← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 juin 2001 fixant la composition du Conseil scientifique de l'Institut royal du Patrimoine artistique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 juin 2001 fixant la composition du Conseil scientifique de l'Institut royal du Patrimoine artistique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 juni 2001 houdende samenstelling van de Wetenschappelijke Raad van het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 11 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 juin 2001 fixant la composition du Conseil scientifique de l'Institut royal du Patrimoine artistique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 juni 2001 houdende samenstelling van de Wetenschappelijke Raad van het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het |
établissements scientifiques de l'Etat, notamment l'article 7; | statuut der wetenschappelijke instellingen van de Staat, inzonderheid op artikel 7; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin fixant la composition du Conseil | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni houdende samenstelling van |
scientifique de l'Institut royal du Patrimoine artistique; | de Wetenschappelijke Raad van het Koninklijk Instituut voor het |
Kunstpatrimonium; | |
Considérant que par suite du départ à la retraite du Directeur de | Overwegende dat, als gevolg van de pensionering van de Directeur van |
l'Institut royal du Patrimoine artistique le 1er janvier 2003, le | het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium op 1 januari 2003, |
prescrit de l'article 7, § 2, de l'arrêté royal précité du 20 avril | het bepaalde van artikel 7, § 2, van voornoemd koninklijk besluit van |
1965 qui vise à assurer la parité entre les personnalités | 20 april 1965 dat de pariteit beoogt tussen de wetenschappelijke |
scientifiques et les titulaires de fonctions dirigeantes n'est plus | prominenten en de titularissen van leidinggevende functies niet meer |
assuré; | gewaarborgd is; |
Considérant qu'il y a lieu en conséquence de modifier la composition | Overwegende dat de samenstelling van de Wetenschappelijke Raad |
du Conseil scientifique de l'établissement en vue d'assurer la | bijgevolg moet worden gewijzigd om de continuïteit van de |
continuité du service public scientifique; | wetenschappelijke dienstverlening te waarborgen; |
Vu la proposition formulée par le Directeur a.i. dans sa lettre du 31 mars 2003; | Gelet op het voorstel geformuleerd door de Directeur a.i. in haar brief van 31 maart 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Recherche scientifique, | Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, b, de l'arrêté royal du 21 juin 2001 |
Artikel 1.Artikel 1, b, van het koninklijk besluit van 21 juni 2001 |
portant la composition du Conseil scientifique de l'Institut royal du | houdende samenstelling van de Wetenschappelijke Raad van het |
Patrimoine artistique, est remplacé par la disposition suivante : | Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium, wordt vervangen als volgt : |
« b) Les membres du personnel dirigeant de l'établissement : | « b) De leden van het leidinggevend personeel van de instelling : |
- M. E. De Witte, Chef de département; | - de heer E. De Witte, Departementshoofd; |
- M. J. Jansen, Chef de département; | - de heer J. Jansen, Departementshoofd; |
- Mme M. Serck-Dewaide, Chef de département; | - Mevr. M. Serck-Dewaide, Departementsshoofd; |
- M. D. Soumeryn-Schmit, Chef de section;". | - de heer D. Soumeryn-Schmit, Afdelingshoofd;". |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2003 et |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2003 en |
cessera d'être en vigueur à la même date que l'arrêté royal précité du | treedt buiten werking op dezelfde datum als voornoemd koninklijk |
21 juin 2001. | besluit van 21 juni 2001. |
Art. 3.Notre Ministre de la Recherche scientifique est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Recherche scientifique, | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |