← Retour vers "Arrêté royal portant fixation du montant de la créance de l'Etat sur Credibe en exécution de l'article 4, § 3, de l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la cession ou au transfert éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de Credibe "
Arrêté royal portant fixation du montant de la créance de l'Etat sur Credibe en exécution de l'article 4, § 3, de l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la cession ou au transfert éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de Credibe | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de schuldvordering van de Staat op Credibe in uitvoering van artikel 4, § 3, van het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de eventuele cessie of overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van Credibe |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES, SERVICE PUBLIC FEDERAL BUDGET ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUDGET EN |
CONTROLE DE LA GESTION ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., | BEHEERSCONTROLE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., |
CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | MIDDENSTAND EN ENERGIE |
11 JUILLET 2003. - Arrêté royal portant fixation du montant de la | 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van |
créance de l'Etat sur Credibe en exécution de l'article 4, § 3, de | de schuldvordering van de Staat op Credibe in uitvoering van artikel |
l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la cession ou au transfert | 4, § 3, van het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de |
éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de Credibe | eventuele cessie of overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van Credibe |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 8 avril 2003, notamment l'article 131; | Gelet op de programmawet van 8 april 2003, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la cession ou le transfert | 131; Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de |
éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de Credibe, notamment | eventuele cessie of overdracht van alle of een deel van de activa en |
l'article 4, § 3; | passiva van Credibe, inzonderheid op artikel 4, § 3; |
Vu l'avis de l'administration de la Trésorerie, donné le 3 juillet 2003; | Gelet op het advies van de Administratie van de Thesaurie, gegeven op 3 juli 2003; |
Vu la concertation avec la Société fédérale de Participations et | Gelet op het overleg met de Federale Participatiemaatschappij en |
Credibe; | Credibe; |
Considérant que la cession de tout ou partie des actifs de Credibe, | Overwegende dat de overdracht van alle of een deel van de activa en |
autorisée par l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la cession ou | passiva van Credibe, toegestaan door het koninklijk besluit van 8 |
le transfert éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de | april 2003 betreffende de eventuele cessie of overdracht van alle of |
Credibe, doit nécessairement être précédée d'une reprise par l'Etat de | een deel van de activa en passiva van Credibe, noodzakelijkerwijze |
dient te worden voorafgegaan door een overname door de Staat van alle | |
tout ou partie des engagements contractés par Credibe auprès des | of een deel van de door Credibe ten aanzien van derden aangegane |
tiers; | verplichtingen; |
Considérant que, pour réaliser sans retard la cession de tout ou | Overwegende dat, teneinde zonder vertraging de overdracht van alle of |
partie des actifs de Credibe, il y a lieu, en exécution de l'article | een deel van de activa van Credibe te verwezenlijken, het nodig is in |
4, § 3, de l'arrêté royal précité du 8 avril 2003, de fixer dans les | uitvoering van artikel 4, § 3, van voornoemd koninklijk besluit van 8 |
april 2003 zo spoedig mogelijk het bedrag van de schuldvordering van | |
plus brefs délais le montant de la créance de l'Etat sur Credibe du | de Staat op Credibe uit hoofde van de overname van de verplichtingen |
fait de la reprise des engagements contractés par celle-ci auprès des tiers; | aangegaan door deze laatste ten aanzien van derden, vast te stellen; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre des | Op voordracht van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister van |
Finances, et de Notre Ministre des Entreprises et Participations publiques, | Financiën, van Onze Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le montant de la créance de l'Etat sur Credibe du fait de |
Artikel 1.Het bedrag van de schuldvordering van de Staat op Credibe |
la reprise de droits et obligations décidée en exécution de l'article | uit hoofde van de overname van rechten en verbintenissen beslist in |
4, § 1er, de l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la cession ou le | uitvoering van artikel 4, § 1 van het koninklijk besluit van 8 april |
transfert éventuel de tout ou partie des droits et obligations de | 2003 betreffende de eventuele cessie of overdracht van alle of een |
Credibe, est fixé à 810.337.591,80 EUR. | deel van de activa en passiva van Credibe, wordt vastgesteld op 810.337.591,80 EUR. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa promulgation. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn afkondiging. |
Art. 3.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre des Finances et Notre |
Art. 3.Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Financiën en |
Ministre des Entreprises et Participations publiques, sont, chacun, en | Onze Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, zijn, ieder wat |
ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. | Gedaan te Brussel, 11 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre des Entreprises et Participations publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Service public fédéral Economie, | Federale Overheidsdienst Economie, |
P.M.E., Classes moyennes et Energie | K.M.O., Middenstand en Energie |
Cession de droits et obligations de Credibe (article 65, § 4, de la | Overdracht van de rechten en verplichtingen van Credibe (artikel 65, § |
loi coordonnée du 24 décembre 1996 portant organisation du secteur | 4, van de gecoördineerde wet van 24 december 1996 tot organisatie van |
public du crédit et de la détention des participations du secteur | de openbare kredietsector en van het bezit van de deelnemingen van de |
public dans certaines sociétés financières de droit privé) | openbare sector in bepaalde privaatrechtelijke financiële |
vennootschappen) | |
De publiekrechtelijke naamloze vennootschap Credibe, Wetstraat 42, te | |
La société anonyme de droit public Credibe, rue de la Loi 42, à 1040 | 1040 Brussel, heeft verkocht aan de institutionele vennootschap voor |
Bruxelles, a vendu à la société institutionnelle d'investissement en | belegging in schuldvorderingen naar Belgisch recht Occhiolino, |
créances de droit belge Occhiolino, rue du Commerce 123, 1000 | Handelsstraat 123, te 1000 Brussel, |
Bruxelles, (i) le portefeuille de crédits hypothécaires composé de l'ensemble des | (i) de portefeuille van hypothecaire kredieten, samengesteld uit het |
contrats visés par la convention du 11 juillet 2003 et transférés le | geheel van overeenkomsten bedoeld in de overeenkomst van 11 juli 2003 |
22 juillet 2003. ABN AMRO Bank, agissant par l'intermédiaire de sa | en overgedragen op 22 juli 2003. ABN AMRO Bank, optredend door middel |
succursale belge, boulevard du Régent 53, à 1000 Bruxelles est tenue | van haar Belgisch bijkantoor, Regentlaan 53, te 1000 Brussel, is tot |
de certaines obligations, reprises par elle, découlant de certains | bepaalde verplichtingen gehouden, door haar overgenomen en |
prêts hypothécaires. | voortvloeiend uit bepaalde hypothecaire kredieten. |
Cette cession est intervenue avec effet au 1er juin 2003. | Deze overdracht heeft plaatsgehad met uitwerking op 1 juni 2003. |
De overdracht heeft betrekking op het geheel van rechten en | |
La cession porte sur l'ensemble des droits et obligations découlant de | verplichtingen voortvloeiend uit deze overeenkomsten, alsook op hun |
ces contrats ainsi que sur leurs accessoires et en particulier le | toebehoren, en in het bijzonder op het voordeel van alle daaraan |
bénéfice de toutes garanties et sûretés y afférentes; | gekoppelde waarborgen en zekerheden; |
(ii) certains instruments de couverture souscrits par Credibe visés | (ii) bepaalde dekkingsinstrumenten, onderschreven door Credibe en |
par le Derivative Portfolio Sale Agreement du 11 juillet 2003. Cette | bedoeld in de Derivative Portfolio Sale Agreement van 11 juli 2003. |
cession est intervenue avec effet au 22 juillet 2003. | Deze overdracht heeft plaats gehad met uitwerking op 22 juli 2003. |
Conformément à l'article 65, § 4, de la loi coordonnée du 24 décembre | Overeenkomstig artikel 65, § 4, van de gecoördineerde wet van 24 |
1996 portant organisation du secteur public du crédit et de la | december 1996 tot organisatie van de openbare kredietsector en van het |
détention des participations du secteur public dans certaines sociétés | bezit van de deelnemingen van de openbare sector in bepaalde |
financières de droit privé, et nonobstant toute autre publication, en | privaatrechtelijke financiële vennootschappen en niettegenstaande |
exécution d'autres dispositions légales, antérieure ou postérieure à | enige andere publicatie in uitvoering van andere wettelijke |
la publication du présent avis, les cessions du portefeuille de | bepalingen, voorafgaand aan of volgend op de publicatie van huidige |
crédits hypothécaires et de certains instruments de couverture | bekendmaking, zijn de overdrachten van de portefeuille van |
hypothecaire kredieten en van bepaalde door Credibe onderschreven | |
souscrits par Credibe, visées aux points (i) et (ii) ci-dessus sont | dekkingsinstrumenten, bedoeld in de punten (i) en (ii) hierboven, |
opposables aux tiers à compter de la publication au Moniteur belge du | tegenstelbaar aan derden te rekenen vanaf de publicatie van deze |
présent avis. | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad . |
Service public fédéral Economie, | Federale Overheidsdienst Economie, |
P.M.E., Classes moyennes et Energie | K.M.O., Middenstand en Energie |
Reprise par l'Etat des droits et obligations découlant des contrats | Overname door de Staat van de rechten en verplichtingen voortvloeiend |
d'emprunt contractés par la société anonyme de droit public Credibe | uit de leningsovereenkomsten aangegaan door de publiekrechtelijke |
auprès des tiers et des contrats et instruments de couverture y | naamloze vennootschap Credibe ten opzichte van derden en uit de |
dekkingscontracten en -instrumenten die daarop betrekking hebben | |
afférents (article 4, § 4, de l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à | (artikel 4, § 4, van het koninklijk besluit van 8 april 2003 |
la cession ou au transfert éventuel de tout ou partie des actifs et | betreffende de eventuele cessie of overdracht van alle of een deel van |
passifs de Credibe) | de activa en passiva van Credibe) |
Conformément à l'article 4, § 1, de l'arrêté royal du 8 avril 2003 | Overeenkomstig artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 8 april |
relatif à la cession ou au transfert éventuel de tout ou partie des | 2003 betreffende de eventuele cessie of overdracht van alle of een |
actifs et passifs de Credibe, l'Etat a repris, en exécution d'un | deel van de activa en passiva van Credibe, heeft de Staat, in |
protocole signé le 11 juillet 2003, tous les droits et obligations découlant des contrats d'emprunt contractés par Credibe auprès des tiers, ainsi que des contrats et instrument de couverture y afférant. La liste des contrats d'emprunt et la liste des contrats et instruments de couverture y afférant souscrits par Credibe et repris par l'Etat sont reprises en annexe du protocole signé le 11 juillet 2003. Cette reprise est opposable aux tiers par la publication du présent | uitvoering van een protocol ondertekend op 11 juli 2003, alle rechten en verplichtingen voortvloeiend uit de leningsovereenkomsten aangegaan door Credibe ten opzichte van derden overgenomen, alsook dekkingscontracten en -instrumenten die daarop betrekking hebben. De lijst van de leningsovereenkomsten en de lijst van de dekkingscontracten en -instrumenten die daarop betrekking hebben, onderschreven door Credibe en overgenomen door de Staat, zijn opgenomen in bijlage van het protocol ondertekend op 11 juli 2003. Deze overname is tegenstelbaar aan derden door de bekendmaking van dit bericht en heeft plaats gehad, met terugwerkende kracht, te rekenen vanaf 1 juni 2003. |
avis et est intervenue, rétroactivement, à compter du 1er juin 2003. |