← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 JUIN 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1er et 2, modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, | 1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten |
25 janvier 1999, 24 décembre 1999 et le 10 août 2001 et par l'arrêté | van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999, 24 december |
royal du 25 avril 1997; | 1999 en 10 augustus 2001 en het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 8 de | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 8 van de bijlage |
l'annexe à cet arrêté, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | bij dat besluit, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu la proposition de la Commission de convention praticiens de l'art | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie |
infirmier-organismes assureurs formulée le 11 février 2003; | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 11 februari 2003; |
Vu l'avis du Service du contrôle médical formulé le 11 février 2003; | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle, gegeven op 11 februari 2003; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 26 mars | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven op 26 maart 2003; |
2003; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé donné le 31 mars | geneeskundige verzorging gegeven op 31 maart 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | |
2003; | april 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2003 ; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 12 mai 2003 ; Vu l'urgence motivée par le fait que la nomenclature actuelle n'est pas adaptée aux besoins des patients, particulièrement en ce qui concerne le traitement des soins de plaie(s) et les besoins des patients diabétiques, il est nécessaire que les adaptations entrent en vigueur le plus vite possible; Vu l'avis 35.530/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2003 en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 mei 2003; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de huidige nomenclatuur niet is aangepast aan de behoeften van de patiënten, in het bijzonder met betrekking tot de behandeling van wondzorgen en de behoeften van de diabetespatiënten, is het noodzakelijk dat de aanpassing zo snel mogelijk in werking treden; Gelet op het advies 35.530/1 van de Raad van State, gegeven op 4 juni 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en Pensioenen; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 8 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 8 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
qu'il a été modifié jusqu'à ce jour, sont apportées les modifications | geneeskundige verzorging en uitkeringen, zoals tot op heden gewijzigd, |
suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, 1°, I. B, la prestation : | 1° in § 1, 1°, I. B, wordt de verstrekking : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
14° le § 2, alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : | 14° § 2, eerste lid wordt vervangen als volgt : |
"Les prestations suivantes ne sont remboursées que si elles ont été | « Volgende verstrekkingen worden slechts vergoed indien ze door een |
prescrites par un médecin : | geneesheer zijn voorgeschreven : |
- les prestations techniques de soins infirmiers visées à la rubrique | - de technische verpleegkundige verstrekkingen bedoeld in rubriek I, B |
I, B du § 1er, 1°, 2°, 3° et 4°, à l'exception des prestations 425110, | van § 1, 1°, 2°, 3° en 4°, behalve de verstrekkingen 425110, 425515, |
425515, 425913, 424395, 424690 et 424852. Les prestations 424255, | 425913, 424395, 424690 en 424852. De verstrekkingen 424255, 424410, |
424410, 424550 et 424712 ne doivent pas être prescrites, mais ne sont | 424550 en 424712 moeten niet worden voorgeschreven, maar mogen enkel |
attestables que durant la période pendant laquelle les soins de plaie | worden aangerekend tijdens de periode waarvoor het verzorgen van een |
par pansement bioactif ont été prescrits. | wonde met bioactief verband werd voorgeschreven. |
- les prestations techniques spécifiques de soins infirmiers visées à | - de specifieke verpleegkundige verstrekkingen bedoeld in rubriek III |
la rubrique III du § 1er, 1°, 2° et 3°; | van § 1, 1°, 2° en 3°; |
- les prestations de soins infirmiers effectuées dans le cadre d'un | - de verstrekkingen inzake verpleegkundige verzorging die worden |
des honoraires forfaitaires visés à la rubrique II du § 1er, 1°, 2° et | verricht in het raam van een van de forfaitaire honoraria bedoeld in |
3° et sous les rubriques IV et V du § 1er, 1° et 2° à l'exception des | rubriek II van § 1, 1°, 2° en 3° en in rubrieken IV en V van § 1, 1° |
soins d'hygiène; | en 2°, met uitzondering van de hygiënische verzorging; |
- les honoraires forfaitaires pour l'éducation individuelle des | - de forfaitaire honoraria voor de individuele educatie van |
patients diabétiques aux soins autonomes (423150) et à la | diabetespatiënten tot zelfzorg (423150) en tot inzicht (423194), het |
compréhension (423194), le forfait pour le suivi des patients | forfait voor de opvolging van diabetespatiënten na educatie tot |
diabétiques après l'éducation aux soins autonomes (423216) et les | zelfzorg (423216) en het opvolgingshonorarium voor verpleegkundige |
honoraires de suivi pour l'accompagnement infirmier des patients | begeleiding van diabetespatiënten die niet overschakelen op zelfzorg |
diabétiques qui ne passent pas aux soins autonomes (423231 et 423334)"; | (423231 en 423334) »; |
15° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 15° § 2 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Les prescriptions en matière de soins de plaie(s) comportent les | « Voorschriften inzake wondzorg vermelden volgende bijkomende |
éléments supplémentaires suivants : | elementen : |
- la description de la plaie; | - een omschrijving van de wonde; |
- la fréquence maximale des soins; | - de maximale frequentie van de verzorging; |
- la posologie des médicaments à appliquer; | - de posologie van de toe te dienen geneesmiddelen; |
- la période pendant laquelle la plaie doit être soignée"; | - de periode waarover de wonde moet verzorgd worden"; |
16° dans le § 3, 5°, les mots "§ 5ter et § 8" sont insérés entre les | 16° in § 3, 5° worden de woorden « § 5ter en § 8 » ingevoegd tussen de |
mots "§ 4, 2°" et les mots "est incomplète"; | woorden « § 4, 2° » en het woord « vermeld »; |
17° dans le § 4, 2°, les mots "le dossier infirmier comprend" sont | 17° in § 4, 2° worden de woorden « bovenvermeld verpleegdossier omvat |
remplacés par les mots "sous réserve des dispositions particulières du | » vervangen door de woorden « onverminderd de bijzondere bepalingen |
§ 5ter et § 8 du présent article, le dossier infirmier comporte"; | van § 5ter en § 8 van dit artikel, omvat bovenvermeld verpleegdossier »; |
18° dans le § 4, 4°, le mot : | 18° in § 4, 4° wordt het woord : |
« 425154" est remplacé par les mots "424255, 424270, 424292, 424314, | « 425154" vervangen door de woorden "424255, 424270, 424292, 424314, |
424336, 424351, 424373, 424395"; | 424336, 424351, 424373, 424395"; |
« 425552" est remplacé par les mots "424410, 424432, 424454, 424476, | « 425552" vervangen door de woorden "424410, 424432, 424454, 424476, |
424491, 424513, 424535"; | 424491, 424513, 424535"; |
« 425950" est remplacé par les mots "424550, 424572, 424594, 424616, | « 425950" vervangen door de woorden "424550, 424572, 424594, 424616, |
424631, 424653, 424675, 424690"; | 424631, 424653, 424675, 424690"; |
« 426355" est remplacé par les mots "424712, 424734, 424756, 424771, | « 426355" vervangen door de woorden "424712, 424734, 424756, 424771, |
424793, 424815, 424830, 424852"; | 424793, 424815, 424830, 424852"; |
« 425132 » est remplacé par les mots « 423054, 423076, 423091 »; | « 425132 » vervangen door de woorden « 423054, 423076, 423091 »; |
« 425530 » est remplacé par les mots « 423253, 423275, 423290 »; | « 425530 » vervangen door de woorden « 423253, 423275, 423290 »; |
« 425935 » est remplacé par les mots « 423356, 423371, 423393 »; | « 425935 » vervangen door de woorden « 423356, 423371, 423393 »; |
« 426333 » est remplacé par les mots « 423430, 423452, 423474 »; | « 426333 » vervangen door de woorden « 423430, 423452, 423474 »; |
19° le § 4, 6°, est complété par l'alinéa suivant : | 19° § 4, 6° wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Pour la détermination des valeurs dans l'alinéa précédent, on ne | « Met de verstrekkingen 424395, 424690 en 424852 wordt geen rekening |
tient pas compte des prestations 424395, 424690 et 424852. » ; | gehouden bij het bepalen van de waarden in de vorige alinea. »; |
20° au § 5, 2°, les mots "à l'exception des prestations 424395, 424690 | 20° in § 5, 2° worden de woorden « met uitzondering van de |
et 424852" sont ajoutés après les mots "journée de soins"; | verstrekkingen 424395, 424690 en 424852 » ingevoegd na het woord « |
verzorgingsdag »; | |
21° dans le § 5, 3°, c), le mot : | 21° in § 5, 3°, c) wordt het woord : |
« 425132 » est remplacé par les mots « 423054, 423076, 423091 »; | « 425132 » vervangen door de woorden « 423054, 423076, 423091 »; |
« 425530 » est remplacé par les mots « 423253, 423275, 423290 »; | « 425530 » vervangen door de woorden « 423253, 423275, 423290 »; |
« 425935 » est remplacé par les mots « 423356, 423371, 423393 »; | « 425935 » vervangen door de woorden « 423356, 423371, 423393 »; |
22° dans le § 5, 3°, c), la ligne avec les numéros 425154, 425552 et | 22° in § 5, 3°, c) wordt de rij met de nummers 425154, 425552 en |
425950 est remplacée par les lignes suivantes : | 425950 vervangen door de volgende rijen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
23° il est inséré un § 5ter, rédigé comme suit : | 23° er wordt een § 5ter ingevoegd, luidende : |
« § 5ter. Précisions relatives aux honoraires visés à la rubrique VI | « § 5ter . Nadere bepalingen inzake de honoraria bedoeld in rubriek VI |
du § 1er, 1° : | van § 1, 1° : |
1° Pour l'application du présent article, il y a lieu d'entendre par : | 1° Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : |
a) "patient diabétique" : le bénéficiaire pour lequel le praticien de | a) "diabetespatiënt" : rechthebbende bij wie de verpleegkundige na 1 |
l'art infirmier entame après le 1er avril 2003 un traitement chronique | april 2003 een chronische behandeling met dagelijkse insuline |
avec injection quotidienne d'insuline. Pour l'application des | |
prestations 423231 et 423334, tous les patients à qui un praticien de | inspuiting opstart. Voor toepassing van de verstrekking 423231 en |
l'art infirmier administre des injections d'insuline entrent en | 423334 komen alle patiënten bij wie een verpleegkundige insuline |
considération; | inspuitingen verleent in aanmerking; |
b) "infirmier référent" : le praticien de l'art infirmier qui soigne | b) "vaste verpleegkundige" : de verpleegkundige die de patiënt |
habituellement le patient et qui effectue l'injection d'insuline ou le | doorgaans verzorgt en die het inspuiten van insuline verricht of de |
praticien de l'art infirmier qu'il désigne pour le remplacer; | door hem aangeduide verpleegkundige die hem vervangt; |
c) "infirmier relais en diabétologie" : un praticien de l'art | c) "referentieverpleegkundige inzake diabetes" : een verpleegkundige |
infirmier qui répond aux conditions de formation décrites dans une | die beantwoordt aan de opleidingsvoorwaarden omschreven in een |
directive édictée par le Comité de l'assurance soins de santé sur la | richtlijn die op voorstel van de Overeenkomstencommissie |
proposition de la Commission de convention praticiens de l'art | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen door het Comité van de |
infirmier - organismes assureurs, et qui est inscrit comme tel à l'INAMI. | verzekering voor geneeskundige verzorging wordt uitgevaardigd, en die |
als dusdanig ingeschreven is bij het R.I.Z.I.V. | |
2° Les prestations 423135, 423150, 423172 et 423194 ne peuvent être | 2° De verstrekkingen 423135, 423150, 423172 en 423194 mogen slechts |
attestées qu'une seule fois par patient. Elles ne peuvent pas être | éénmaal per patiënt worden geattesteerd. Zij mogen niet geattesteerd |
attestées aux patients pour lesquels les honoraires forfaitaires ou | worden in hoofde van patiënten bij wie de forfaitaire of |
supplémentaires visés dans les rubriques IV et V du § 1er, 1° ou 2°, | supplementaire honoraria bedoeld in rubrieken IV en V van § 1, 1° of |
sont attestés. | 2° worden aangerekend. |
3° Les prestations 423150, 423172, 423194 et 423216 ne peuvent pas | 3° De verstrekkingen 423150, 423172, 423194 en 423216 mogen niet |
être attestées aux patients qui sont bénéficiaires dans le cadre de la | worden aangerekend in hoofde van patiënten die rechthebbende zijn in |
convention de rééducation fonctionnelle en matière d'autogestion du | het kader van de revalidatieovereenkomst inzake zelfregulatie van |
diabète sucré. | diabetes mellitus. |
4° La prestation 423135 peut uniquement être attestée par l'infirmier | 4° Verstrekking 423135 kan enkel geattesteerd worden door de vaste |
référent à condition : | verpleegkundige op voorwaarde dat : |
- que le praticien de l'art infirmier constitue et tienne à jour un | - De verpleegkundige een specifiek verpleegdossier van de diabetische |
dossier infirmier spécifique au patient diabétique. Ce dossier fait | patiënt opmaakt en bijhoudt. Dit dossier maakt integrerend deel uit |
partie intégrante du dossier infirmier visé au § 4, 2°. Il doit | van het verpleegdossier bedoeld in § 4, 2°. Het dient inhoudelijk te |
répondre, en ce qui concerne son contenu, à une directive fixée par le | beantwoorden aan een richtlijn die op voorstel van de |
Comité de l'assurance soins de santé sur proposition de la Commission | Overeenkomstencommissie verpleegkundigen - verzekeringsinstellingen |
de convention praticiens de l'art infirmier - organismes assureurs, et | door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging wordt |
comprend au minimum les points suivants : | vastgelegd, en omvat tenminste volgende punten : |
prescrit et le suivi des soins infirmiers du patient; | - de gestandaardiseerde verpleegkundige anamnese; |
- l'anamnèse infirmière standardisée; - les problèmes infirmiers et/ou les diagnostics infirmiers; - le planning concret des soins, y compris le programme éducatif - qu'une concertation ait eu lieu au préalable avec le médecin traitant (médecin généraliste ou médecin spécialiste), durant laquelle les objectifs des soins infirmiers en matière d'éducation concernant le diabète, ainsi que le suivi sont discutés, et durant laquelle le médecin décide s'il prescrit ou non l'éducation aux soins autonomes ou l'éducation à la compréhension. Les objectifs sont fixés dans le planning des soins. | - verpleegproblemen en/of de verpleegkundige diagnoses; - de concrete verpleegplanning, inclusief het voorgeschreven edncatieprogramma en de verdere verpleegkunidge opvolging van de patiënt; - er voorafgaandelijk overleg plaatsvond met de behandelend arts (huisarts of geneesheer-specialist) waarbij de doelstellingen van de verpleegkundige zorg inzake diabeteseducatie en opvolging worden besproken, en de arts beslist of hij al dan niet educatie tot zelfzorg of educatie tot inzicht voorschrijft. De doelstellingen worden vastgelegd in de verpleegplanning. |
5° La prestation 423150 peut uniquement être dispensée et attestée par | 5° Verstrekking 423150 kan enkel verleend en geattesteerd worden door |
l'infirmier relais en diabétologie. | de referentieverpleegkundige inzake diabetes. |
La prestation 423150 peut uniquement être attestée à condition : | De verstrekking 423150 kan slechts geattesteerd worden op voorwaarde |
- qu'elle couvre au total cinq heures minimum, réparties en séances de | dat : - zij in totaal tenminste vijf uur beloopt, gespreid over zittingen |
30 minutes minimum, qui répondent, en ce qui concerne leur contenu, à | van tenminste 30 minuten, die inhoudelijk beantwoorden aan een |
une directive fixée par le Comité de l'assurance soins de santé sur | richtlijn die op voorstel van de Overeenkomstencommissie |
proposition de la Commission de convention praticiens de l'art | verpleegkundigen - verzekeringsinstellingen door het Comité van de |
infirmier - organismes assureurs; | verzekering voor geneeskundige verzorging wordt vastgelegd. |
- que tant le dossier infirmier de l'infirmier référent que celui de | - het verpleegdossier van zowel de vaste verpleegkundige als de |
l'infirmier relais en diabétologie comporte un rapport de chaque | referentieverpleegkundige diabetes een verslag bevat van elke |
séance d'éducation et une évaluation des résultats. | educatiezitting en een evaluatie van de resultaten. |
- que les résultats du programme d'éducation aux soins autonomes | - de resultaten van het educatieprogramma tot zelfzorg worden |
soient transmis au médecin traitant. | overgemaakt aan de behandelend arts. |
6° La prestation 423172 peut uniquement être attestée si l'infirmier | 6° Verstrekking 423172 kan slechts geattesteerd worden indien de vaste |
référent assiste à au moins deux séances d'éducation de la prestation | verpleegkundige tenminste twee educatiesessies van de verstrekking |
423150, dont en tout cas la dernière séance d'éducation. | 423150 bijwoont, waaronder in ieder geval de laatste educatiesessie. |
7° La prestation 423194 peut être dispensée et attestée, tant par | 7° Verstrekking 423194 kan verleend en geattesteerd worden zowel door |
l'infirmier relais en diabétologie que par l'infirmier référent. | de referentieverpleegkundige inzake diabetes als door de vaste verpleegkundige. |
La prestation 423194 peut uniquement être attestée à condition : | De verstrekking 423194 kan slechts geattesteerd worden op voorwaarde |
- qu'elle couvre au total deux heures minimum, réparties en séances de | dat : - Zij in totaal tenminste twee uur beloopt, gespreid over zittingen |
30 minutes minimum, qui répondent, en ce qui concerne leur contenu, à | van tenminste 30 minuten, die inhoudelijk beantwoorden aan een |
une directive fixée par le Comité de l'assurance soins de santé sur | richtlijn die op voorstel van de Overeenkomstencommissie |
proposition de la Commission de convention praticiens de l'art | verpleegkundigen - verzekeringsinstellingen door het Comité van de |
infirmier - organismes assureurs; | verzekering voor geneeskundige verzorging wordt vastgelegd. |
- que le dossier infirmier comporte un rapport de chaque séance et une | - het verpleegdossier een verslag bevat van elke zitting en een |
évaluation des résultats. | evaluatie van de resultaten. |
8° La prestation 423216 ne peut être attestée que deux fois par année | 8° De verstrekking 423216 kan slechts twee maal per kalenderjaar |
civile, et uniquement à la condition qu'au préalable : | worden geattesteerd, en enkel op voorwaarde dat er voorafgaandelijk : |
- des accords aient été pris avec le médecin traitant (médecin | - afspraken werden gemaakt met de behandelend arts (huisarts of |
généraliste ou médecin spécialiste) en ce qui concerne le suivi | geneesheer-specialist) inzake de noodzakelijke verpleegkundige |
nécessaire du patient en termes de soins infirmiers. Le suivi | opvolging van de patiënt. De verpleegkundige opvolging wordt door de |
infirmier est prescrit par le médecin traitant. Le planning des soins | behandelend arts voorgeschreven. De verpleegplanning moet opgenomen |
doit être repris dans le dossier infirmier spécifique au patient diabétique. | worden in het specifiek verpleegdossier van de diabetische patiënt. |
- une prestation 423150 ait été attestée. | - een verstrekking 423150 werd aangerekend. |
9° Les prestations 423231 et 423334 peuvent uniquement être attestées | 9° De verstrekkingen 423231 en 423334 kunnen slechts geattesteerd |
à la condition que l'accompagnement infirmier ait lieu selon un | worden op voorwaarde dat de verpleegkundige begeleiding verloopt |
planning des soins approuvé et actualisé par le médecin traitant et | volgens een door de behandelend arts goedgekeurd en geactualiseerd |
qui répond à une directive fixée par le Comité de l'assurance soins de | verpleegplan en dat beantwoordt aan een richtlijn die op voorstel van |
santé sur proposition de la Commission de convention praticiens de | de Overeenkomstencommissie verpleegkundigen - verzekeringsinstellingen |
l'art infirmier - organismes assureurs. Elles ne peuvent être | door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging wordt |
attestées qu'une fois par jour, et uniquement les jours où une | vastgelegd. Zij kunnen slechts éénmaal per dag aangerekend worden, en |
injection d'insuline est effectuée. | enkel op dagen dat er een insuline inspuiting plaatsvindt. |
Après l'attestation des prestations 423231 ou 423334, les prestations | Nadat de verstrekkingen 423231 of 423334 werden geattesteerd, mag geen |
423150 ou 423216 ne peuvent plus être attestées. » ; | 423150 of 423216 meer worden aangerekend. »; |
24° dans le § 6, 3°, dans le texte néerlandais, le mot : | 24° in § 6, 3° wordt in de Nederlandse tekst het woord : |
« slechts" est remplacé par le mot "maximum"; | « slechts » vervangen door het woord « maximum »; |
25° le § 6, 4°, est remplacé par le texte suivant : | 25° § 6, 4° wordt vervangen als volgt : |
« 4° Pour les bénéficiaires : | « 4° Voor de rechthebbenden : |
- qui obtiennent des scores de minimum 2 pour les critères de | - Die scores van minimum 2 behalen voor de criteria "afhankelijkheid |
dépendance "pour se laver et s'habiller" et un score de minimum 3 pour | om zich te wassen en zich te kleden" en een score van minimum 3 voor |
le critère "dépendance pour incontinence" de l'échelle d'évaluation | het criterium "afhankelijkheid wegens incontinentie" van de bedoelde |
concernée, il peut être attesté une toilette par jour; | evaluatieschaal, mag één toilet per dag worden aangerekend; |
- qui obtiennent des scores de minimum 2 pour les critères de | - Die scores van minimum 2 behalen voor de criteria "afhankelijkheid |
dépendance "pour se laver et pour s'habiller" de l'échelle | om zich te wassen en zich te kleden" van de bedoelde evaluatieschaal |
d'évaluation concernée et peuvent être considérés, sur base d'un | en die, op grond van een geneeskundig getuigschrift, door de |
certificat médical établi par le médecin traitant, conformément au | behandelend geneesheer opgemaakt overeenkomstig het model dat op |
modèle fixé par le Comité de l'assurance soins de santé sur | voorstel van de Overeenkomstencommissie is vastgesteld door het Comité |
proposition de la Commission de convention, comme des personnes | van de verzekering voor geneeskundige verzorging, kunnen worden |
désorientées dans le temps et l'espace, il peut être attesté une | beschouwd als gedesoriënteerd in tijd en ruimte, mag één toilet per |
toilette par jour; | dag worden aangerekend; |
- qui obtiennent des scores de minimum 4 pour les critères de | - die scores van 4 behalen voor de criteria "afhankelijkheid om zich |
dépendance « pour se laver et pour s'habiller » de l'échelle | te wassen en zich te kleden" van de bedoelde evaluatieschaal, mag één |
d'évaluation concernée, il peut être attesté une toilette par jour. » ; | toilet per dag worden aangerekend. »; |
26° le § 7, 5°, est remplacé par le texte suivant : | 26° § 7, 5° wordt vervangen als volgt : |
« 5° Un formulaire de notification de la dispensation de soins | « 5° Een formulier tot kennisgeving van het verlenen van de |
palliatifs visés aux rubriques IV et V du § 1er, 1° et 2°, est complété par le praticien de l'art infirmier et doit être adressé personnellement au médecin-conseil au plus tard dans les 10 jours calendrier qui suivent le premier jour du traitement. Lorsqu'un envoi comprend plusieurs notifications, une liste mentionnant les noms des bénéficiaires et signée par un praticien de l'art infirmier doit être jointe. Le modèle du formulaire est fixé par le Comité de l'assurance soins de santé sur proposition de la Commission de convention praticien de l'art infirmier-organismes assureurs. Le praticien de l'art infirmier qui complète ce type de formulaire, doit s'assurer que le patient concerné répond à la définition du § | palliatieve zorg, bedoeld in de rubrieken IV en V van § 1, 1° en 2°, wordt door de verpleegkundige ingevuld en moet uiterlijk binnen tien kalenderdagen na de eerste dag van de behandeling aan de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling waarbij de rechthebbende is aangesloten of ingeschreven, persoonlijk geadresseerd worden. Indien meerdere kennisgevingen in dezelfde zending worden verstuurd, moet er een door de verpleegkundige ondertekende lijst met de namen van de rechthebbenden worden meegestuurd. Het model van dit formulier wordt door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging vastgesteld op voorstel van de Overeenkomstencommissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen. De verpleegkundige die dergelijk formulier invult dient er zich van te vergewissen dat de betrokken patiënt beantwoordt aan de definitie van |
5bis, 1° du présent article. | § 5bis, 1° van dit artikel. |
En cas de non-respect du délai de 10 jours calendrier, l'intervention | Indien de termijn van tien kalenderdagen niet in acht is genomen, is |
de l'assurance est due pour les prestations effectuées à partir du | de verzekeringstegemoetkoming slechts verschuldigd voor verstrekkingen |
jour qui suit l'envoi du formulaire, le cachet de la poste faisant | die verricht werden vanaf de dag na de verzending van het formulier. |
foi. Si le délai de 10 jours calendrier n'est pas respecté, le | De poststempel geldt als bewijs voor de datum van verzending. Bij het |
médecin-conseil peut néanmoins décider de prendre en charge, au plus | niet respecteren van de termijn van tien kalenderdagen kan de |
tôt à partir du premier jour, les soins dispensés. Cette décision ne | adviserend geneesheer niettemin beslissen om de verleende verzorging |
peut être prise qu'après que le dispensateur ait transmis par écrit | vanaf de eerste dag ten laste te nemen. Deze beslissing kan enkel |
une motivation acceptable pour l'introduction tardive de la | worden genomen nadat de verstrekker schriftelijk een aanvaardbare |
notification. | motivatie voor het laattijdig kennisgeven heeft overgemaakt. |
L'opposition du médecin-conseil implique le refus d'intervention de | Verzet van de adviserend geneesheer impliceert weigering van |
l'assurance pour toutes les prestations effectuées à partir de la date | verzekeringstegemoetkoming voor alle verstrekkingen verricht vanaf de |
de notification de cette opposition au bénéficiaire, et ce jusqu'à une | datum van de betekening van dit verzet aan de rechthebbende, en dit |
éventuelle autre décision. Le cachet de la poste vaut preuve de la | tot een eventuele andere beslissing. De poststempel geldt als bewijs |
date de notification. » ; | voor de datum van de betekening. » ; |
27° le § 8 est remplacé comme suit : | 27° § 8 wordt vervangen als volgt : |
« § 8. Précisions relatives aux soins de plaie(s) (prestations 424255, | « § 8. Nadere bepalingen inzake wondzorg (verstrekkingen 424255, |
424270, 424292, 424314, 424336, 424351, 424373, 424395, 424410, | 424270, 424292, 424314, 424336, 424351, 424373, 424395, 424410, |
424432, 424454, 424476, 424491, 424513, 424535, 424550, 424572, | 424432, 424454, 424476, 424491, 424513, 424535, 424550, 424572, |
424594, 424616, 424631, 424653, 424675, 424690, 424712, 424734, | 424594, 424616, 424631, 424653, 424675, 424690, 424712, 424734, |
424756, 424771, 424793, 424815, 424830 et 424852) : | 424756, 424771, 424793, 424815, 424830 en 424852) : |
1° Pour l'application du présent article, il y a lieu d'entendre par : | 1° Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : |
- "soins de plaie(s) simples" : tous les soins de plaie(s) qui ne | - « eenvoudige wondzorg » : alle wondzorg die niet valt onder de |
tombent pas sous la notion "soins de plaie(s) complexes" ou "soins de | begrippen « complexe wondzorg » of « specifieke wondzorg », |
plaie(s) spécifiques", notamment l'application de pansements sur un | inzonderheid het aanbrengen van een verband op een eenvoudige wonde en |
soin de plaie simple et l'ablation de fils ou d'agrafes; | het verwijderen van draadjes of nietjes; |
- "soins de plaie(s) complexes" : les soins de : | - "complexe wondzorg » : het verzorgen van : |
- plaie(s) avec drain avec/sans aspiration; | - wonde(n) met drain met/zonder aspiratie; |
- plaie(s) avec méchage et/ou irrigation; | - wonde(n) met wiek en/of irrigatie; |
- plaie(s) avec broche ou fixateur externe; | - wonde(n) met stift of uitwendige fixateur; |
- deux plaies simples ou davantage; | - twee of meer eenvoudige wonden; |
- brûlure(s) au deuxième ou troisième degré, ulcère(s), greffe(s), | - tweede -of derdegraadsbrandwonde(n), ulcus/ulcera, ent(en), |
escarre(s) d'une superficie de moins de 60 cm2; | doorligwonde(n) met een oppervlakte van minder dan 60 cm2; |
- stomie(s) après colostomie, gastrostomie, iléostomie, cystostomie, | - stoma(ta) na colostomie, gastrostomie, ileostomie, cystostomie, |
uretérostomie ou trachéostomie; | ureterostomie of tracheostomie. |
- "soins de plaie(s) spécifiques" : | - " specifieke wondzorg" : |
- les soins de brûlure(s) au deuxième ou troisième degré ou de | - het verzorgen van tweede- of derdegraads brandwonde(n) of ent(en) |
greffe(s) d'une superficie de 60 cm2 ou plus; | met een oppervlakte van 60 cm2 of méér; |
- les soins d'ulcère(s) d'une superficie de 60 cm2 ou plus; | - het verzorgen van een ulcus of ulcera met een oppervlakte van 60 cm2 |
- les soins d'escarre(s) profonde(s) atteignant les tendons et les os; | of méér; - het verzorgen van diepe doorligwonde(n) die de pezen en de beenderen |
- le débridement descarre(s) de décubitus. | aantasten; - het debrideren van doorligwonde(n). |
- "l'infirmière relais en matière de soins de plaie(s)" : un praticien | - "referentieverpleegkundige inzake wondzorg" : een verpleegkundige |
à l'art infirmier qui répond aux conditions de formation décrites dans | die beantwoordt aan de opleidingsvoorwaarden omschreven in een |
une directive édictée par le Comité de l'assurance soins de santé, sur | richtlijn die op voorstel van de Overeenkomstencommissie |
la proposition de la Commission de convention praticiens de l'art | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen door het Comité van de |
infirmier-organismes assureurs, et qui a été agréée en cette qualité | verzekering voor geneeskundige verzorging wordt uitgevaardigd, en die |
par l'INAMI; | als dusdanig erkend is door het R.I.Z.I.V. |
Les soins de plaie(s) qui peuvent être effectués par le bénéficiaire | Wondzorg die door de rechthebbende zelf of door de mantelzorg kan |
lui-même ou par les aidants informels, ou qui peuvent être appris au | worden uitgevoerd, of die aan de rechthebbende of aan de mantelzorg |
bénéficiaire ou aux aidants informels, ne peuvent pas être attestés. | kan worden aangeleerd, mag niet worden aangerekend. |
2° Les prestations 424255, 424410, 424550 et 424712 couvrent la | 2° De verstrekkingen 424255, 424410, 424550 en 424712 dekken de |
consultation du praticien de l'art infirmier et l'évaluation de l'état | raadpleging van de verpleegkundige en de evaluatie van de staat van |
du pansement par le praticien de l'art infirmier, à l'exclusion de | het verband door de verpleegkundige, met uitsluiting van iedere andere |
toute autre exécution de soins pendant la même journée. Le | zorgverlening tijdens dezelfde dag. Het vervangen van bioactieve |
remplacement de pansements bioactifs doit être attesté sous les | verbanden moet worden aangerekend onder de nummers 424336, 424491, |
numéros 424336, 424491, 424631, 424793, 424351, 424513, 424653, | 424631, 424793, 424351, 424513, 424653, 424815, 424373, 424535, 424675 |
424815, 424373, 424535, 424375 ou 424830. | of 424830. |
Ces prestations peuvent être attestées dans le chef d'un même | Deze verstrekking mag in hoofde van een zelfde rechthebbende maximaal |
bénéficiaire au maximum quinze fois par mois civil. | vijftien maal per kalendermaand worden aangerekend. |
3° Pour autant que les prestations 424270, 424432, 424572 et 424734 | 3° Voor zover de verstrekkingen 424270, 424432, 424572 en 424734 het |
comportent l'application de pommades ou d'un produit médicamenteux, | aanbrengen van zalf of van een geneeskrachtig product omvatten, mogen |
elles peuvent uniquement être attestées pour les soins des affections | zij slechts geattesteerd worden bij verzorging van de volgende |
cutanées suivantes : | huidaandoeningen : |
- zona; | - zona; |
- eczéma; | - eczema; |
- psoriasis; | - psoriasis; |
- verrues; | - wratten; |
- dermatomycoses; | - dermatomycoses; |
- autres lésions cutanées justifiant, selon le médecin prescripteur, | - andere huidletsels die volgens de voorschrijvend geneesheer een |
des soins de plaie(s) simples minutieux. | uitvoerige eenvoudige wondzorg rechtvaardigen. |
Elles ne peuvent pas être attestées pour l'application d'une crème | Zij mogen niet worden geattesteerd voor het aanbrengen van een |
hydratante pour la prévention d'escarres. | hydraterende zalf om doorligwonden te voorkomen. |
4° Les prestations 424292, 424454, 424594 et 424756 peuvent uniquement | 4° De verstrekkingen 424292, 424454, 424594 en 424756 mogen slechts |
être attestées dans la période de quinze jours qui prend cours le jour | worden aangerekend in de periode van vijftien dagen die een aanvang |
de l'intervention chirurgicale prévue à l'article 14, h), de la | neemt op de dag dat een heelkundige ingreep uit artikel 14, h) van |
présente annexe (prestations qui relèvent de la spécialité | deze bijlage (verstrekkingen die tot het specialisme ophtalmologie |
ophtalmologie) a été dispensée. | behoren) werd verricht. |
5° Les prestations 424351, 424513, 424653, 424815, 424373, 424535, | 5° De verstrekkingen 424351, 424513, 424653, 424815, 424373, 424535, |
424675 et 424830 peuvent uniquement être attestées à condition qu'un | 424675 en 424830 kunnen slechts worden aangerekend op voorwaarde dat |
een specifiek wondzorgdossier wordt opgemaakt en bijgehouden. Dit | |
dossier soins de plaie(s) spécifiques soit établi et tenu à jour. Ce | dossier maakt integrerend deel uit van het verpleegdossier bedoeld in |
dossier fait partie intégrante du dossier infirmier visé au § 4, 2°. | § 4, 2°. Het dient inhoudelijk te beantwoorden aan een richtlijn die |
Il doit répondre, au niveau de son contenu, à une directive qui a été | op voorstel van de Overeenkomstencommissie verpleegkundigen - |
fixée par le Comité de l'assurance soins de santé sur proposition de | verzekeringsinstellingen door het Comité van de verzekering voor |
la Commission de convention praticiens de l'art infirmier-organismes assureurs. | geneeskundige verzorging wordt vastgelegd. |
6° Les prestations 424373, 424535, 424675 et 424830 peuvent uniquement | 6° De verstrekkingen 424373, 424535, 424675 en 424830 kunnen slechts |
être attestées, à condition que les soins durent au moins trente | geattesteerd worden op voorwaarde dat de verzorging tenminste dertig |
minutes. | minuten in beslag nam. |
Les soins de plaie(s) spécifiques qui ne peuvent pas être attestés | Specifieke wondzorg die niet kan worden aangerekend onder de |
sous les numéros de code 424373, 424535, 424675 ou 424830, parce | codenummers 424373, 424535, 424675 of 424830 omdat de verzorging |
qu'ils ont duré moins de trente minutes, peuvent être attestés sous | minder dan dertig minuten in beslag nam, mag worden aangerekend onder |
les numéros de code 424351, 424513, 424653 ou 424815. | de codenummers 424351, 424513, 424653 of 424815. |
7° Les prestations 424395, 424690 et 424852 peuvent uniquement être | 7° De verstrekkingen 424395, 424690 en 424852 kunnen enkel |
attestées par une infirmière relais en matière de soins de plaie(s). | geattesteerd worden door een referentieverpleegkundige inzake |
Ces prestations ne peuvent être attestées qu'une seule fois par mois | wondzorg. Per rechthebbende kunnen deze verstrekkingen slechts eenmaal |
civil et au maximum trois fois par année civile par bénéficiaire. | per kalendermaand, en maximaal driemaal per kalenderjaar, aangerekend |
Ces prestations couvrent la visite, la surveillance et l'avis d'une | worden. Deze verstrekkingen dekken het bezoek, het toezicht en het advies |
infirmière relais en matière de soins de plaie(s) à la demande du | verleend door een referentieverpleegkundige inzake wondzorg, op vraag |
praticien de l'art infirmier qui atteste les soins de plaie(s) | van de verpleegkundige die de specifieke wondzorg attesteert. Ze |
spécifiques. Elles peuvent uniquement être attestées si le praticien | kunnen slechts geattesteerd worden op voorwaarde dat de aanvragende |
de l'art infirmier qui demande est présent et si l'infirmière relais | verpleegkundige aanwezig is bij het bezoek, en dat de |
en matière de soins de plaie(s) fait un rapport écrit concernant | referentieverpleegkundige inzake wondzorg aan de geneesheer die de |
l'évolution de la plaie au médecin qui a prescrit les soins de | specifieke wondzorg voorschreef schriftelijk verslag uitbrengt over de |
plaie(s) spécifiques. Une copie de ce rapport doit être conservée dans | evolutie van de wonde. Een kopie van dit verslag dient bewaard te |
le dossier infirmier de l'infirmière relais et dans le dossier soins | worden in het verpleegkundig dossier van de referentieverpleegkundige |
de plaie(s) spécifiques du praticien de l'art infirmier qui demande. | en in het specifiek wondzorgdossier van de aanvragende verpleegkundige. |
8° Les prestations 424255, 424410, 424550, 424712, 424270, 424432, | 8° De verstrekkingen 424255, 424410, 424550, 424712, 424270, 424432, |
424572, 424734, 424292, 424454, 424594, 424756, 424314, 424476, 424616 | 424572, 424734, 424292, 424454, 424594, 424756, 424314, 424476, 424616 |
et 424771 ne peuvent pas être cumulées au cours d'une même séance avec | en 424771 mogen tijdens een zelfde zitting niet gecumuleerd worden met |
une autre prestation de cet article, à l'exception d'une prestation de | enige andere verstrekking van dit artikel, behoudens een |
base. | basisverstrekking. |
Les prestations 424336, 424491, 424631, 424793, 424351, 424513, 424653 | De verstrekkingen 424336, 424491, 424631, 424793, 424351, 424513, |
et 424815 ne peuvent pas être cumulées au cours d'une même séance avec | 424653 en 424815 mogen tijdens een zelfde zitting niet gecumuleerd |
les prestations 424395, 424690 ou 424852. | worden met de verstrekkingen 424395, 424690 of 424852. |
Si, au cours d'une même séance, différentes prestations 424336, | Indien tijdens een zelfde zitting verschillende verstrekkingen 424336, |
424491, 424631, 424793, 424351, 424513, 424653, 424815, 424373, | 424491, 424631, 424793, 424351, 424513, 424653, 424815, 424373, |
424535, 424675 et/ou 424830 sont dispensées, le praticien de l'art | 424535, 424675 en/of 424830 verleend worden, mag de verpleegkundige |
infirmier peut uniquement attester la prestation avec le tarif le plus | enkel de verstrekking met het hoogste tarief aanrekenen. »; |
élevé. 28° dans le § 9, alinéa 2, les mots "I, II, IV et V" sont remplacés | 28° In § 9, tweede lid, worden de woorden « I, II, IV en V » vervangen |
par les mots "I, II, IV, V et VI"; | door de woorden « I, II, IV, V en VI »; |
29° le § 9 est complété par les alinéas suivants : | 29° § 9 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Les prestations 423113, 423312 et 423415 ne peuvent être attestées | « De verstrekkingen 423113, 423312 en 423415 mogen slechts eenmaal per |
qu'une fois par journée de soins. Elles peuvent uniquement être dispensées et attestées par une infirmière graduée ou assimilée, une accoucheuse ou une infirmière brevetée. Les honoraires pour ces prestations couvrent l'acte infirmier (l'enlèvement de l'héparine administrée auparavant, le rinçage au NaCl, et la pose d'un nouvel héparjet) et le matériel requis pour effectuer cette technique d'une manière justifiée médicalement, ainsi que décrit dans une directive édictée par le Comité de l'assurance soins de santé sur proposition de la Commission de convention praticiens de l'art infirmier-organismes assureurs. | verzorgingsdag geattesteerd worden. Ze mogen slechts worden verleend en aangerekend door een gegradueerde verpleegkundige of gelijkgestelde, een vroedvrouw, of een verpleegkundige met brevet. Het honorarium voor deze verstrekkingen dekt de verpleegkundige akte (het verwijderen van eerder ingebrachte heparine, het spoelen met NaCl, en het inbrengen van een nieuw heparineslot) en het materiaal dat vereist is om deze techniek op een medisch verantwoorde wijze uit te voeren, zoals omschreven in een richtlijn die op voorstel van de Overeenkomstencommissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging wordt uitgevaardigd. |
Les prestations 423113, 423312 et 423415 ne peuvent être cumulées le | De verstrekkingen 423113, 423312 en 423415 mogen op dezelfde dag niet |
même jour avec les prestations 423054, 423076, 423091, 423253, 423275, | worden gecumuleerd met de verstrekkingen 423054, 423076, 423091, |
423290, 423356, 423371, 423393, 423430, 423452 et 423474. » ; | 423253, 423275, 423290, 423356, 423371, 423393, 423430, 423452 en |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
423474. »; Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |