Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/01/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord national 2017-2018 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord national 2017-2018 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het nationaal akkoord 2017-2018
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017,
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het
national 2017-2018 (1) nationaal akkoord 2017-2018 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het
national 2017-2018. nationaal akkoord 2017-2018.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2018. Gegeven te Brussel, 11 januari 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la carrosserie Paritair Subcomité voor het koetswerk
Convention collective de travail du 27 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017
Accord national 2017-2018 (Convention enregistrée le 26 juillet 2017 Nationaal akkoord 2017-2018 (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2017 onder het nummer
sous le numéro 140574/CO/149.02) 140574/CO/149.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Cadre HOOFDSTUK II. - Kader

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

La présente convention collective de travail est conclue en tenant Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met inachtname van
compte de la convention collective de travail interprofessionnelle n° de interprofessionele collectieve arbeidsovereenkomst nr. 119 van 21
119 du 21 mars 2017 fixant la marge maximale pour l'évolution du coût maart 2017 tot vaststelling van de maximale marge voor de
salarial pour la période 2017-2018. loonkostenontwikkeling voor de periode 2017-2018.

Art. 3.Procédure

Art. 3.Procedure

La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie
la Direction générale Relations Collectives de travail du Service van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november
modalités de dépôt des conventions collectives de travail. 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de
Les parties signataires demandent que la présente convention collectieve arbeidsovereenkomsten.
collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief
par arrêté royal. de bijlage.
CHAPITRE III. - Garantie de revenu HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid

Art. 4.Augmentation des salaires

Art. 4.Verhoging van de lonen

§ 1er. Le 1er juillet 2017, tous les salaires horaires minimums § 1. Op 1 juli 2017 worden alle sectorale minimumuurlonen verhoogd met
sectoriels sont augmentés de 1,1 p.c.. 1,1 pct..
§ 2. Le 1er juillet 2017, tous les salaires bruts effectifs sont § 2. Op 1 juli 2017 worden ook alle effectieve brutolonen met 1,1 pct.
augmentés de 1,1 p.c., sauf pour les entreprises où la marge est verhoogd, behalve voor die ondernemingen waar de beschikbare marge op
concrétisée de façon alternative par le biais d'une enveloppe d'entreprise. een alternatieve manier wordt ingevuld via een ondernemingsenveloppe.
§ 3. Si aucune concertation d'entreprise n'est entamée au sujet de § 3. Indien geen ondernemingsoverleg over de enveloppe wordt opgestart
l'enveloppe ou si la concertation n'a pas débouché sur la conclusion of indien het overleg tegen 30 september 2017 niet uitmondt in een
d'une convention collective de travail avant le 30 septembre 2017, collectieve arbeidsovereenkomst, worden de effectieve bruto uurlonen
tous les salaires horaires bruts effectifs des ouvriers seront
augmentés de 1,1 p.c. au 1er juillet 2017. van de arbeiders vanaf 1 juli 2017 verhoogd met 1,1 pct..

Art. 5.Enveloppe d'entreprise

Art. 5.Ondernemingsenveloppe

§ 1er. Les entreprises peuvent au 1er juillet 2017 affecter la marge § 1. De ondernemingen kunnen op 1 juli 2017 de beschikbare maximale
salariale maximale disponible de 1,1 p.c. de la masse salariale de loonmarge van 1,1 pct. van de loonmassa op een alternatieve manier
façon alternative par le biais d'une enveloppe d'entreprise invullen via een recurrente ondernemingsenveloppe. De besteding ervan
récurrente. L'affectation de cette enveloppe peut uniquement être kan enkel op ondernemingsvlak onderhandeld worden.
négociée au niveau de l'entreprise.
Par "masse salariale", on entend : les salaires horaires bruts Onder "loonmassa" wordt begrepen : de effectieve bruto uurlonen (met
effectifs (y compris les primes de fin d'année, les primes d'équipes, inbegrip van de eindejaarspremies, de ploegenpremies, het overloon,
le sursalaire, etc.) ainsi que les charges sociales y afférentes enz.) en bijhorende sociale lasten (sociale zekerheidsbijdragen
(cotisations patronales de sécurité sociale de l'employeur et autres werkgever en andere sociale lasten).
charges sociales). § 2. Dans les entreprises où une délégation syndicale est instituée, § 2. Voor ondernemingen met vakbondsafvaardiging verloopt de procedure
la procédure de négociation concernant l'affectation du budget voor de ondernemingsonderhandelingen over de besteding van het
récurrent s'effectue en 2 étapes : recurrent budget in 2 stappen :
a) Préalablement, tant l'employeur que toutes les organisations a) Voorafgaandelijk moeten op ondernemingsvlak zowel de werkgever als
syndicales représentées au sein de la délégation syndicale de alle in de vakbondsafvaardiging van de in de onderneming
l'entreprise doivent être d'accord sur le principe de l'affectation de vertegenwoordigde vakbonden akkoord gaan over een bedrijfseigen
l'enveloppe au niveau de l'entreprise. besteding van de enveloppe.
Dans les entreprises ayant plusieurs sièges, la décision est prise au In ondernemingen met meerdere zetels wordt de beslissing genomen op
niveau du groupe. Cette décision porte non seulement sur la volonté de groepsniveau. Deze beslissing heeft niet alleen betrekking op het al
négocier ou non mais aussi sur le niveau auquel ces négociations dan niet onderhandelen, maar ook op het niveau waarop deze
seront menées; onderhandelingen zullen gevoerd worden;
b) S'il est décidé de procéder à une concertation en entreprise sur b) Indien besloten wordt tot een ondernemingsoverleg over de besteding
une affectation de l'enveloppe, celle-ci devra déboucher, au plus tard le 30 septembre 2017, sur la conclusion d'une convention collective de travail. § 3. La même procédure sera suivie dans les entreprises sans délégation syndicale. S'il est décidé de procéder à une concertation en entreprise sur une affectation de l'enveloppe, la convention collective de travail doit être signée entre l'employeur et toutes les organisations syndicales représentées au sein de la sous-commission paritaire. Remarque La convention collective de travail relative aux salaires horaires du van de enveloppe, moet dit overleg ten laatste op 30 september 2017 leiden tot het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst. § 3. In de ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging wordt dezelfde procedure gevolgd. Indien besloten wordt tot ondernemingsoverleg over een besteding van de enveloppe, moet de collectieve arbeidsovereenkomst worden ondertekend tussen de werkgever en alle in het paritair subcomité vertegenwoordigde vakbonden. Opmerking
9 octobre 2015, enregistrée sous le numéro 130563/CO/149.02 et rendue De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 9 oktober 2015,
geregistreerd onder het nummer 130563/CO/149.02 en algemeen verbindend
obligatoire le 15 juillet 2016 (Moniteur belge du 14 septembre 2016), verklaard bij koninklijk besluit van 15 juli 2016 (Belgisch Staatsblad
sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2017, et ce pour une van 14 september 2016), zal in die zin worden aangepast vanaf 1 juli
durée indéterminée. 2017, en dit voor onbepaalde duur.

Art. 6.Fonds de sécurité d'existence (FSE)

Art. 6.Fonds van bestaanszekerheid (FBZ)

§ 1er. Les travailleurs âgés qui dans le cadre de la convention § 1. De oudere werknemers die hun arbeidsduur in het kader van de
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, diminueront leur durée collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 verminderen
de travail à mi-temps ou d'l/5ème temps dans le cadre de l'aménagement met 1/5de of de helft omwille van opname van een landingsbaan tijdens
de fin de carrière, au cours de la période du 1er juillet 2017 au 30 de periode vanaf 1 juli 2017 tot en met 30 juni 2019 openen het recht
juin 2019 ouvrent le droit à une indemnité complémentaire versée par op een aanvullende vergoeding betaald door het FBZ.
le FSE. Cette indemnité complémentaire est attribuée à partir de 60 ans ou à Deze aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf 60 jaar of vanaf 55
partir de 55 ans, dans les conditions de la convention collective de jaar, in de gevallen bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst nr.
travail n° 127 du 21 mars 2017, et ce jusqu'à l'âge légal de la 127 van 21 maart 2017, en dit tot de wettelijke leeftijd van het
pension de retraite. pensioen.
Le montant de cette indemnité est fixé : Het bedrag van deze vergoeding wordt vastgesteld :
- à 29,92 EUR par mois pour une diminution d'1/5ème temps; - op 29,92 EUR per maand voor een vermindering met 1/5de;
- à 74,81 EUR par mois pour une diminution d'un mi-temps. - op 74,81 EUR per maand voor een vermindering met 1/2 (halftijds).
§ 2. A partir du 1er janvier 2018, toutes les indemnités § 2. Vanaf 1 januari 2018 worden alle aanvullende vergoedingen
complémentaires seront indexées sur la base des indexations salariales geïndexeerd op basis van de reële loonindexeringen op 1 februari 2016
réelles au 1er février 2016 et au 1er février 2017 (l'index social du en op 1 februari 2017 (de sociale index van de maand januari van het
mois de janvier de l'année calendrier est comparé à l'index social du kalenderjaar wordt vergeleken met de sociale index van de maand
mois de janvier de l'année calendrier précédente). januari van het voorgaande kalenderjaar).
Par le biais de ce calcul, à savoir 0,27 p.c. le 1er février 2016 et Door deze berekening, met name 0,27 pct. op 1 februari 2016 en 1,38
1,38 p.c. le 1er février 2017, les indemnités complémentaires sont pct. op 1 februari 2017, worden de aanvullende vergoedingen met 1,65
indexées de 1,65 p.c.. pct. geïndexeerd.
De ce fait, les indemnités complémentaires sont majorées à partir du 1er Hierdoor worden de aanvullende vergoedingen vanaf 1 januari 2018 als
janvier 2018 comme suit : volgt verhoogd :
- indemnité complémentaire chômage temporaire : 11,18 EUR par - aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid : 11,18 EUR per
allocation de chômage et 5,59 EUR par demi-allocation de chômage; werkloosheidsuitkering en 5,59 EUR per halve werkloosheidsuitkering;
- indemnité complémentaire chômage complet : 6,28 EUR par allocation - aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid : 6,28 EUR per
de chômage et 3,14 EUR par demi-allocation de chômage; werkloosheidsuitkering en 3,14 EUR per halve werkloosheidsuitkering;
- indemnité complémentaire de chômage complet pour chômeurs âgés : - aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid voor oudere
6,28 EUR par allocation de chômage et 3,14 EUR par demi-allocation de werklozen : 6,28 EUR per werkloosheidsuitkering en 3,14 EUR per halve
chômage; werkloosheidsuitkering;
- indemnité complémentaire incapacité de travail : 2,34 EUR par - aanvullende vergoeding bij arbeidsongeschiktheid : 2,34 EUR per
allocation INAMI et 1,17 EUR par demi-allocation INAMI; RIZIV-uitkering en 1,17 EUR per halve RIZIV-uitkering;
- indemnité complémentaire incapacité de travail pour malades âgés : - aanvullende vergoeding bij arbeidsongeschiktheid voor oudere zieken
6,28 EUR par allocation INAMI et 3,14 EUR par demi-allocation INAMI; : 6,28 EUR per RIZIVuitkering en 3,14 EUR per halve RIZIV-uitkering;
- indemnité complémentaire fermeture : 304,16 EUR + 15,34 EUR/an avec - aanvullende vergoeding bij sluiting : 304,16 EUR + 15,34 EUR/jaar
un maximum de 1 003,26 EUR; met een maximum van 1 003,26 EUR;
- indemnité complémentaire crédit-temps mi-temps : 76,04 EUR/mois; - aanvullende vergoeding bij halftijds tijdskrediet : 76,04 EUR/maand;
- indemnité complémentaire pour emploi fin carrière : 30,41 EUR/mois - aanvullende vergoeding bij een landingsbaan : 30,41 EUR/maand tot
pour une diminution d'1/5ème temps et 76,04 EUR/mois pour une een vermindering met 1/5de en 76,04 EUR/maand voor een vermindering
diminution d'1/2. met 1/2.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 13 septembre 2016 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2016 inzake
modification et coordination des statuts du fonds social, enregistrée wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds,
sous le numéro 135636/CO/149.02 et rendue obligatoire par arrêté royal geregistreerd onder het nummer 135636/CO/149.02 en algemeen verbindend
du 31 janvier 2017 (Moniteur belge du 14 février 2017), sera adaptée verklaard bij koninklijk besluit van 31 januari 2017 (Belgisch
en ce sens à partir du 1er janvier 2017 et ce pour une durée Staatsblad van 14 februari 2017), zal vanaf 1 januari 2017 in die zin
indéterminée. worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.

Art. 7.Prime de fin d'année

Art. 7.Eindejaarspremie

Pour toute fin du contrat de travail intervenant à partir du 1er Bij elke beëindiging van de arbeidsovereenkomst die plaatsvindt vanaf
juillet 2017, le travailleur a droit à une prime de fin d'année 1 juli 2017, heeft de werknemer recht heeft op een eindejaarspremie,
établie au prorata des prestations fournies au cours de la période de berekend in verhouding tot de prestaties geleverd tijdens de
référence. referentieperiode.
Par dérogation à l'alinéa précédent, le droit au prorata n'existe pas In afwijking van vorige alinea, bestaat het pro ratarecht niet in
en cas de licenciement pour motif grave ou de démission du travailleur geval van ontslag om dringende reden of opzegging door een werknemer
qui compte moins de 3 ans d'ancienneté. met minder dan 3 jaar anciënniteit.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 28 mars 2014, relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de eindejaarspremie van 28
prime de fin d'année, enregistrée sous le numéro 121743/CO/149.02 et maart 2014, geregistreerd onder het nummer 121743/CO/149.02 en
rendue obligatoire le 8 janvier 2015 (Moniteur belge du 6 février algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 januari
2015), sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2017, et ce 2015 (Belgisch Staatsblad van 6 februari 2015), zal vanaf 1 juli 2017
pour une durée indéterminée. in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE IV. - Formation HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding

Art. 8.Plans de formation d'entreprise

Art. 8.Bedrijfsopleidingsplannen

Afin de garantir une concertation de qualité sur les plans de Om een kwaliteitsvol overleg over de bedrijfsopleidingsplannen te
formation d'entreprise, les discussions au niveau d'entreprise, telles verzekeren, dienen de besprekingen op ondernemingsvlak, zoals bepaald
quelles définies à l'article 9 de la convention collective de travail in artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november
du 16 novembre 2015 relative à la formation, doivent être entamées 2015 inzake vorming en opleiding, vóór 15 november van het voorgaande
avant le 15 novembre de l'année calendrier précédente. kalenderjaar te worden aangevat.

Art. 9.Groupe de travail "formation"

Art. 9.Werkgroep "vorming"

Les partenaires sociaux s'engagent à discuter de la formation avant le De sociale partners verbinden zich ertoe om tegen 31 oktober 2017,
31 octobre 2017 dans un groupe de travail avec Educam. vorming in een werkgroep met Educam te bespreken.
Ce groupe de travail traitera entre autres les thèmes suivants : la De werkgroep zal onder andere volgende thema's behandelen : het
trajectoire de croissance, des critères de formation, force exécutoire groeipad, de omschrijving van vorming, afdwingbaarheid van het
CV formation, nouvelles formes d'enseignement et besoins de formation opleidingsCV, nieuwe leervormen en opleidingsbehoeften (mentorschap,
(parrainage, HEV,...), simplification des plans de formation, HEV,...), vereenvoudiging van het opleidingsplan, incentives voor
incitants pour des certains groupes cibles et formations pour les
métiers en pénurie, possibilité pour des employeurs occupant du bepaalde doelgroepen en knelpuntopleidingen, mogelijkheid voor
personnel de participer à la formation, mesures d'accompagnement par werkgevers met personeel om deel te nemen aan vorming, begeleidende
Educam,... maatregelen door Educam,...
Suite à ces discussions, une convention collective de travail sera Als gevolg van deze besprekingen zal een collectieve
conclue pour le 30 novembre 2017. arbeidsovereenkomst worden gesloten tegen 30 november 2017.

Art. 10.Initiatives pour favoriser "l'entrée"

Art. 10.Initiatieven voor instroom

Les partenaires sociaux considèrent que l'arrivée de nouveaux De sociale partners menen dat de intrede van nieuwe werknemers in de
travailleurs dans le secteur est un enjeu important aussi bien pour sector een belangrijke uitdaging is, zowel voor de ondernemingen als
les entreprises que pour le secteur. voor de sector.
Ainsi, les partenaires sociaux se mettent d'accord pour élaborer des De sociale partners spreken daarom af om tegen 31 december 2017
initiatives concrètes pour favoriser "l'entrée" pour le 31 décembre concrete initiatieven voor instroom uit te werken, om vanaf 1 januari
2017, pour une entrée en vigueur au 1er janvier 2018. 2018 te worden ingevoerd.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail relative à la formation du 16 De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vorming en opleiding van 16
novembre 2015, enregistrée sous le numéro 131221/CO/149.02 et rendue november 2015, geregistreerd onder het nummer 131221/CO/149.02 en
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 november
obligatoire le 6 novembre 2016 (Moniteur belge du 22 décembre 2016) 2016 (Belgisch Staatsblad van 22 december 2016), zal vanaf 1 juli 2017
sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2017, et ce pour une in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.
durée indéterminée.
CHAPITRE V. - Travail faisable HOOFDSTUK V. - Werkbaar werk

Art. 11.Elaboration d'un modèle sectoriel du travail faisable

Art. 11.Uitwerking sectoraal model werkbaar werk

Les partenaires sociaux s'engagent à continuer les efforts pour De sociale partners verbinden zich ertoe de inspanningen om een
l'élaboration d'un modèle sectoriel du travail faisable.
Dans cette perspective un groupe de travail "travail faisable" est sectoraal model van werkbaar werk te ontwikkelen verder te zetten.
constitué qui discutera avant le 31 décembre 2017 entre autres des Hiertoe wordt een werkgroep "werkbaar werk" opgericht die tegen 31
thèmes suivants : initiatives pour assurer l'emploi des travailleurs december 2017 onder andere volgende thema's zal bespreken :
âgés et l'équilibre vie privée/vie professionnelle, avis sur la initiatieven om de tewerkstelling van oudere werknemers en het
carrière professionnelle et la formation, travail adapté ou autre evenwicht tussen beroeps- en privéleven te verzekeren, loopbaan- en
fonction, analyse des absences au travail,... opleidingsadvies, aangepast of ander werk, analyse van
afwezigheden,...
CHAPITRE VI. Temps de travail et flexibilité HOOFDSTUK VI. - Arbeidstijd en flexibiliteit

Art. 12.Mesure visant la promotion de l'emploi

Art. 12.Tewerkstellingsbevorderende maatregel

En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de
l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve
l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer
appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail. collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen.
Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en
légales et décrétales existantes et transposer des augmentations decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de
salariales. loonsverhogingen.

Art. 13.Flexibilité

Art. 13.Flexibiliteit

La convention collective de travail sectorielle flexibilité De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst flexibiliteit komt tot 30
correspondra jusqu'au 30 juin 2019 au régime légal de l'article 20bis, juni 2019 overeen met de wettelijke regeling van artikel 20bis, § 1
§ 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971. van de arbeidswet van 16 maart 1971.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 9 octobre 2015, enregistrée De collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, geregistreerd
sous le numéro 130566/CO/149.02 et rendue obligatoire par arrêté royal onder het nummer 130566/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard bij
du 21 juillet 2016 (Moniteur belge du 19 septembre 2016), sera adaptée koninklijk besluit van 21 juli 2016 (Belgisch Staatsblad van 19
en ce sens et prolongée, à partir du 1er juillet 2017 et jusqu'au 30 juin 2019 inclus. september 2016), wordt in die zin aangepast en verlengd vanaf 1 juli 2017 tot en met 30 juni 2019.

Art. 14.Heures supplémentaires volontaires

Art. 14.Vrijwillige overuren

§ 1er. Moyennant une convention collective de travail d'entreprise
conclue avant le 30 juin 2019 avec toutes les organisations syndicales § 1. Mits vóór 30 juni 2019 een collectieve arbeidsovereenkomst op
représentées dans la délégation syndicale (ou à défaut, avec toutes ondernemingsvlak wordt gesloten met alle vakorganisaties
les organisations syndicales représentées dans la commission vertegenwoordigd in de vakbondsafvaardiging of, bij ontstentenis, met
paritaire), le montant des heures supplémentaires volontaires peut alle vakorganisaties vertegenwoordigd in het paritair comité, kan voor
een periode die loopt tot maximum 31 december 2019 het aantal
être porté de 100 heures à maximum 130 heures par année calendrier vrijwillige overuren worden verhoogd van 100 uur tot maximum 130 uur
pour une période allant maximum jusqu'au 31 décembre 2019. per kalenderjaar.
§ 2. La convention collective de travail d'entreprise conclue en § 2. De in uitvoering van § 1 gesloten ondernemings-collectieve
application du § 1er est déposée au Greffe de la Direction générale arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie van de Algemene
Relations Collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale
Travail et Concertation sociale et une copie de celle-ci est Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en een
simultanément transmise au président de la commission paritaire. kopie ervan wordt gelijktijdig overgemaakt aan de voorzitter van het
§ 3. La possibilité de porter les heures supplémentaires volontaires paritair comité. § 3. De toepassing van de mogelijkheid om de vrijwillige overuren te
au niveau de l'entreprise fera l'objet d'une évaluation au niveau verhogen op ondernemingsvlak zal het voorwerp zijn van een sectorale
sectoriel pour le 30 juin 2018. evaluatie tegen 30 juni 2018.

Art. 15.Epargne carrière

Art. 15.Loopbaansparen

Les partenaires sociaux conviennent de suivre attentivement la Sociale partners komen overeen om de interprofessionele besprekingen
discussion interprofessionnelle sur l'épargne-carrière. over het loopbaansparen van nabij op te volgen.
CHAPITRE VII. - Statut unique du travailleur HOOFDSTUK VII. - Eéngemaakt werknemersstatuut

Art. 16.Mesures augmentant l'employabilité

Art. 16.Inzetbaarheidsverhogende maatregelen

Compte tenu avec l'article 39ter de la loi du 3 juillet 1978 sur les Rekening houdend met artikel 39ter van de wet van 3 juli 1978
contrats de travail, les parties s'engagent à élaborer des mesures betreffende de arbeidsovereenkomsten engageren partijen zich om
augmentant l'employabilité dans un groupe de travail pour le 31 décembre 2018. inzetbaarheidsverhogende maatregelen uit te werken in een werkgroep tegen 31 december 2018.

Art. 17.Inventaire des conditions de travail et de salaire

Art. 17.Inventaris van loon- en arbeidsvoorwaarden

§ 1er. Les parties s'engagent à poursuivre les travaux relatifs à § 1. Partijen engageren zich om de werkzaamheden inzake het opmaken
l'inventaire des conditions de travail et de salaire des ouvriers et van een inventaris van de loon- en arbeidsvoorwaarden van zowel de
des employés des entreprises ressortissant à la Sous-commission arbeiders als de bedienden van ondernemingen die behoren tot het
paritaire pour la carrosserie. Paritair Subcomité voor het koetswerk.
Elles recommandent de faire une même étude comparative au niveau des Bovendien bevelen zij aan om eenzelfde vergelijkende studie te maken
entreprises. op het vlak van de onderneming.
§ 2. Dans le cadre de la refonte possible du paysage paritaire, une § 2. In het kader van de mogelijke hertekening van het paritair
étude comparée sera faite entre les conditions de travail et de landschap wordt ook een vergelijkende studie gemaakt tussen de loon-
salaire de la Souscommission paritaire pour la carrosserie et celles en arbeidsvoorwaarden van het Paritair Subcomité voor het koetswerk en
des (sous-)commissions paritaires 112, 149.01, 149.03 et 149.04. deze van de paritaire (sub)comités 112, 149.01, 149.03 en 149.04.
CHAPITRE VIII. - Planification de la carrière HOOFDSTUK VIII. - Loopbaanplanning

Art. 18.Crédit-temps et diminution de la carrière

Art. 18.Tijdskrediet en loopbaanvermindering

§ 1er. Pour la période du 1er juillet 2017 jusqu'au 30 juin 2019 le § 1. Voor de periode van 1 juli 2017 tot 30 juni 2019 kan het recht op
droit au crédit-temps à mi-temps/à temps plein avec motif jusqu'à 24 halftijds/voltijds tijdskrediet met motief tot 24 maanden, zoals
mois, tel que prévu dans l'article 3 de la convention collective de voorzien in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9
travail du 9 octobre 2015, peut être porté jusqu'à 51 mois moyennant oktober 2015, op ondernemingsvlak bij collectieve arbeidsovereenkomst
une convention collective de travail d'entreprise, pour le worden uitgebreid tot 51 maanden voor het tijdskrediet met motief
crédit-temps avec motif soins, conformément à l'article 4, § 1er, a), zorg, overeenkomstig artikel 4, § 1, a), b) en c) van de collectieve
b) et c) de la convention collective de travail n° 103 du 27 juillet
2012, et jusqu'à 36 mois pour le crédit-temps avec motif formation, arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juli 2012, en tot 36 maanden voor
conformément à l'article 4, § 2 de la même convention collective de het tijdskrediet met motief opleiding, overeenkomstig artikel 4, § 2
travail. van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 2. En exécution de la convention collective de travail n° 127 du § 2. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 van
Conseil national du travail du 21 mars 2017, l'âge auquel les ouvriers de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt de leeftijd op 55
peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5ème temps ou d'un jaar gebracht voor de periode 2017-2018 voor arbeiders die hun
arbeidsprestaties verminderen met 1/5de of tot een halftijdse
mi-temps dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de betrekking in het kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in
carrière ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période
2017-2018. een zwaar beroep.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 9 octobre 2015 relative au De collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en
crédit-temps et à la réduction de carrière, enregistrée sous le numéro loopbaanvermindering van 9 oktober 2015, geregistreerd onder het
131263/CO/149.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du 13 février nummer 131263/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard op 13
2017 (Moniteur belge du 3 mars 2017) sera adaptée en ce sens à partir februari 2017 (Belgisch Staatsblad van 3 maart 2017), zal met ingang
du 1er juillet 2017. van 1 juli 2017 in die zin worden aangepast.

Art. 19.Régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC)

Art. 19.Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT)

§ 1er. RCC à 58 ans (ou 59 ans) après 40 ans de carrière § 1. SWT op 58 jaar (of 59 jaar) na 40 jaar loopbaan
En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
convention collective de travail n° 124 du Conseil national du travail en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 van de Nationale
du 21 mars 2017, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers qui, au Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt het recht op SWT toegekend aan
moment où leur contrat de travail prend fin, peuvent justifier d'un arbeiders die, op het ogenblik van de beëindiging van de
passé professionnel de 40 années et qui au plus tard le 31 décembre arbeidsovereenkomst, een beroepsverleden van 40 jaar kunnen bewijzen
2017 sont âgés de 58 ans ou plus, ou au plus tard le 31 décembre 2018 en die uiterlijk op 31 december 2017, 58 jaar of ouder zijn, of
sont âgés de 59 ans ou plus. uiterlijk op 31 december 2018, 59 jaar of ouder zijn.
En application de la convention collective de travail n° 125 du In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125 van de
Conseil national du travail du 21 mars 2017, l'âge est fixé à 58 ans Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt de leeftijd bepaald op
pour la période du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2017 et à 59 58 jaar voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 en op
ans pour la période du 1er janvier 2018 jusqu'au 31 décembre 2018. 59 jaar voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018.
§ 2. RCC à 58 ans (ou 59 ans) après 35 ans de carrière dans un métier § 2. SWT op 58 jaar (of 59 jaar) na 35 jaar loopbaan in zwaar beroep
lourd En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
convention collective de travail n° 122 du Conseil national du travail en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 van de Nationale
du 21 mars 2017, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers ayant été Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt het recht op SWT toegekend aan de
occupés dans le cadre d'un métier lourd qui, au moment où leur contrat arbeiders die in een zwaar beroep worden tewerkgesteld die, op het
prend fin, peuvent justifier d'un passé professionnel de 35 ans, et ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, een
beroepsverleden van 35 jaar kunnen bewijzen, en die uiterlijk op 31
qui au plus tard le 31 décembre 2017 sont âgés de 58 ans ou plus, ou december 2017, 58 jaar of ouder zijn, of uiterlijk op 31 december
au plus tard le 31 décembre 2018 sont âgés de 59 ans ou plus. 2018, 59 jaar of ouder zijn.
En application de la convention collective de travail n° 122 du In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 van de
Conseil National du travail du 21 mars 2017, l'âge est fixé à 58 ans Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt de leeftijd bepaald op
pour la période du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2017 et à 59 58 jaar voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 en op
ans pour la période du 1er janvier 2018 jusqu'au 31 décembre 2018. 59 jaar voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018.
§ 3. RCC à 58 ans (ou 59 ans) après 33 ans de carrière dont 20 ans de § 3. SWT op 58 jaar (of 59 jaar) na 33 jaar beroepsverleden waarvan 20
travail de nuit jaar nachtarbeid
En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
convention collective de travail n° 120 du Conseil national du travail en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van de Nationale
du 21 mars 2017, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers qui, au Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt het recht op SWT toegekend aan de
moment où leur contrat prend fin peuvent justifier d'un passé arbeiders die, op het ogenblik van de beëindiging van de
professionnel de minimum 33 ans et ayant travaillé pendant minimum 20 arbeidsovereenkomst, een beroepsverleden van minstens 33 jaar hebben
ans dans un régime de nuit, comme prévu par la convention collective en minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een nachtregeling zoals voorzien
de travail n° 46 du 23 mars 1990, et qui au plus tard le 31 décembre in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990, en die
2017 sont âgés de 58 ans ou plus, ou au plus tard le 31 décembre 2018 uiterlijk op 31 december 2017, 58 jaar of ouder zijn, of uiterlijk op
sont âgés de 59 ans ou plus. 31 december 2018, 59 jaar of ouder zijn.
En application de la convention collective de travail n° 121 du In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van de
Conseil national du travail du 21 mars 2017, l'âge est fixé à 58 ans Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt de leeftijd bepaald op
pour la période du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2017 et à 59 58 jaar voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 en op
ans pour la période du 1er janvier 2018 jusqu'au 31 décembre 2018. 59 jaar voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018.
§ 4. RCC à 58 ans (ou 59 ans) après 33 ans de carrière dans un métier § 4. SWT op 58 jaar (of 59 jaar) na 33 jaar loopbaan in een zwaar
lourd beroep
En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
convention collective de travail n° 120 du Conseil national du travail en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van de Nationale
du 21 mars 2017, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers ayant été Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt het recht op SWT toegekend aan de
occupés dans le cadre d'un métier lourd qui, au moment où leur contrat arbeiders die in een zwaar beroep worden tewerkgesteld die, op het
prend fin, peuvent justifier d'un passé professionnel de 33 ans, et ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, een
beroepsverleden van 33 jaar kunnen bewijzen, en die uiterlijk op 31
qui au plus tard le 31 décembre 2017 sont âgés de 58 ans ou plus, ou december 2017, 58 jaar of ouder zijn, of uiterlijk op 31 december
au plus tard le 31 décembre 2018 sont âgés de 59 ans ou plus. 2018, 59 jaar of ouder zijn.
En application de la convention collective de travail n° 121 du In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van de
Conseil national du travail du 21 mars 2017, l'âge est fixé à 58 ans Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt de leeftijd bepaald op
pour la période du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2017 et à 59 58 jaar voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 en op
ans pour la période du 1er janvier 2018 jusqu'au 31 décembre 2018. 59 jaar voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018.
§ 5. Disponibilité adaptée § 5. Aangepaste beschikbaarheid
De arbeiders kunnen op hun vraag vrijgesteld worden van de
Les ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de verplichting aangepast beschikbaar te zijn in de zin van het artikel
disponibilité adaptée conformément à l'article 22, § 3 de l'arrêté 22, § 3 van het koninklijk besluit tot regeling van het stelsel van
royal fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise du 3 mai 2007. werkloosheid met bedrijfstoeslag van 3 mei 2007.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail relative au régime de chômage Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van werkloosheid
avec complément d'entreprise sera élaborée en ce sens, à partir du 1er met bedrijfstoeslag zal in die zin worden opgesteld, vanaf 1 januari
janvier 2017 et jusqu'au 31 décembre 2018 inclus. 2017 tot en met 31 december 2018.
§ 6. Indemnité complémentaire § 6. Aanvullende vergoeding
Le paiement des indemnités complémentaires et des cotisations De betaling van de aanvullende vergoedingen en de werkgeversbijdragen
patronales pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise, voor de regelingen inzake stelsel van werkloosheid met
tels que repris aux § § 1er à 4 du présent article, est entièrement bedrijfstoeslag, zoals opgenomen in de § § 1 tot en met 4 van dit
pris en charge par le fonds de sécurité d'existence. artikel, wordt volledig ten laste genomen door het fonds voor
bestaanszekerheid.
Le paiement de l'indemnité complémentaire pour le régime de chômage De betaling van de aanvullende vergoeding en de werkgeversbijdrage
voor de regeling inzake stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
avec complément d'entreprise à partir de 60 ans après 40 ans de vanaf 60 jaar na 40 jaar loopbaan wordt volledig ten laste genomen
carrière est entièrement pris en charge par le fonds de sécurité door het fonds voor bestaanszekerheid.
d'existence.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 13 septembre 2016 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2016 inzake
modification et coordination des statuts du fonds social, enregistrée wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds,
sous le numéro 135636/CO/149.02 et rendue obligatoire par arrêté royal geregistreerd onder het nummer 135636/CO/149.02 en algemeen verbindend
du 31 janvier 2017 (Moniteur belge du 14 février 2017) sera adaptée en verklaard bij koninklijk besluit van 31 januari 2017 (Belgisch
ce sens à partir du 1er janvier 2017, et ce pour une durée Staatsblad van 14 februari 2017) zal vanaf 1 januari 2017 in die zin
indéterminée. worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE IX. - Participation et concertation HOOFDSTUK IX. - Inspraak en overleg

Art. 20.Représentation des travailleurs

Art. 20.Werknemersvertegenwoordiging

Les dispositions en matière de représentation des travailleurs, fixées Voor de duur van het akkoord 2017-2018 worden de bepalingen inzake de
à l'article 16 de l'accord national 2015-2016 (130424/CO/149.02) sont werknemersvertegenwoordiging, voorzien in artikel 16 van het nationaal
prorogées pour la durée de l'accord national 2017-2018. akkoord 2015-2016 (130424/CO/149.02), verlengd.
Concrètement, cela signifie que dans les entreprises où il ne faut Concreet betekent dit : in de ondernemingen, waar de ondernemingsraad,
plus procéder au renouvellement du conseil d'entreprise, du comité de het comité voor preventie en bescherming op het werk en/of de
prévention et de protection au travail et/ou de la délégation vakbondsafvaardiging niet moet worden hernieuwd ingevolge een daling
syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les van het aantal werknemers, kunnen de werknemersafgevaardigden die niet
délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être langer beschermd zijn, pas worden ontslagen, nadat het paritair
licenciés que si la sous-commission paritaire, convoquée sur
initiative du président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement subcomité samengeroepen op initiatief van de voorzitter, bijeengekomen
dans les 30 jours suivant la notification au président. Cette is en zich, binnen de 30 dagen na de kennisgeving aan de voorzitter,
procédure n'est pas valable en cas de licenciement pour faute grave. heeft uitgesproken over het ontslag. Deze procedure is niet geldig in
geval van ontslag wegens zwaarwichtige redenen. Het niet-eerbiedigen
Le nonrespect de la procédure est assimilé à un licenciement van de procedure wordt gelijkgesteld met een kennelijk onredelijk
manifestement déraisonnable et, dans ce cas, l'employeur devra verser ontslag en in dat geval is de werkgever aan de betrokken
une indemnité au délégué correspondant à 17 semaines de rémunération. werknemersafgevaardigde een schadevergoeding gelijk aan 17 weken loon verschuldigd.

Art. 21.Formation syndicale

Art. 21.Vakbondsvorming

Le délai dans lequel les organisations les plus représentatives De termijn waarbinnen de meest representatieve organisaties hun
doivent introduire chez l'employeur leur demande d'autorisation aanvraag van toegestane afwezigheid voor het volgen van
d'absence pour suivre des cours de formation syndicale sera diminué de vakbondsvorming moeten indienen bij de werkgever wordt verlaagd van 3
3 à 2 semaines. weken naar 2 weken.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 16 juin 2011 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 inzake
formation syndicale, enregistrée sous le numéro 104913/CO/149.02, vakbondsvorming, geregistreerd onder het nummer 104913/CO/149.02,
rendue obligatoire par arrêté royal du 1er décembre 2011 (Moniteur algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 december
belge du 17 janvier 2012), sera adaptée en ce sens, et ce pour une 2011 (Belgisch Staatsblad van 17 januari 2012), wordt in die zin
durée indéterminée. gewijzigd, en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE X. - Adaptations techniques

Art. 22.Congé de carrière et d'ancienneté des travailleurs à temps partiel A partir du 1er janvier 2018, des travailleurs à temps partiel ne peuvent exercer leur droit aux congés de carrière et d'ancienneté que proportionnellement au régime de travail en vigueur au moment de la prise du congé. Commentaire : Dans l'intervalle, les dispositions applicables dans les entreprises et qui concordent avec les accords sectoriels restent d'application. Remarque

HOOFDSTUK X. - Technische aanpassingen

Art. 22.Loopbaan- en anciënniteitsverlof voor deeltijdse werknemers Vanaf 1 januari 2018 kunnen deeltijdse arbeiders hun recht op loopbaan- en anciënniteitsverlof slechts uitoefenen in verhouding tot hun arbeidsstelsel op het ogenblik van opname van het verlof. Commentaar : In tussentijd blijven de bepalingen die in de ondernemingen van toepassing zijn en die stroken met de sectorale akkoorden van toepassing. Opmerking

La convention collective de travail du 28 septembre 2011 relative au De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011 betreffende
het anciënniteitsverlof, geregistreerd onder het nummer
congé d'ancienneté, enregistrée sous le numéro 106626/CO/149.02 et 106626/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
rendue obligatoire par arrêté royal du 9 janvier 2013 (Moniteur belge besluit van 9 januari 2013 (Belgisch Staatsblad van 8 mei 2013), en de
du 8 mai 2013) et la convention collective de travail du 9 octobre collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015 betreffende het
2015 relative au congé d'ancienneté, enregistrée sous le numéro loopbaanverlof, geregistreerd onder het nummer 130564/CO/149.02 en
130564/CO/149.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du 15 juillet algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 juli 2016
2016 (Moniteur belge du 23 septembre 2016), seront adaptées en ce sens (Belgisch Staatsblad van 23 september 2016), zullen vanaf 1 januari
à partir du 1er janvier 2018, et ce pour une durée indéterminée. 2018 in deze zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.

Art. 23.Congé de naissance

Art. 23.Geboorteverlof

Conformément à l'article 30, § 2 de la loi du 3 juillet 1978, modifiée In overeenstemming met artikel 30, § 2 van de wet van 3 juli 1978,
par la loi du 13 avril 2011 (Moniteur belge du 10 mai 2011) la notion zoals gewijzigd door de wet van 13 april 2011 (Belgisch Staatsblad van
"congé de paternité" sera remplacée par "congé de naissance" dans 10 mei 2011), wordt in alle collectieve arbeidsovereenkomsten het
toutes les conventions collectives de travail. begrip "vaderschapsverlof" vervangen door "geboorteverlof".
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 28 mars 2014 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014 inzake de
prime de fin d'année, enregistrée sous le numéro 121743/CO/149.02 et eindejaarspremie, geregistreerd onder het nummer 121743/CO/149.02 en
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 januari
rendue obligatoire le 8 janvier 2015 (Moniteur belge du 6 février 2015 (Belgisch Staatsblad van 6 februari 2015), zal vanaf 1 januari
2015), sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2017 et ce pour 2017 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.
une durée indéterminée.

Art. 24.Groupe de travail

Art. 24.Werkgroep

Un groupe de travail examinera quelles autres Een werkgroep zal nagaan welke andere technische
adaptations/actualisations techniques sont nécessaires dans les aanpassingen/actualisaties in de sectorale collectieve
conventions collectives de travail sectorielles. arbeidsovereenkomsten nodig zijn.
CHAPITRE XI. - Paix sociale et durée de l'accord HOOFDSTUK XI. - Sociale vrede en duur van het akkoord

Art. 25.Paix sociale

Art. 25.Sociale vrede

La présente convention collective de travail assure la paix sociale Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede
dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen
aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op
formulée, que ce soit aux niveaux national, régional ou des nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele
entreprises individuelles. onderneming.

Art. 26.Durée

Art. 26.Duur

§ 1er. La présente convention collective de travail est conclue pour § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde
une durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2017 au 31 duur, gaande van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2018, tenzij
décembre 2018 inclus, sauf précision contraire. anders bepaald.
§ 2. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être § 2. De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen
résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend
recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité
carrosserie et aux organisations signataires. voor het koetswerk en aan de ondertekenende organisaties.
§ 3. Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour § 3. De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor
une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van
six mois, notifié par lettre recommandée au président de la zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van
Sous-commission paritaire pour la carrosserie et aux organisations het Paritair Subcomité voor het koetswerk en aan de ondertekenende
signataires. organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 27 juin 2017 conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017,
au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het
à l'accord national 2017-2018 nationaal akkoord 2017-2018
Primes de la Région flamande Premies Vlaamse Gewest
Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend
Sous-commission paritaire pour la carrosserie et qui remplissent les onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk en die inzake
conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région flamande, domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het
peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van
Région flamande, à savoir : kracht in het Vlaamse Gewest namelijk :
- crédit-soins; - zorgkrediet;
- crédit-formation; - opleidingskrediet;
- entreprises en difficultés ou en restructuration. - ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^