← Retour vers "Arrêté royal portant création d'une section de défense sociale au complexe pénitentiaire de Bruges "
Arrêté royal portant création d'une section de défense sociale au complexe pénitentiaire de Bruges | Koninklijk besluit tot oprichting van een afdeling voor sociaal verweer bij het penitentiair complex te Brugge |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 11 JUILLET 2006. - Arrêté royal portant création d'une section de défense sociale au complexe pénitentiaire de Bruges ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 11 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot oprichting van een afdeling voor sociaal verweer bij het penitentiair complex te Brugge ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 108 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 1er juillet 1964 de défense sociale à l'égard des | Gelet op de wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij |
anormaux, des délinquants d'habitude et des auteurs de certains délits | tegen abnormalen en gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde |
sexuels, notamment les articles 7, 14, 16, 17 et 21; | seksuele strafbare feiten, inzonderheid op de artikelen 7, 14, 15, 17 |
Considérant la nécessité de créer une section de défense sociale pour | en 21; Overwegende de noodzaak om een afdeling voor sociaal verweer voor |
internées au complexe pénitentiaire de Bruges; | vrouwelijke geïnterneerden op te richten in het Penitentiair Complex |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | te Brugge; Op voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une section de défense sociale est créée au complexe |
Artikel 1.Een afdeling voor sociaal verweer wordt opgericht bij het |
pénitentiaire de Bruges. | Penitentiair complex te Brugge. |
Art. 2.L'organisation interne de cette institution est réglée par le |
Art. 2.De interne organisatie van deze instelling wordt geregeld door |
Ministre de la Justice; | de Minister van Justitie. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2006 |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2006. |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, 11 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |