Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux mesures en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de maatregelen ten behoeve van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JANVIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 septembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen |
travaux ou services de proximité, relative aux mesures en faveur des | die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de maatregelen ten |
groupes à risque (1) | behoeve van risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2023, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, relative aux mesures en faveur des | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de maatregelen ten |
groupes à risque. | behoeve van risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2024. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of |
travaux ou services de proximité | -diensten leveren |
Convention collective de travail du 27 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2023 |
Mesures en faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 6 | Maatregelen ten behoeve van risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd |
octobre 2023 sous le numéro 182866/CO/322.01) | op 6 oktober 2023 onder het nummer 182866/CO/322.01) |
Article 1er.Cette convention collective de travail est conclue en |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 | toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du | 27 december 2006 houdende de diverse bepalingen (I) (Belgisch |
28 décembre 2006) et de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution | Staatsblad van 28 december 2006) en het koninklijk besluit van 19 |
de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des | februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van |
dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), tel que | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad |
modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur belge du 6 mai | van 8 april 2013), zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 |
2014). | april 2014 (Belgisch Staatsblad van 6 mei 2014). |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à la | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken |
travaux ou services de proximité. | of -diensten leveren. |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er versent pour les années |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor de jaren 2023 |
2023 et 2024 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base du | en 2024 een bijdrage van 0,10 pct., berekend op grond van het aan de |
salaire déclaré à l'Office National de Sécurité Sociale des | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven loon van de werknemers, |
travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 | zoals bedoeld bij artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers. |
travailleurs salariés. | |
Art. 3.Le produit de la perception de la cotisation est destiné au |
Art. 3.De opbrengst van de inning van de bijdrage is bestemd voor de |
financement d'initiatives en faveur de l'emploi de personnes | financiering van tewerkstellingsinitiatieven van personen die behoren |
appartenant aux groupes à risque. | tot de risicogroepen. |
Ces initiatives peuvent être organisées soit collectivement, soit | Deze initiatieven kunnen hetzij collectief, hetzij individueel of |
individuellement ou encore pour un groupe d'entreprises. | hetzij voor een groep van ondernemingen georganiseerd worden. |
Le développement du projet, la coordination, le décompte des coûts et | De projectontwikkeling, de coördinatie, de kostenverrekening en de |
le rapportage sont confiés au "Fonds social pour les titres-services". | verslaggeving wordt toevertrouwd aan het "Sociaal Fonds voor de dienstencheques". |
Art. 4.Doivent être considérés comme groupes à risque dans le cadre |
Art. 4.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst moeten |
de la présente convention collective de travail : | als risicogroepen beschouwd worden : |
- Les travailleurs âgés de 50 ans et plus | - De werknemers ouder dan 50 jaar |
Les demandeurs d'emplois qui, au moment de leur engagement, sont âgés | De werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming ouder is |
de 50 ans ou plus. | dan 50 jaar. |
- Les allochtones | - Allochtonen |
Les personnes qui ne possèdent pas la nationalité d'un état membre de | De persoon die niet de nationaliteit bezit van een staat die deel |
l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne possède pas | uitmaakt van de Europese Unie, of de persoon waarvan ten minste één |
cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son décès ou | van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat op het |
dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | ogenblik van het overlijden, of de persoon waarvan ten minste twee van |
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès. | de grootouders niet deze nationaliteit bezitten of bezaten op het |
- Les allocataires sociaux | ogenblik van hun overlijden. - Leefloners |
Les demandeurs d'emploi qui, au moment de leur engagement, bénéficient | Werkzoekenden die op het ogenblik van hun indienstneming sinds |
depuis au moins 3 ans sans interruption du revenu d'intégration sociale. | minstens 3 jaar zonder onderbreking een leefloon ontvangen. |
- Les personnes handicapées | - Gehandicapten |
De persoon die erkend is door het Vlaams Agentschap voor Personen met | |
een Handicap of door het Brussels Regionaal Overleg Gehandicaptenzorg | |
Les personnes agréées par l'Agence wallonne pour une Vie de Qualité ou | (BROG) of het Agence wallonne pour une Vie de Qualité of de |
le Service bruxellois Phare (Personne Handicapée Autonomie Recherchée) | |
ou le Dienststelle für Selbstbestimmtes Leben ou la Vlaams Agentschap | Dienststelle für Selbstbestimmtes Leben. |
voor Personen met een Handicap. | |
- Les jeunes | - De jongeren |
Les jeunes inoccupés et les jeunes qui travaillent depuis moins d'un | De niet-werkende jongeren en de jongeren die sinds minder dan een jaar |
an et qui étaient inoccupés au moment de leur entrée en service. Par | werkten en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
"jeunes", l'on entend : ceux qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 | Met "jongeren" wordt bedoeld : degenen die nog geen 26 jaar oud zijn. |
ans. Par "inoccupés", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt begrepen : |
- les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | - de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit zijn |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | van een werkkaart, zoals bedoeld in artikel 13 van het koninklijk |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des | besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
demandeurs d'emploi de longue durée; | langdurig werkzoekenden; |
- les chômeurs indemnisés; | - de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
- les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu qualifiés | - de werkzoekenden die laaggeschoold of erglaaggeschoold zijn in de |
au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de promotion de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
- les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | - de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van |
réintègrent le marché du travail; | minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
- les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | - de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
politique d'activation en cas de restructurations. | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen. |
Art. 5.Cette cotisation est perçue par le "Fonds social pour les |
Art. 5.Deze bijdrage wordt geïnd door het "Sociaal Fonds voor de |
titres-services". Les fonds perçus seront gérés paritairement. | dienstencheques". De geïnde fondsen zullen paritair beheerd worden. |
Art. 6.La cotisation de 0,10 p.c. comme prévue à l'article 2 est |
Art. 6.De bijdrage van 0,10 pct. zoals voorzien in artikel 2 wordt |
allouée pour tous les groupes à risque énumérés à l'article 4 de la | aangewend voor alle risicogroepen voorzien in artikel 4 van |
présente convention collective de travail. | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Le conseil d'administration du "Fonds social pour les titres-services" | De raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor de dienstencheques" kan |
peut en tenant compte du paragraphe ci-après définir des groupes à | met inachtneming van het hierna volgende lid, nog bijkomende |
risque complémentaires. | risicogroepen definiëren. |
De cette cotisation de 0,10 p.c., 0,05 p.c. seront alloués aux jeunes | Van die bijdrage van 0,10 pct. zal 0,05 pct. worden voorbehouden voor |
visés à l'article 4, dernier alinéa de la présente convention | de jongeren voorzien in artikel 4, laatste lid van onderhavige |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.Une évaluation sera effectuée chaque année, au sein de la |
Art. 7.Jaarlijks zal, in de schoot van het paritair subcomité, een |
sous-commission paritaire à propos des initiatives de formation | evaluatie worden gemaakt van de bestaande opleidingsinitiatieven en |
existantes et des affectations, comme prévu à l'article 3 de la | bestedingen, zoals voorzien in artikel 3 van deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 8.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail conclue le 22 juin 2022 à la Sous-commission | arbeidsovereenkomst gesloten op 22 juni 2022 in het Paritair Subcomité |
paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou | voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, |
services de proximité, concernant les mesures en faveur des groupes à | betreffende de maatregelen ten behoeve van risicogroepen, |
risque, enregistrée au Greffe de l'Administration des Relations | geregistreerd op de Griffie van de Administratie van de Collectieve |
collectives de travail sous le numéro 174715/CO/322.01. | Arbeidsbetrekkingen onder het nummer 174715/CO/322.01. |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2023 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024. | januari 2023 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2024. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | |
un préavis de 3 mois, notifié par lettre recommandée au président de | Zij kan, mits een opzeggingstermijn van 3 maanden wordt in acht |
la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant | genomen, door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met |
des travaux ou services de proximité. | een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair |
Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten | |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2024. Le Ministre du Travail, | leveren. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari 2024. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |