Arrêté royal portant certaines mesures en matière d'aménagement du temps de travail dans les entreprises publiques de diffusion de radio et de télévision | Koninklijk besluit houdende sommige maatregelen inzake organisatie van de arbeidstijd in de openbare ondernemingen voor radio- en televisieuitzendingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
11 JUILLET 2003. - Arrêté royal portant certaines mesures en matière | 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit houdende sommige maatregelen inzake |
d'aménagement du temps de travail dans les entreprises publiques de | organisatie van de arbeidstijd in de openbare ondernemingen voor |
diffusion de radio et de télévision | radio- en televisieuitzendingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement | Gelet op de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige |
du temps de travail dans le secteur public, notamment l'article 5, § | aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector, |
2, alinéa 2, et §§ 3 et 4, l'article 7, § 3, l'article 8, § 2 et | inzonderheid op artikel 5, § 2, tweede lid, en §§ 3 en 4, op artikel |
l'article 13, § 3; | 7, § 3, op artikel 8, § 2 en op artikel 13, § 3; |
Considérant que les entreprises publiques de diffusion de radio et de | Overwegende dat de openbare ondernemingen voor radio- en |
télévision ont sollicité des dérogations fondées sur la loi du 14 décembre 2000 précitée; | televisieuitzendingen afwijkingen aangevraagd hebben, op grond van bovenvermelde wet van 14 december 2000; |
Considérant qu'il convient de concilier ces demandes avec l'article 23 | Overwegende dat het past deze aanvragen te verzoenen met artikel 23 |
de la Constitution, avec l'article 2 de la Charte sociale européenne | van de Grondwet, met artikel 2 van het Europees Sociaal Handvest |
ainsi qu'avec les conclusions du Comité européen des droits sociaux en | alsook met de conclusies terzake van het Europees Comité van de |
la matière; | sociale rechten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
januari 2002; | |
Vu l'avis de la Commission paritaire de la R.T.B.F., donné le 29 mai 2002; | Gelet op het advies van de paritaire commissie van de R.T.B.F., gegeven op 29 mei 2002; |
Vu le protocole n° 415 du 6 mai 2002 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 415 van 6 mei 2002 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 27 septembre 2002 sur | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 27 september 2002 over |
la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | het verzoek aan de Raad aan State om advies te geven binnen een |
dépassant pas un mois; | termijn van een maand; |
Vu l'avis 34.373/1 du Conseil d'Etat donné le 12 décembre 2002, en | Gelet op advies 34.373/1 van de Raad van State, gegeven op 12 december |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden die |
astreints à faire face aux nécessités de la production ou de | gedwongen zijn het hoofd te bieden aan de productionele of |
l'actualité et qui relèvent de : | actualiteitsgebonden noodwendigheden en die afhangen van : |
1° la « Vlaamse Radio- en Televisieomroep »; | 1° de Vlaamse Radio- en Televisieomroep; |
2° la Radio-Télévision belge de la Communauté française; | 2° de « Radio-Télévision belge de la Communauté française »; |
3° « Das Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen | 3° « Das Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen |
Gemeinschaft ». | Gemeinschaft ». |
Art. 2.La période minimale de repos journalier de onze heures prévue |
Art. 2.De minimumperiode van dagelijkse rust van elf uur die bepaald |
par l'article 5, § 1er, de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains | is in artikel 5, § 1, van de wet van 14 december 2000 tot vaststelling |
aspects de l'aménagement du temps de travail dans le secteur public | van sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de |
peut être réduite à dix heures, si les nécessités de la production ou | openbare sector mag tot tien uren verlaagd worden indien de |
de l'actualité le requièrent et pour autant que des périodes | productionele of actualiteitsgebonden noodwendigheden dit vereisen en |
équivalentes de repos compensatoires soient accordées au cours des | voor zover gelijkwaardige periodes van inhaalrust toegekend worden in |
trois mois qui suivent. | de loop van de drie volgende maanden. |
Art. 3.La limite maximale de onze heures de travail par jour prévue |
Art. 3.De maximumgrens van elf uur arbeid per dag, die bepaald is in |
par l'article 5, § 3, de la loi du 14 décembre 2000 précitée peut être | artikel 5, § 3, van de voormelde wet van 14 december 2000, mag |
dépassée, sans pouvoir toutefois excéder quatorze heures, si les | overschreden worden, zonder echter veertien uur te mogen |
nécessités de la production ou de l'actualité le requièrent et à | overschrijden, indien de productionele of actualiteitsgebonden |
condition que des périodes équivalentes de repos compensatoires soient | noodwendigheden dit vereisen en op voorwaarde dat gelijkwaardige |
accordées au cours des trois mois qui suivent. | periodes van inhaalrust toegekend worden in de drie volgende maanden. |
Art. 4.La période de référence de quatorze jours prévue à l'article |
Art. 4.De referentieperiode van veertien dagen die bepaald is in |
7, § 3, de la loi du 14 décembre 2000 précitée est portée à trois mois | artikel 7, § 3, van de voormelde wet van 14 december 2000 wordt op |
pour les entreprises de diffusion de radio et de télévision. | drie maanden gebracht. |
Art. 5.La durée maximale de travail hebdomadaire de cinquante heures |
Art. 5.De maximale wekelijkse arbeidsduur van vijftig uur die in |
prévue à l'article 8, § 2, de la loi du 14 décembre 2000 précitée peut | artikel 8, § 2, van de voormelde wet van 14 december 2000 bepaald is, |
être dépassée sans pouvoir toutefois excéder soixante heures, si les | mag overschreden worden zonder echter zestig uur te mogen |
nécessités de la production ou de l'actualité le requièrent. | overschrijden, indien de productionele of actualiteitsgebonden |
Art. 6.L'horaire maximal de travail journalier des travailleurs visés |
noodwendigheden dit vereisen. Art. 6.De maximale dagelijkse arbeidstijd van de werknemers die |
à l'article 12 de la loi du 14 décembre 2000 précitée ne peut excéder | vermeld zijn in artikel 12 van de voormelde wet van 14 december 2000 |
mag niet meer dan twaalf uur per periode van vierentwintig uur | |
douze heures par période de vingt-quatre heures, si les nécessités de | bedragen, indien de productionele of actualiteitsgebonden |
la production ou de l'actualité le requièrent et à condition que des | noodwendigheden dit vereisen en op voorwaarde dat gelijkwaardige |
périodes équivalentes de repos compensatoire soient accordées au cours | periodes van inhaalrust toegekend worden in de loop van de drie |
des trois mois qui suivent. | volgende maanden. |
Art. 7.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
Art. 7.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken |
et de la Modernisation de l'administration, | en Modernisering van de Openbaren Besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |