Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/01/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1993 réglant la composition et le fonctionnement de la juridiction créée par l'article 76 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1993 réglant la composition et le fonctionnement de la juridiction créée par l'article 76 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1993 tot regeling van de samenstelling en de werking van het rechtscollege ingesteld bij artikel 76 van de op 7 augustus 1987 gecoördineerde wet op de ziekenhuizen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 11 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1993 réglant la composition et le fonctionnement de la juridiction créée par l'article 76 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 11 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1993 tot regeling van de samenstelling en de werking van het rechtscollege ingesteld bij artikel 76 van de op 7 augustus 1987 gecoördineerde wet op de ziekenhuizen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987,
l'article 76; inzonderheid op artikel 76;
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1993 réglant la composition et le Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1993 tot regeling van
fonctionnement de la juridiction créée par l'article 76 de la loi sur de samenstelling en de werking van het rechtscollege ingesteld bij
les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, modifié par l'arrêté royal du artikel 76 van de op 7 augustus 1987 gecoördineerde wet op de
25 juillet 1994; ziekenhuizen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 juli 1994;
Vu l'avis n° 39.971/3 du 21 mars 2006 et n° 41.390/3 du 17 octobre Gelet op advies nr. 39.971/3 van 21 maart 2006 en advies nr. 41.390/3
2006 du Conseil d'Etat, donné en application de l'article 84, § 1er, van 17 oktober 2006 van de Raad van State, gegeven met toepassing van
alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze
Ministre de la Justice, Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 19 novembre 1993

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 november

réglant la composition et le fonctionnement de la juridiction créée 1993 tot regeling van de samenstelling en de werking van het
par l'article 76 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août rechtscollege ingesteld bij artikel 76 van de op 7 augustus 1987
1987, la mention « Ministère de la Santé publique et de gecoördineerde wet op de ziekenhuizen, wordt de vermelding « het
l'Environnement » est remplacée par la mention « Service public Ministerie van Volksgezondheid en Leefmilieu » vervangen door de
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et vermelding « de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid
Environnement ». van de Voedselketen en Leefmilieu ».

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté royal

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij

du 25 juillet 1994, les modifications suivantes sont apportées : het koninklijk besluit van 25 juli 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 3, est complété par un troisième et un quantrième alinéa, rédigés 1° § 3, wordt aangevuld met een derde lid en een vierde lid luidende :
comme suit : « Le président doit prouver qu'il connaît la deuxième langue, soit le « De voorzitter moet zijn kennis van de tweede taal, hetzij het
néerlandais, soit le français, comme suit : Nederlands hetzij het Frans, als volgt aantonen :
a) soit, comme visé à l'article 43, § 3, alinéa 3, article 43, § 4, a) ofwel door, zoals bedoeld in artikel 43, § 3, derde lid, artikel
alinéa 1er, in fine ou l'article 46, § 4, de la loi du 18 juillet 1966 43, § 4, eerste lid, in fine of artikel 46, § 4, van de wet van 18
sur l'emploi des langues en matière administrative, en prouvant, qu'il juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, te bewijzen
a fourni la preuve, devant une commission d'examen, constituée par le dat hij voor een examencommissie, samengesteld door de Vaste
Secrétaire permanent au recrutement, qu'il connaît suffisamment la Wervingssecretaris, het bewijs heeft geleverd dat hij de tweede taal
seconde langue; voldoende kent;
b) soit, comme visé à l'article 43, § 3, alinéa 3 et § 4, alinéa 1er, b) ofwel door, zoals bedoeld in artikel 43, § 3, derde lid en § 4,
de la même loi, en prouvant, par le biais de son diplôme, que la eerste lid, van dezelfde wet, via zijn diploma te bewijzen dat de
seconde langue a été la langue véhiculaire des études qu'il a faites. tweede taal de voertaal was van het onderwijs dat hij heeft genoten.
Le cas échéant, sa connaissance de la seconde langue est évaluée, In dergelijk geval wordt zijn kennis van de tweede taal, vóór zijn
avant sa nomination, en néerlandais ou en français, en fonction de la benoeming, getoetst in het Nederlands of in het Frans naar gelang van
langue dans laquelle il a suivi ses études, comme attesté sur le de taal waarin hij, naar verluid van het opgelegde diploma, het
diplôme imposé, l'attestation requise ou la déclaration du chef vereiste getuigschrift of de verklaring van het schoolhoofd, zijn
d'établissement; onderwijs heeft genoten;
c) soit, à partir du moment où les conditions et le programme des c) ofwel, vanaf het ogenblik dat de voorwaarden en het programma van
examens en la matière ont été définis, comme visé à l'article 43ter, § de examens terzake zijn bepaald, door, zoals bedoeld in artikel 43ter,
7, alinéas 1er, 2 et 5, de la même loi, en fournissant la preuve, § 7, eerste, tweede en vijfde lid, van dezelfde wet, voor een
devant une commission d'examen constituée par l'administrateur délégué examencommissie samengesteld door de afgevaardigd bestuurder van SELOR
de SELOR (Bureau de Sélection de l'Administration fédérale), de la (Selectiebureau van de Federale Overheid) het bewijs te leveren van
connaissance de la deuxième langue, adaptée à la nature de la tâche. een aan de aard van de taak aangepaste kennis van de tweede taal. Dit
Cet examen comprend les épreuves visées au § 7 précité, alinéas 1er et examen omvat de proeven bedoeld in voornoemde § 7, eerste en vijfde
5. Le président est tenu de prouver, par le biais de cet examen, lid. Uiterlijk zes maanden na zijn benoeming moet de voorzitter, op
jusqu'au plus tard cinq mois après sa nomination, la connaissance de straffe van voortijdige beëindiging van zijn mandaat, aan de hand van
la deuxième langue, sous peine de fin prématurée de son mandat. » dit examen het bewijs leveren van de kennis van de tweede taal.
Le président qui est magistrat ou magistrat honoraire, fournit la De voorzitter die magistraat of eremagistraat is, levert het bewijs
preuve de connaissance de la langue française ou néerlandaise tel que van de kennis van de Franse en de Nederlandse taal zoals bedoeld in
visé à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi du 15 juin artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van de wet van 15 juni 1935 op
1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire. »; het gebruik der talen in gerechtszaken. »;
2° § 4, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : 2° § 4, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Le président, les vice-présidents et leurs suppléants sont choisis « De voorzitter, de ondervoorzitters en hun plaatsvervangers worden
parmi les magistrats ou les magistrats honoraires de l'ordre gekozen onder magistraten of eremagistraten van de rechterlijke orde
judiciaire, ou des juristes qui sont titulaire d'une fonction of juristen die titularis van een academische functie of ambtenaar
académique ou fonctionnaire. Pour l'application de cette disposition, zijn. Een jurist wordt voor de toepassing van deze bepaling beschouwd
un juriste est considéré comme titulaire d'une fonction académique als titularis van een academische functie indien hij beschikt over een
s'il dispose d'une désignation d'au moins en tant que chargé de cours academische aanstelling van tenminste docent in een Nederlandstalige
dans une université francophone ou de « docent » dans une université néerlandophone. » universiteit of « chargé de cours » in een Franstalige universiteit. »

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté royal, les modifications

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit worden de

suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Le président, les vice-présidents, les membres et leurs suppléants « De voorzitter, de ondervoorzitters, de leden en hun plaatsvervangers
sont nommés par le Roi sur la proposition du Ministre qui a la Santé worden door de Koning benoemd op voordracht van de Minister die de
publique dans ses attributions. Si le président, les vice-présidents Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. Indien de voorzitter, de
et/ou leurs suppléants sont choisis parmi les magistrats ou magistrats ondervoorzitters en/of hun plaatsvervangers worden gekozen onder
honoraires, la proposition est formulée conjointement avec le Ministre magistraten of eremagistraten gebeurt de voordracht gezamenlijk met de
qui a la Justice dans ses attributions. Minister die de Justitie onder zijn bevoegdheid heeft.
Le mandat du président, des vice-présidents, des membres et de leurs Het mandaat van de voorzitter, de ondervoorzitters, de leden en hun
suppléants, renouvelable, a une durée de six années. »; plaatsvervangers duurt zes jaar en is hernieuwbaar. »;
2° au § 2, la mention « les fonctionnaires qui assistent le secrétaire 2° in § 2 wordt de vermelding « de ambtenaren die de secretaris in
dans sa mission » est remplacée par la mention « les fonctionnaires et zijn opdracht bijstaan » vervangen door de vermelding « ambtenaren en
les membres du personnel munis d'un contrat à durée indéterminée du personeelsleden met een overeenkomst van onbepaalde duur, van de FOD
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu die de
qui assistent le secrétaire dans sa mission ». secretaris in zijn opdracht bijstaan ».

Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de la

Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van

Justice sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2007. Gegeven te Brussel, 11 januari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^