← Retour vers "Arrêté royal fixant le montant des jetons de présence et frais de parcours attribués aux/à la Président, Vice-Président(e) et membres du conseil d'administration de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes "
Arrêté royal fixant le montant des jetons de présence et frais de parcours attribués aux/à la Président, Vice-Président(e) et membres du conseil d'administration de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes | Koninklijk besluit tot vaststelling van de presentiegelden en de reiskosten toegekend aan de Voorzitter, Vice-Voorzitter(ster) en leden van de raad van bestuur van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JUILLET 2003. - Arrêté royal fixant le montant des jetons de | 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
présence et frais de parcours attribués aux/à la Président(e), | presentiegelden en de reiskosten toegekend aan de Voorzitter(ster), |
Vice-Président(e) et membres du conseil d'administration de l'Institut | Vice-Voorzitter(ster) en leden van de raad van bestuur van het |
pour l'égalité des femmes et des hommes | Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour | Gelet op de wet van 16 december 2002 houdende oprichting van het |
l'égalité des femmes et des hommes; | Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; |
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale | Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende de |
en matière de frais de parcours; | algemene regeling inzake reiskosten; |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant le statut organique de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 tot vaststelling van |
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, notamment | het organiek statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen |
l'article 13; | en mannen, met name artikel 13; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 februari 2003; |
Vu l'accord de notre Ministre de la Fonction publique, donné le 14 avril 2003; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 14 april 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 mai 2003; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 |
Sur proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de la Politique | mei 2003; Op voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van |
d'égalité des chances, | Gelijke-Kansenbeleid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est accordé au/à la Président(e), au/à la |
Artikel 1.Er wordt aan de Voorzitter(ster), aan de |
Vice-Président(e) et aux membres du conseil d'administration de | Vice-Voorzitter(ster) en aan de leden van de raad van bestuur van het |
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes un jeton de | Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen een presentiegeld |
présence dont le montant est fixé à 50 euros par séance pour le/la | toegekend, waarvan het bedrag vastgelegd is op 50 euro per vergadering |
Président(e), le/la Vice-Président(e) et à 25 euros par séance pour | voor de Voorzitter(ster) en voor de Vice-Voorzitter(ster) en van 25 |
les membres. | euro per vergadering voor de leden. |
Art. 2.Le/la Président(e), le/la Vice-Président(e) et les membres du |
Art. 2.De Voorzitter(ster), de Vice-Voorzitter(ster) en de leden van |
conseil d'administration ont droit au remboursement de leurs frais de | de raad van bestuur hebben recht op de terugbetaling van hun |
parcours conformément à la réglementation applicable aux agents de | reiskosten, in overeenstemming met de reglementering die van |
l'Etat. | toepassing is op de staatsambtenaren. |
Lorsque les membres du conseil d'administration n'appartiennent pas à | Indien de leden van de raad van bestuur geen deel uitmaken van een |
un service public ou lorsque les grades dont ils sont titulaires ne | openbare dienst of wanneer de graden waarvan zij titularis zijn niet |
sont pas classés dans un rang, les intéressés sont assimilés à des | binnen een rang gerangschikt zijn, worden de betrokken personen |
fonctionnaires dont le grade appartient au rang 13. | gelijkgesteld met ambtenaren wiens graad tot rang 13 behoort. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre, Ministre de l'Emploi et de la |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister, Minister van Werkgelegenheid en van |
Politique d'égalité des chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Gelijke-Kansenbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, chargée la Politique d'égalité des chances, | De Minister van Werkgelegenheid, belast met het Gelijke-Kansenbeleid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |