Arrêté royal prescrivant une enquête annuelle sur la structure des entreprises | Koninklijk besluit betreffende een jaarlijkse enquête naar de structuur van de ondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
11 MAI 2003. - Arrêté royal prescrivant une enquête annuelle sur la | 11 MEI 2003. - Koninklijk besluit betreffende een jaarlijkse enquête |
structure des entreprises | naar de structuur van de ondernemingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, | Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, |
modifiée par les lois du 1er août 1985, 21 décembre 1994 et 2 janvier | gewijzigd bij de wetten van 1 augustus 1985, 21 december 1994 en 2 |
2001, notamment les articles 1er à 3, 16 et 18 à 23; | januari 2001, inzonderheid op de artikelen 1 tot 3, 16 en 18 tot 23; |
Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment les articles 109 et 111; | bepalingen, inzonderheid op de artikelen 109 en 111; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 1996 prescrivant une enquête annuelle | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 1996 betreffende een |
sur la structure des entreprises; | jaarlijkse enquête naar de structuur van de ondernemingen; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de la Statistique, donné le 12 juin | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Statistiek, gegeven op 12 |
2002; | juni 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 octobre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 oktober 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 décembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 12 december 2002; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que les entreprises doivent, avant la | omstandigheid dat de ondernemingen vóór 1 april 2003 de nodige |
date du 1er avril 2003, avoir été mises en possession des documents | documenten in hun bezit moeten hebben en onderworpen moeten zijn aan |
nécessaires et soumises à l'obligation de les remplir; que la mise au | de verplichting om ze in te vullen; dat de afwerking, de materiële |
point, la préparation matérielle et l'envoi de ces documents exigent | voorbereiding en de verzending van die documenten tijd in beslag |
des délais; | neemt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2003, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 maart 2003, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le courant du deuxième trimestre de chaque année, |
Artikel 1.In de loop van het tweede kwartaal van elk jaar, verricht |
l'Institut national de Statistique effectue une enquête de sondage sur | het Nationaal Instituut voor de Statistiek een steekproefenquête naar |
la structure des entreprises. L'enquête porte sur les données de | de structuur van de ondernemingen. De enquête gaat over de gegevens |
l'année précédente. | van het vorige jaar. |
Art. 2.L'enquête couvre les activités des sections C à I incluse, K, |
Art. 2.De enquête bestrijkt de activiteiten van de secties C tot en |
N, O, la division 67 et le groupe 80.4 de la NACE-BEL, la version | met I, K, N, O, de afdeling 67 en de groep 80.4 van de NACE-BEL, de |
belge de la NACE Rev. 1.1 (nomenclature statistique des activités | Belgische versie van de NACE Rev. 1.1 (statistische nomenclatuur van |
économiques dans la Communauté européenne). | de economische activiteiten in de Europese Gemeenschap). |
Art. 3.On entend par entreprise toute personne morale ou physique qui |
Art. 3.Onder onderneming wordt verstaan iedere rechtspersoon of |
produit des biens et/ou des services, notamment les sociétés, | natuurlijke persoon die goederen en/of diensten produceert, namelijk |
institutions, associations et indépendants. | de vennootschappen, instellingen, verenigingen en zelfstandigen. |
Art. 4.Sont soumises à cette enquête obligatoire les entreprises |
Art. 4.Aan deze verplichte enquête worden die ondernemingen |
choisies par le biais d'un sondage stratifié, parmi les entreprises | onderworpen welke aan de hand van een gestratificeerde steekproef |
visées à l'article 3, selon la méthode de sélection définie à l'annexe | worden gekozen uit de ondernemingen bedoeld in artikel 3, volgens de |
1re. | in bijlage 1 omschreven selectiemethode. |
Les taux de sondage propres à chaque code de 4 chiffres de la | De steekproefverhoudingen eigen aan iedere code van 4 cijfers van de |
nomenclature NACE-BEL sont fixés par le Ministre ayant les Affaires | nomenclatuur NACE-BEL worden bepaald door de Minister tot wiens |
économiques dans ses attributions. | bevoegdheid de Economische Zaken behoren. |
Art. 5.§ 1er. L'Institut national de Statistique effectue |
Art. 5.§ 1. Het Nationaal Instituut voor de Statistiek voert die |
annuellement cette enquête auprès des entreprises visées à l'article 4 | enquête jaarlijks uit bij de in artikel 4 bedoelde ondernemingen aan |
au moyen de questionnaires et cadres supplémentaires conformes aux | de hand van vragenlijsten en bijkomende kaders die overeenstemmen met |
modèles figurant aux annexes 2 à 15 du présent arrêté : | de modellen gevoegd als bijlagen 2 tot 15 bij dit besluit : |
1° le 'questionnaire simplifié' (annexe 2) est destiné aux entreprises | 1° de 'vereenvoudigde vragenlijst' (bijlage 2) is bestemd voor de |
qui tiennent une comptabilité simplifiée et aux indépendants (à | ondernemingen die een vereenvoudigde boekhouding voeren en voor de |
l'exception des non assujettis à la T.V.A. n'ayant pas de travailleurs | zelfstandigen (met uitzondering van de niet-BTW-plichtigen die geen |
salariés soumis à la sécurité sociale); toutefois, les associations | aan de sociale zekerheid onderworpen werknemers hebben); de |
sans but lucratif font usage du 'questionnaire associations' (annexe | verenigingen zonder winstoogmerk maken evenwel gebruik van het |
3) spécifiquement conçu pour elles; | specifiek voor hen ontworpen 'vragenlijst verenigingen' (bijlage 3); |
2° le 'questionnaire détaillé' (annexe 4) est destiné aux entreprises | 2° de 'gedetailleerde vragenlijst' (bijlage 4) is bestemd voor de |
qui tiennent une comptabilité détaillée mais ne sont pas soumises à | ondernemingen die een volledige boekhouding voeren doch niet verplicht |
l'obligation de déposer auprès de la Banque Nationale de Belgique | zijn om bij de Nationale Bank van België een jaarrekening neer te |
leurs comptes annuels établis suivant un des schémas normalisés visés | leggen die is opgemaakt volgens één van de onder 3° bedoelde |
au point 3°; | standaardschema's; |
3° le 'questionnaire statistique complémentaire aux comptes annuels | 3° de 'bijkomende statistische vragenlijst bij het volledig schema van |
établis suivant le schéma complet' (annexe 5) est destiné aux | de jaarrekening' (bijlage 5) is bestemd voor de ondernemingen die een |
entreprises qui tiennent une comptabilité détaillée et sont soumises à | volledige boekhouding voeren en verplicht zijn om bij de Nationale |
l'obligation de déposer auprès de la Banque Nationale de Belgique | Bank van België een jaarrekening neer te leggen die is opgemaakt |
leurs comptes annuels établis suivant un des schémas normalisés prévus | volgens één van de standaardschema's bedoeld in het boek II, titel I, |
au livre II, Titre Ier, chapitre III, section II et section III de | hoofdstuk III, afdeling II en afdeling III van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des | van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van |
sociétés. Toutefois, les entreprises qui font usage de la faculté | Vennootschappen. De ondernemingen die gebruik maken van de |
ouverte par l'article 82, § 2 de cet arrêté royal du 30 janvier 2001 | mogelijkheid geboden door artikel 82, § 2 van voormeld koninklijk |
besluit van 30 januari 2001 om het "verkort schema" genoemd | |
d'utiliser le formulaire normalisé intitulé "schéma abrégé" doivent | standaardformulier te gebruiken, dienen evenwel gebruik te maken van |
faire usage du 'questionnaire statistique complémentaire aux comptes | de 'bijkomende statistische vragenlijst bij het verkort schema van de |
annuels établis suivant le schéma abrégé' (annexe 6). | jaarrekening' (bijlage 6). |
§ 2. Les renseignements figurant aux cadres IE et CE (annexes 7 et 8) | § 2. De inlichtingen in de kaders IE en CE (bijlagen 7 en 8) moeten |
doivent être transmis par les entreprises qui tiennent une | worden verstrekt door de ondernemingen die een volledige boekhouding |
comptabilité détaillée et ressortissent à des activités des sections C | voeren en die activiteiten uitoefenen, beschreven binnen de secties C |
jusque et y compris E (à l'exclusion de la division 37) de la nomenclature NACE-BEL. | tot en met E (exclusief de afdeling 37) van de nomenclatuur NACE-BEL. |
Les renseignements figurant au cadre IE doivent être transmis | De inlichtingen in het kader IE moeten jaarlijks worden verstrekt. De |
annuellement. Les renseignements figurant au cadre CE ne devront être | inlichtingen in het kader CE moeten slechts meerjaarlijks, maar in elk |
transmis que pluriannuellement, mais en tous cas au moins tous les cinq ans. | geval ten minste om de vijf jaar, worden verstrekt. |
§ 3. Les renseignements figurant aux cadres O, OP, OS, UL, AI, AS et | § 3. De inlichtingen in de kaders O, OP, OS, UL, AI, AS en IM |
IM (annexes 9 à 15) ne devront être transmis par les entreprises qui | (bijlagen 9 tot 15) moeten slechts meerjaarlijks, maar in elk geval |
tiennent une comptabilité détaillée que pluriannuellement, mais en | ten minste om de vijf jaar, verstrekt worden door de ondernemingen die |
tous cas au moins tous les cinq ans, à condition que les résultats | een volledige boekhouding voeren, op voorwaarde dat de verkregen |
obtenus soient représentatifs pour le secteur concerné. | resultaten representatief zijn voor de betrokken sector. |
Le cadre UL sera uniquement envoyé aux entreprises qui exercent des | Het kader UL zal uitsluitend worden verstuurd naar de ondernemingen |
activités reprises dans la section G de la nomenclature NACE-BEL. | die de activiteiten uitoefenen, beschreven binnen de sectie G van de |
nomenclatuur NACE-BEL. | |
La périodicité sera décidée par le Ministre ayant les Affaires | De Minister die de Economische Zaken onder zijn bevoegdheid heeft |
économiques dans ses attributions. | beslist over de periodiciteit. |
Art. 6.L'enquête porte sur les renseignements concernant |
Art. 6.De enquête omvat gegevens betreffende de identificatie, het |
l'identification, le personnel, les revenus, les coûts et les | personeel, de opbrengsten, de kosten en de investeringen van de |
investissements des entreprises. | ondernemingen. |
Les annexes au présent arrêté peuvent être modifiées par le Ministre | De bijlagen bij dit besluit kunnen worden gewijzigd door de Minister |
ayant les Affaires économiques dans ses attributions. | die de Economische Zaken onder zijn bevoegdheid heeft. |
Art. 7.§ 1er. Les questionnaires visés à l'article 5, § 1er, 1° et 2° |
Art. 7.§ 1. De vragenlijsten bedoeld in het artikel 5, § 1, 1° en 2° |
et les renseignements visés à l'article 5, §§ 2 et 3 sont renvoyés | en de inlichtingen bedoeld in het artikel 5, §§ 2 en 3 worden |
dûment complétés à l'Institut national de Statistique dans les | behoorlijk ingevuld aan het Nationaal Instituut voor de Statistiek |
soixante jours calendrier suivant leur envoi à l'entreprise. | teruggestuurd binnen zestig kalenderdagen volgend op de verzending |
Les entreprises peuvent effectuer leur déclaration au moyen d'un | naar de onderneming. De ondernemingen kunnen hun aangifte doen door middel van een |
support électronique ou sous toute autre forme, à condition d'y | elektronische drager of onder om het even welke andere vorm, op |
reproduire de la même façon toutes les données du questionnaire. Les | voorwaarde dat zij er alle gegevens van de vragenlijst op dezelfde |
spécifications techniques relatives au support d'information doivent | manier op weergeven. De technische modaliteiten omtrent de |
avoir été préalablement convenues avec l'Institut national de | gegevensdrager moeten vooraf met het Nationaal Instituut voor de |
Statistique. | Statistiek zijn overeengekomen. |
§ 2. Les questionnaires complémentaires aux comptes annuels visés à | § 2. De bijkomende vragenlijsten bij de jaarrekening bedoeld in het |
l'article 5, § 1er, 3°, du présent arrêté sont transmis dûment | artikel 5, § 1, 3°, van dit besluit worden behoorlijk ingevuld aan de |
complétés à la Banque Nationale de Belgique en même temps que les | Nationale Bank van België bezorgd samen met de jaarrekening die |
comptes annuels déposés en vertu de l'article 98 du Code des sociétés | krachtens artikel 98 van het Wetboek van Vennootschappen of artikel 10 |
ou de l'article 10 de la loi du 17 juillet 1975 relative à la | van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van de |
comptabilité des entreprises, mais au plus tard dans les cent vingt | ondernemingen moet worden neergelegd, doch binnen honderd twintig |
jours calendrier suivant l'envoi à l'entreprise de l'avis l'informant | kalenderdagen volgend op de verzending van de kennisgeving dat de |
qu'elle fait partie de l'échantillon sélectionné. | onderneming deel uitmaakt van het geselecteerd staal. |
La Banque Nationale de Belgique transmet sans retard ces | De Nationale Bank van België bezorgt die vragenlijsten tijdig aan het |
questionnaires à l'Institut national de Statistique. | Nationaal Instituut voor de Statistiek. |
Les entreprises peuvent effectuer leur déclaration au moyen d'un | De ondernemingen kunnen hun aangifte ook doen door middel van een |
support électronique ou sous toute autre forme, à condition d'y | elektronische drager of onder om het even welke andere vorm, op |
reproduire de la même façon toutes les données du questionnaire. Les | voorwaarde dat zij er alle gegevens van de vragenlijst op dezelfde |
spécifications techniques relatives au support d'information doivent | manier op weergeven. De technische modaliteiten omtrent de |
avoir été préalablement convenues avec l'Institut national de | gegevensdrager moeten vooraf met het Nationaal Instituut voor de |
Statistique, en concertation avec la Banque Nationale de Belgique. | Statistiek zijn overeengekomen, na overleg met de Nationale Bank van België. |
Art. 8.Les informations recueillies en vertu du présent arrêté |
Art. 8.De informatie die krachtens dit besluit wordt verzameld, mag |
pourront être ultérieurement utilisées pour d'autres traitements | later voor andere vormen van statistische of wetenschappelijke |
statistiques ou scientifiques. | verwerking worden gebruikt. |
Les questionnaires visés à l'article 5 ne tombent pas dans le champ | De in artikel 5 bedoelde vragenlijsten vallen niet in het |
d'application de l'article 173 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 | toepassingsgebied van artikel 173 van het koninklijk besluit van 30 |
portant exécution du Code des sociétés. | januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen. |
Art. 9.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 9.Overtreding van de bepalingen van dit besluit wordt |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de |
articles 19 à 23 de la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique | artikelen 19 tot 23 van de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare |
publique. | statistiek. |
Art. 10.L'arrêté royal du 11 juillet 1996 prescrivant une enquête |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 11 juli 1996 betreffende een |
annuelle sur la structure des entreprises, est abrogé. | jaarlijkse enquête naar de structuur van de ondernemingen, wordt opgeheven. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2003. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2003. |
Art. 12.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 12.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 11 mei 2003. |
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Economie, Ch. PICQUE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 mai 2003 prescrivant une enquête annuelle sur la structure des entreprises. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Economie, | ALBERT Van Koningswege : De Minister van Economie, Ch. PICQUE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Ch. PICQUE |