Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/06/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de opleiding
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 6 octobre 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2017,
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende
formation (1) de opleiding (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2017,
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende
formation. de opleiding.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2018. Gegeven te Brussel, 11 juni 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton Paritair Subcomité voor de betonindustrie
Convention collective de travail du 6 octobre 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2017
Formation Opleiding
(Convention enregistrée le 24 novembre 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2017 onder het nummer
142866/CO/106.02) 142866/CO/106.02)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
paritaire de l'industrie du béton (SCP 106.02). onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie (PSC 106.02).
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.

Art. 2.Objet

Art. 2.Onderwerp

La présente convention collective de travail est conclue en exécution Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering van de
de la loi du 5 mars 2017 (Moniteur belge du 15 mars 2017) concernant wet van 5 maart 2017 (Belgisch Staatsblad van 15 maart 2017)
le travail faisable et maniable, chapitre II "Travail faisable", betreffende werkbaar en wendbaar werk, hoofdstuk II "Werkbaar werk",
section 1ère "Investir dans la formation", articles 11 et 12, 2°. afdeling 1 "Investeren in opleiding", artikelen 11 en 12, 2°.

Art. 3.Nombre de jours de formation

Art. 3.Aantal opleidingsdagen

Pour la période 2017-2018 un effort de formation équivalent à l'effort Voor de periode 2017-2018 wordt een opleidingsinspanning voorzien die
de formation existant est prévu, à savoir 1 jour en moyenne dans le gelijkwaardig is aan de bestaande opleidingsinspanning, namelijk 1 dag
secteur par an et par équivalent temps plein. gemiddeld in de sector per jaar en per voltijds equivalent.
Une trajectoire de croissance est prévue avec une croissance à chaque Er wordt een groeipad voorzien met een verhoging van telkens 0,5
fois de 0,5 jour de formation dans le cadre des trois prochaines opleidingsdag in het kader van de volgende drie periodes. De
périodes. L'effort de formation sera donc : opleidingsinspanning zal bijgevolg bedragen :
- en 2019-2020 : 1,5 jours en moyenne dans le secteur par an et par - in 2019-2020 : 1,5 dagen gemiddeld in de sector per jaar en per
équivalent temps plein; voltijds equivalent;
- en 2021-2022 : 2 jours en moyenne dans le secteur par an et par - in 2021-2022 : 2 dagen gemiddeld in de sector per jaar en per
équivalent temps plein; voltijds equivalent;
- en 2023-2024 : 2,5 jours en moyenne dans le secteur par an et par - in 2023-2024 : 2,5 dagen gemiddeld in de sector per jaar en per
équivalent temps plein. voltijds equivalent.
Ce qui précède a été convenu en vue de la réalisation de l'objectif Bovenstaande werd overeengekomen met het oog op de verwezenlijking van
interprofessionnel de 5 jours de formation en moyenne par an par de interprofessionele doelstelling van gemiddeld 5 opleidingsdagen per
équivalent temps plein. jaar per voltijds equivalent.

Art. 4.Mise en oeuvre pratique

Art. 4.Praktische verwezenlijking

La mise en oeuvre pratique de cet effort en matière de formation ainsi De praktische verwezenlijking van deze opleidingsinspanning en van de
que pour la réalisation de la trajectoire de croissance est poursuivie realisatie van het groeipad, wordt nagestreefd door de nodige
en menant des actions d'encouragement et de soutien venant du "Fonds stimulerende en ondersteunende acties vanuit het "Sociaal Fonds van de
social de l'industrie du béton", entre autres : betonindustrie" te voeren, zoals onder andere het :
- attribution de temps de formation par travailleur; - toekennen van opleidingstijd per werknemer;
- en faisant connaître l'offre de formation de manière plus large et - opleidingsaanbod beter en ruimer bekend te maken aan werkgevers en
plus approfondie aux employeurs et aux travailleurs; werknemers;
- en élargissant encore davantage l'offre de formation; - opleidingsaanbod verder uit te breiden;
- en stimulant la rédaction de plans collectifs de formation au niveau - opmaken van collectieve opleidingsplannen op ondernemingsniveau te
de l'entreprise; stimuleren;
- en encourageant les employeurs à planifier et réaliser les - aanmoedigen van werkgevers om opleidingen in te plannen en uit te
formations; voeren;
- en encourageant les employeurs à enregistrer rigoureusement tous les - aanmoedigen van werkgevers om alle zowel formele als informele
efforts de formation, tant formels qu'informels. opleidingen nauwgezet te registeren.

Art. 5.Contenu de la formation

Art. 5.Inhoud van de vorming

Une attention particulière sera accordée à la gestion du stress, la Er wordt in het bijzonder aandacht besteed aan stressbeleid, omgaan
mise en contact avec les matières dangereuses et la prévention des met gevaarlijke stoffen en voorkoming van rugklachten.
plaintes de maux de dos.

Art. 6.Formation de base en sécurité

Art. 6.Basisinitiatie veiligheid

Une formation de base en sécurité doit être organisée par l'employeur Voor de arbeiders die in dienst worden genomen, moet een
pour tout ouvrier qui entre en service. basisinitiatie veiligheid georganiseerd door de werkgever.
Les modalités de la formation de base en sécurité seront déterminées De modaliteiten van de basisinitiatie veiligheid worden op
au niveau des entreprises mais au moins 2 heures doivent être données ondernemingsvlak vastgelegd maar minstens 2 uren moeten gegeven worden
le premier jour de travail. op de eerste werkdag.
La durée de cette formation de base est fixée à 8 heures et est prise De duur van deze basisinitiatie wordt vastgesteld op 8 uur en wordt in
en compte pour le calcul de la durée de formation reprise à l'article rekening gebracht voor de berekening van de opleidingstijd zoals
3 et doit être terminée endéans les 3 mois de l'entrée en service. voorzien in artikel 3 en moet gegeven worden binnen de 3 maanden na
L'ouvrier qui a suivi la totalité de la formation signe un formulaire indiensttreding. De arbeider die de volledige initiatie gevolgd heeft,
pour confirmation. La nature du formulaire est déterminée par tekent een formulier ter bevestiging. De aard van het formulier wordt
l'entreprise. bepaald door de onderneming.

Art. 7.Travail à temps partiel

Art. 7.Deeltijdse arbeid

Les ouvriers à temps partiel bénéficient des jours de formation en Deeltijdse arbeiders genieten van de opleidingsdagen a rato van hun
proportion de leurs prestations à temps partiel. deeltijdse prestaties.

Art. 8.Consultation

Art. 8.Overleg

Le chef d'entreprise consultera les organes de concertation (CE, CPPT Het ondernemingshoofd zal de overlegorganen (OR, CPBW, SD) raadplegen
et DS) quant au contenu et au suivi des formations conformément aux inzake inhoud van en deelname aan opleidingen overeenkomstig de
dispositions légales qui sont d'application en la matière. wettelijke bepalingen die van toepassing zijn inzake de materie.

Art. 9.Durée de validité

Art. 9.Geldigheidsduur

La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari
janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. 2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle remplace les stipulations de la convention collective de travail Zij vervangt de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van
du 20 juin 2011 relative à la formation permanente, enregistrée sous 20 juni 2011 betreffende de permanente vorming, geregistreerd onder
le numéro 105354/CO/106.02 et de la convention collective de travail het nummer 105354/CO/106.02, en van de collectieve arbeidsovereenkomst
du 26 octobre 2011 relative aux efforts de formation complémentaires, van 26 oktober 2011 betreffende de bijkomende vormingsinspanningen,
enregistrée sous le numéro 106866/CO/106.02. geregistreerd onder het nummer 106866/CO/106.02.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een
préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée adressée au opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend, per aangetekende
président de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^