneeskunde, die meer bepaald de te respecteren periode |
respecter, qui démontre que les trois conditions mentionnées ci-dessus | en dosering vermeldt, die aantoont dat bij de betrokken rechthebbende |
sont remplies simultanément chez le bénéficiaire concerné, et qui | aan de drie voornoemde voorwaarden tegelijkertijd is voldaan, en die |
joint à sa demande, le cas échéant, les éléments de preuve éventuels visés ci-dessus. Sur base d'un rapport circonstancié mentionnant notamment la période et la posologie à respecter, établi par le médecin traitant pour les situations visées sous 1° à 4° ci-dessus, ou sur base des éléments nécessaires mentionnés à l'alinéa précédent pour la situation visée sous 5° ci-dessus, le médecin conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe III du présent arrêté, et dont la période est limitée en fonction des éléments justifiés par le médecin demandeur. L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. Pour la consultation du tableau, voir image b) La matière première suivante n'est remboursable que si elle est incorporée dans une préparation qui est utilisée dans une des situations suivantes : - Tuberculose, à l'exception des cas isolés de virage du test spécifique d'intradermoréaction; | bij zijn aanvraag, in voorkomend geval, de eventuele bewijsstukken voegt waarnaar hierboven wordt verwezen. Op basis van een omstandig verslag waarin meer bepaald de te respecteren periode en dosering vermeld zijn, dat is opgesteld door de behandelende geneesheer voor de situaties bedoeld onder 1° tot en met 4° hierboven of op grond van de noodzakelijke elementen vermeld in de vorige alinea voor de situatie bedoeld onder 5° hierboven, levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage III bij dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur beperkt is in functie van de elementen ter verantwoording voorgelegd door de aanvragende geneesheer. De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld b) De volgende grondstof wordt enkel vergoed indien ze verwerkt wordt in een bereiding die gebruikt wordt in één van de volgende omstandigheden : - De behandeling van tuberculose, met uitzondering van de alleenstaande gevallen van het omslaan van de tuberculinereactie; |
- Infection à Mycobacterium avium complex, à l'exception des cas | - Infectie door Mycobacterium avium complex, met uitzondering van de |
isolés de virage du test spécifique d'intradermoréaction; | alleenstaande gevallen van omslag van de intradermoreactie; |
- Infection à Mycobacterium kansasii, à l'exception des cas isolés de | - Infectie door Mycobacterium kansasii, met uitzondering van de |
virage du test spécifique d'intradermoréaction; | alleenstaande gevallen van omslag van de intradermoreactie; |
- Maladie de Hansen. | - De behandeling van de ziekte van Hansen. |
Le médecin traitant établit un rapport motivé qui confirme le | De behandelende geneesheer stelt een gemotiveerd verslag op dat de |
diagnostic. Il envoie ce rapport au médecin conseil. | diagnose bevestigt. Dit verslag stuurt hij op naar de adviserend |
Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | geneesheer. Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de |
l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe III du présent | rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage III bij |
arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. | dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum 12 maanden. |
De machtiging kan op gemotiveerd verzoek van de behandelende | |
L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 12 | geneesheer worden verlengd voor perioden van maximum 12 maanden. |
mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. | De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. |
Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. | Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het |
Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro | geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de |
d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à | |
appliquer le régime du tiers payant. | derdebetalersregeling toepassen. |
L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. » | De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
9° Au chapitre V, la base de remboursement des matières premières | 9° In hoofdstuk V wordt de vergoedingsbasis van de volgende |
suivantes est remplacée comme suit : | grondstoffen vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
10° Dans le chapitre V est inséré entre l'excipient "Huile de foie de | 10° In hoofdstuk V wordt tussen de hulpstof « Gelatine » en de |
morue, type A" et l'excipient "Isopropyle myristate", l'excipient suivant : | hulpstof « Glycerol » de volgende hulpstof ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
11° Dans le chapitre V est inséré entre l'excipient "Huile de sésame | 11° In hoofdstuk V wordt tussen de hulpstof « Hamamelidis corticis |
raffinée" et l'excipient "Isopropyle myristate", l'excipient suivant : | aqua destilata » en de hulpstof « Isopropylalcohol » de volgende hulpstof ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
12° Dans le chapitre V est inséré entre l'excipient "Menthae piperitae | 12° In hoofdstuk V wordt tussen de hulpstof « Menthae piperitae |
aetheroleum" et l'excipient "Méthyle parahydroxybenzoate", l'excipient | aetheroleum » en de hulpstof « Methylparahydroxybenzoaat » de volgende |
suivant : | hulpstof ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur Belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 11 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |