Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à la modification de la convention collective de travail du 27 février 2008 relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008 betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoersonkosten van de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 octobre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, | 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en |
relative à la modification de la convention collective de travail du | tarificatiediensten, betreffende de wijziging van de collectieve |
27 février 2008 relative à l'intervention de l'employeur dans les | arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008 betreffende de tussenkomst |
frais de transport des travailleurs (1) | van de werkgever in de vervoersonkosten van de werknemers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en |
offices de tarification; | tarificatiediensten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011, |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, | gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en |
relative à la modification de la convention collective de travail du | tarificatiediensten, betreffende de wijziging van de collectieve |
27 février 2008 relative à l'intervention de l'employeur dans les | arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008 betreffende de tussenkomst |
frais de transport des travailleurs. | van de werkgever in de vervoersonkosten van de werknemers. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification | Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten |
Convention collective de travail du 24 octobre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011 |
Modification de la convention collective de travail du 27 février 2008 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008 |
relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport | betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoersonkosten van |
des travailleurs (Convention enregistrée le 14 novembre 2011 sous le | de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2011 onder |
numéro 106882/CO/313) | het nummer 106882/CO/313) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la compétence de la | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid |
Commission paritaire pour les pharmacies et les offices de tarification. | van het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten. |
Pour l'application de la présente convention, il y a lieu d'entendre | Voor de toepassing van deze overeenkomst, wordt verstaan onder |
par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. | "werknemers" : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.Dans la convention collective de travail du 27 février 2008, |
Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008, |
- pour les déplacements effectués dans les transports en commun, le | - voor verplaatsingen met het openbaar vervoer wordt het percentage |
pourcentage mentionné à l'article 3 du prix de l'abonnement de train | vermeld in artikel 3 van de prijs van het treinabonnement tweede |
deuxième classe, tram ou bus est porté à 75 p.c.; | klasse of het tram- of busabonnement tot 75 pct. verhoogd; |
- pour les déplacements effectués au moyen de véhicules privés, le | - voor verplaatsingen met privévoertuigen wordt het percentage vermeld |
pourcentage mentionné à l'article 4 du prix de l'abonnement de train | in artikel 4 van de prijs van het treinabonnement tweede klasse of het |
deuxième classe pour une distance égale est porté à 75 p.c. | tram- of busabonnement tot 75 pct. verhoogd. |
Art. 3.L'article 5 de la convention collective de travail du 27 |
Art. 3.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 |
février 2008 est complété comme suit : | februari 2008 wordt als volgt aangevuld : |
"Sauf si des dispositions plus favorables existent dans l'entreprise, | "Tenzij gunstiger bepalingen bestaan in het bedrijf, vanaf 1 januari |
à partir du 1er janvier 2012, l'indemnité vélo accordée est égale au | 2012 is de fietsvergoeding gelijk aan het bedrag van de |
montant de l'intervention de l'employeur dans les autres moyens de | werkgeverstussenkomst voor de andere verplaatsingsmiddelen voor een |
transport, pour une distance égale ou supérieure à 1 kilomètre. | afstand gelijk of hoger dan 1 kilometer. |
L'indemnité est accordée au prorata du nombre de jours prestés." | De uitkering wordt betaald naar rato van het aantal gewerkte dagen." |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2012. | januari 2012. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Ze kan worden opgezegd door |
chacune des parties moyennant un préavis de trois mois adressé par | elk van de partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij |
lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire | een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
pour les pharmacies et les offices de tarification et aux | Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten en aan de |
organisations y représentées. | daarin vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |