Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/05/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail interprétative du 27 août 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail interprétative du 27 août 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de interpretatieve collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail interprétative du 27 août 2001, conclue au sein verklaard de interpretatieve collectieve arbeidsovereenkomst van 27
de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière (1) augustus 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail interprétative du 27 août 2001, reprise en annexe, conclue au overgenomen interpretatieve collectieve arbeidsovereenkomst van 27
sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière. augustus 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2003. Gegeven te Brussel, 11 mei 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie hôtelière Paritair Comité voor het hotelbedrijf
Convention collective de travail du 27 août 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001
Convention collective de travail interprétative (Convention Interpretatieve collectieve arbeidsovereenkomst (Overeenkomst
enregistrée le 19 octobre 2001 sous le numéro 59235/CO/302) geregistreerd op 19 oktober 2001 onder het nummer 59235/CO/302)

Article 1er.La présente convention collective de travail

Artikel 1.Deze interpretatieve collectieve arbeidsovereenkomst is van

interprétative s'applique aux employeurs et aux travailleurs des toepassing op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie ressorteren onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf.
hôtelière. Pour l'application de la présente convention collective de travail, il Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
y a lieu d'entendre par "travailleurs : les travailleurs masculins et onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers.
féminins.

Art. 2.Le maintien de la convention colective de travail n° 1 du 25

Art. 2.Het behoud van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25

juin 1997 et plus particulièrement de l'article 33, signifie qu'il est juni 1997 en meer in het bijzonder het artikel 33, betekent dat
clairement stipulé et accepté par les partenaires sociaux qu'a partir uitdrukkelijk bepaald en aanvaard wordt door de sociale partners dat
du 1er juillet 1997, tous les travailleurs mentionnés dans les vanaf 1 juli 1997, alle werknemers vermeld in de artikelen 2 en 4 van
articles 2 et 4 de la convention collective de travail du 14 mai 1997 de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997 (koninklijk besluit
(arrêté royal du 20 mai 1998 - Moniteur belge du 3 septembre 1998), van 20 mei 1998 - Belgisch Staatsblad van 3 september 1998), welke ook
sans préjuger du ou des modes de rémunération qui leur étaient
précédemment appliqués, peuvent être rémunérés de deux manières de wijze van verloning is die hen in het verleden werd toegekend,
différents, à savoir : kunnen verloond worden op twee verschillende manieren, te weten :
1. sur base du pourcentage de service ou de la répartition des 1. op basis van het dienstgeld of de verdeling van de verzamelde
pourboires; dienstgelden;
2. sur base d'un salaire fixe. 2. op basis van een vast loon.

Art. 3.Pour les travailleurs qui exerçaient une fonction énuméré aux

Art. 3.Voor de werknemers die een functie uitoefenden zoals opgesomd

articles 2 et 4 de la convention collective de travail du 14 mai 1997, in de artikelen 2 en 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14
relative à la répartition des pourboires et pourcentage de service, et mei 1997, tot verdeling van fooien en dienstpercentage, en die, al dan
qui étaient rémunérés sur base d'un salaire fixe au 30 juin 1997, de niet wettelijk, bezoldigd werden op basis van een vast loon op 30 juni
façon licite ou non, le caractère légal de ce mode de rémunération est 1997, wordt het wettelijk karakter van de verloning op basis van een
explicitement reconnu à partir du 1er juillet 1997, par application vast loon expliciet erkend vanaf 1 juli 1997, en dit, met inachtname
des articles 14 à 19 de la convention collective de travail n° 1 du 25 van de artikelen 14 tot 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
juin 1997. 1 van 25 juni 1997.
Dans ce cas l'article 33 de la convention collective de travail n° 1 In dit geval zal het artikel 33 van de eerder genoemde collectieve
du 25 juin 1997 précité n'est pas d'application. arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni 1997 niet van toepassing zijn.

Art. 4.L'article 33 de la convention collective de travail n° 1 du 25

Art. 4.Het artikel 33 van de eerder genoemde collectieve

juin 1997 précitée reste d'application pour les entreprises pour arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni 1997 blijft van toepassing voor
lesquelles un dossier, portant sur le mode de rémunération appliqué au de ondernemingen waarvoor een dossier met betrekking tot de wijze van
personnel de service avant le 1er juillet 1997, est soumis à la verloning, toegepast op het bedienend personeel vóór 1 juli 1997,
commission de litiges telle que prévu à l'article 5 et sans préjudice ingeleid wordt bij de geschillencommissie zoals voorzien in artikel 5
du droit pour chaque partie d'invoquer ou de contester la prescription. van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst en onverminderd het
Cette commission ne peut être saisie que par une organisation recht voor elke partij de verjaring in te roepen of te betwisten.
Een dossier kan slechts aanhangig gemaakt worden bij deze commissie
signataire de la présente convention collective de travail. door één van de organisaties die de huidige collectieve
arbeidsovereenkomst ondertekende.

Art. 5.Sous l'égide de la Commission paritaire de l'industrie

Art. 5.Onder de auspiciën van het Paritair Comité voor het

hôtelière est créée, au 1er septembre 2001, une commission de litiges hotelbedrijf wordt op 1 september 2001 een geschillencommissie
faisant office de bureau de conciliation chargé du traitement des opgericht die fungeert als verzoeningsbureau, belast met het
litiges entre les travailleurs et leur employeur relatifs à behandelen van de geschillen tussen werknemers en hun werkgevers met
l'application de l'article 33 de la convention collective de travail betrekking tot de toepassing van het artikel 33 van de collectieve
n° 1 du 25 juin 1997. arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni 1997.

Art. 6.La présente convention collective de travail interprétative

Art. 6.De huidige interpretatieve collectieve arbeidsovereenkomst

produit ses effets le 1er juillet 2001 et est conclue pour une période heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2001 en werd afgesloten voor
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties een onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen,
moyennant un préavis de trois mois adressé, par lettre recommandée à met een opzegtermijn van drie maanden bij een ter post aangetekende
la poste, au président de la Commission paritaire de l'industrie brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
hôtelière et aux organisations y représentées. hotelbedrijf en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mai 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 mei 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^