Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/05/2001
← Retour vers "Arrêté royal fixant les cotisations obligatoires à payer au Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux "
Arrêté royal fixant les cotisations obligatoires à payer au Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux Koninklijk besluit tot vaststelling van de verplichte bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 11 MAI 2001. - Arrêté royal fixant les cotisations obligatoires à payer au Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 11 MEI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de verplichte bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten inzonderheid op artikel 3, § 1, 5°
l'article 3, § 1er, 5°, modifié par la loi du 29 décembre 1990; gewijzigd bij de wet van 29 december 1990;
Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d' un Fonds Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een
budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de
animaux, notamment les articles 5, 1° et 2°, 6 et 7; dierlijke producten inzonderheid op de artikelen 5, 1° en 2°, 6 en 7;
Vu l'arrêté royal du 7 mars 1994 relatif à l' agrément des Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 1994 betreffende de
établissements laitiers et des acheteurs, modifié par les arrêtés erkenning van de melkinrichtingen en kopers, gewijzigd bij de
royaux des 29 mai 1995, 8 août 1997 et 17 septembre 2000; koninklijke besluiten van 29 mei 1995, 8 augustus 1997 en 17 september
Vu la concertation avec les Gouvernements des Régions le 1er février
1999; 2000;
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen op 1 februari 1999;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 1998; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 11 december 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er février 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 1 februari 1999;
Vu l'avis du Conseil du Fonds pour la santé et la qualité des animaux Gelet op het advies van de Raad van het Fonds voor de gezondheid en de
et des produits animaux, donné le 11 février 1999; kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, gegeven op 11
februari 1999;
Vu l'accord de la Commission européenne donné le 18 mai 1999; Gelet op het akkoord van de Europese Commissie gegeven op 18 mei 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il faut sans retard prendre les 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
mesures nécessaires en vue de maintenir à leur niveau les réserves Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat
stratégiques du Fonds budgétaire suite aux dépenses liées aux menaces onverwijld maatregelen moeten genomen worden om de strategische
de fièvre aphteuse; reserves van het Begrotingsfonds op peil te houden ingevolge de
bedreiging voor mond-en klauwzeer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand,
moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° le Fonds : le Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des 1° het Fonds : het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit
animaux et des produits animaux; van de dieren en de dierlijke producten;
2° l'Administration : l'Administration de la Santé animale et de la 2° het Bestuur : het Bestuur voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit
Qualité des Produits animaux du Ministère des Classes moyennes et de van de dierlijke producten van het Ministerie van Middenstand en
l'Agriculture; Landbouw;
3° les établissements laitiers : les établissements laitiers agréés en 3° de melkinrichtingen : de melkinrichtingen erkend in toepassing van
vertu de l'arrêté royal du 7 mars 1994 relatif à l'agrément des het koninklijk besluit van 7 maart 1994 betreffende de erkenning van
établissements laitiers et des acheteurs; melkinrichtingen en kopers;
4° l'acheteur : l'acheteur agréé en vertu de l'arrêté royal du 7 mars 4° de koper : de koper erkend in toepassing van het koninklijk besluit
1994 relatif à l'agrément des établissements laitiers et des van 7 maart 1994 betreffende de erkenning van melkinrichtingen en
acheteurs. kopers.

Art. 2.§ 1er. Le montant des cotisations obligatoires que les

Art. 2.§ 1. Het bedrag van de verplichte bijdragen die de

établissements laitiers et les acheteurs doivent payer au Fonds est de melkinrichtingen en de kopers aan het Fonds moeten betalen bedraagt :
: 0,20 EUR par 100 kilogramme de graisse butyrique et de 0,31 EUR par 0,20 EUR per 100 kilogram botervet en 0,31 EUR per 100 kilogram eiwit
100 kilogramme de protéines contenues dans : die vervat zijn in :
- le lait et les produits à base de lait qu'ils ont fabriqués; - de melk en producten op basis van melk die zij bereid hebben;
- le lait qu'ils ont collecté en Belgique auprès des producteurs si - de melk die zij in België bij de producenten opgehaald hebben indien
aucune cotisation obligatoire n'est perçue sur les produits fabriqués geen verplichte bijdragen worden geïnd op de producten die
directement à partir de ce lait. rechtstreeks met die melk vervaardigd zijn.
§ 2. De plus les établissements laitiers et les acheteurs doivent § 2. Bovendien moeten melkinrichtingen en kopers een bijkomende
payer une cotisation obligatoire complémentaire de 0,44 EUR par 100 verplichte bijdrage betalen van 0,44 EUR per 100 kilogram botervet en
kilogramme de matière grasse et de 0,19 EUR par 100 kilogramme de 0,19 EUR per 100 kilogram eiwit die vervat zijn in :
protéines contenues dans :
- le lait et les produits à base de lait fabriqués directement à - de melk en producten op basis van melk die werden bereid uit melk
partir de lait livré par les producteurs belges; die rechtstreeks door Belgische producenten werd geleverd;
- le lait qu'ils ont collecté en Belgique auprès des producteurs si - de melk die zij in België bij de producenten opgehaald hebben indien
aucune cotisation obligatoire n'est perçue sur les produits fabriqués geen verplichte bijdragen worden geïnd op de producten die
directement à partir de ce lait. rechtstreeks met die melk vervaardigd zijn.
Les établissements laitiers et les acheteurs répercutent 0,28 EUR par De melkinrichtingen en de kopers berekenen 0,28 EUR per 100 kilogram
100 kilogramme de matière grasse livré et 0,19 EUR par 100 kilogramme geleverd botervet en 0,19 EUR per 100 kilogram geleverd eiwit door aan
de protéines livré sur les producteurs belges. de Belgische producenten.
§ 3. Les établissements laitiers qui retravaillent du beurre ou de la § 3. Melkinrichtingen die boter of room opnieuw verwerken betalen aan
crème payent au Fonds uniquement une cotisation obligatoire de 0,07
EUR par 100 kilogramme de graisse butyrique contenue dans le beurre ou het Fonds enkel een verplichte bijdrage van 0,07 EUR per 100 kilogram
la crème retravaillé. botervet dat vervat is in de herverwerkte boter of room.
§ 4. En cas de travail à façon, la cotisation obligatoire est due par § 4. Bij loonwerk betaalt de loonwerker de verplichte bijdrage voor
le travailleur à façon pour autant qu'une cotisation obligatoire ne zover er geen verplichte bijdrage wordt geïnd op het verwerkt product
soit pas perçue sur le produit travaillé auprès de son propriétaire. bij de eigenaar ervan.

Art. 3.§ 1er. Les établissements laitiers et les acheteurs

Art. 3.§ 1. De melkinrichtingen en de kopers zenden een verklaring

transmettent à l'Administration une déclaration des quantités de lait met de hoeveelheden melk en producten op basis van melk waarop ze
et des produits à base de lait sur lesquelles ils doivent payer des verplichte bijdragen moeten betalen naar het Bestuur.
cotisations obligatoires.
Les établissements laitiers et les acheteurs transmettent cette De melkinrichtingen en de kopers zenden die verklaring op binnen
déclaration dans les trente jours après la fin de dertig dagen na het einde van
- chaque mois si la cotisation obligatoire est supérieure à 250 EUR - iedere maand als de verplichte bijdrage meer dan 250 EUR per maand
par mois; bedraagt;
- l'année civile si la cotisation obligatoire est égale ou inférieure à 250 EUR par mois. - het burgerlijk jaar als de verplichte bijdrage per maand 250 EUR of
Les établissements laitiers et les acheteurs qui, par année, sont minder bedraagt.
redevables d'une cotisation obligatoire inférieure à 25 EUR paient De melkinrichtingen en kopers die per kalenderjaar minder dan 25 EUR
annuellement un montant fixe de 25 EUR. verplichte bijdragen verschuldigd zijn betalen jaarlijks een vast bedrag van 25 EUR.
§ 2. Le paiement des cotisations obligatoires dues est fait dans les § 2. De verschuldigde verplichte bijdragen worden betaald binnen twee
deux mois après la période concernée. maanden na de betreffende periode.

Art. 4.Le paiement tardif entraîne de plein droit un intérêt de

Art. 4.De laattijdige betaling heeft van rechtswege een

nalatigheidsintrest tegen de wettelijke rentevoet tengevolge,
retard calculé au taux légal, majoré de 25 EUR à titre de frais vermeerderd met 25 EUR voor administratieve kosten.
administratifs.

Art. 5.Les prélèvements prévus à l'article 16, 2° de la loi du 23

Art. 5.De heffingen voorzien in artikel 16, 2° van de wet van 23

mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la Santé maart 1998 betreffende de oprichting van een Begrotingsfonds voor de
et la Qualité des Animaux et des Produits animaux sont mis à zéro à Gezondheid en de Kwaliteit van de Dieren en de Dierlijke Producten
partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté. bedragen nul vanaf de inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 6.L'arrêté royal du 31 mars 2000 instituant des prélèvements au

Art. 6.Het koninklijk besluit van 31 maart 2000 tot instelling van de

Fonds budgétaire pour la Santé et la Qualité des Animaux et des heffingen voor het Begrotingsfonds voor de Gezondheid en de Kwaliteit
Produits animaux à charge des producteurs et des acheteurs de lait et van de Dieren en de Dierlijke Producten ten laste van producenten en
de crème pour le contrôle et les prestations de l'autorité est abrogé. van kopers van melk en room voor de controle en de prestaties van de
overheid wordt opgeheven.

Art. 7.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

Art. 7.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden

recherchées, constatées et punies conformément à la loi du 23 mars opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de wet van 23 maart
1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé et la 1998 betreffende de oprichting van een Begrotingsfonds voor de
qualité des animaux et des produits animaux. gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten.

Art. 8.Les articles ou éléments d'articles figurant à la première ligne ainsi que dans la première et quatrième colonne des lignes suivantes des tableaux ci-dessous, se rapportent au présent arrêté. Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne des tableaux, les montants exprimés en franc belges dans la troisième colonne sont valables à partir du jour d'entrée en vigueur du présent arrêté jusqu'au 31 décembre 2001. Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.

Art. 8.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij en de eerste en vierde kolom van de volgende rijen van onderstaande tabellen worden vermeld, hebben betrekking op dit besluit. Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de tabellen gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van dit besluit tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand volgend op die gedurende welk het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.

Art. 10.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est

Art. 10.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2001. Gegeven te Brussel, 11 mei 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^