Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 11 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 11 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
Rijksbesturen, inzonderheid, op artikel 25, vervangen bij het | |
l'Etat, notamment l'article 25, remplacé par l'arrêté royal du 12 | koninklijk besluit van 12 oktober 2005, op artikel 26, gewijzigd bij |
octobre 2005, l'article 26, modifié par les arrêtés royaux des 26 mai | de koninklijke besluiten van 26 mei 1999 en 12 oktober 2005, op |
1999 et 12 octobre 2005, l'article 28, remplacé par l'arrêté royal du | artikel 28, vervangen bij het koninklijke besluit van 12 december 2002 |
12 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal du 12 octobre 2005; | en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2005; |
Considérant que la rémunération doit être réglée pour la semaine | Overwegende dat de bezoldiging geregeld dient te worden voor de extra |
supplémentaire de congé postnatal en cas de grossesse problématique; | week postnataal verlof in het geval van een problematische zwangerschap; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 september 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 septembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 |
september 2006; | |
Vu le protocole n° 566 du 27 septembre 2006 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 566 van 27 september 2006 van het Comité |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke |
overheidsdiensten; | |
Vu l'avis 41.566/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2006, en | Gelet op advies 41.566/3 van de Raad van State, gegeven op 6 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 25 van het koninklijk besluit van 19 november |
|
Article 1er.Dans l'article 25 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 |
1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de |
relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel | personeelsleden van de Rijksbesturen, vervangen bij het koninklijk |
des administrations de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du 12 | besluit van 12 oktober 2005, wordt tussen het eerste en het tweede lid |
octobre 2005, le texte suivant, rédigé comme suit, est inséré entre | |
les alinéas 1er et 2 : | het volgende ingevoegd, luidende : |
« La rémunération due pour la prolongation du congé postnatal accordée | « De bezoldiging voor de verlenging van de postnatale rust toegestaan |
en application de l'article 28, alinéa 3, ne peut couvrir plus d'une | in toepassing van artikel 28, derde lid, mag niet meer dan één week |
semaine. ». | bestrijken. ». |
Art. 2.Dans le texte néerlandais de l'article 26, alinéa 1er, du même |
Art. 2.In de Nederlandse tekst van artikel 26, eerste lid, van |
arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 26 mai 1999 et 12 octobre | hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 mei |
2005, les mots « in bevallingsverlof » sont remplacés par les mots « | 1999 en 12 oktober 2005, worden de woorden « in bevallingsverlof » |
in moederschapsverlof ». | vervangen door de woorden « in moederschapsverlof ». |
Art. 3.A l'article 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 3.In artikel 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
12 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal du 12 octobre 2005, | koninklijke besluit van 12 december 2002 en gewijzigd bij het |
sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 12 oktober 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa suivant, rédigé comme suit, est inséré entre l'alinéa 2 et | 1° tussen het tweede en derde lid wordt het volgende lid ingevoegd, |
l'alinéa 3 : | luidende : |
« A la demande de l'agent féminin, la période d'interruption de | « Op vraag van de vrouwelijke ambtenaar wordt de periode van |
travail est prolongée, après la neuvième semaine, d'une période d'une | arbeidsonderbreking na de negende week, verlengd met één week, wanneer |
semaine, lorsque l'agent féminin a été absent pour maladie due à la | de vrouwelijke ambtenaar afwezig is geweest wegens ziekte te wijten |
grossesse pendant l'ensemble de la période à partir de la sixième | aan de zwangerschap gedurende de ganse periode vanaf de zesde week |
semaine avant la date réelle de l'accouchement ou à partir de la | voorafgaand aan de werkelijke datum van de bevalling, of de achtste |
huitième semaine lorsqu'une naissance multiple est attendue. »; | week wanneer de geboorte van een meerling wordt verwacht. »; |
2° dans l'ancien alinéa 3, qui est devenu l'alinéa 4, les mots « de | 2° in het vroegere derde lid, dat het vierde lid is geworden, worden |
l'alinéa 2 » sont remplacés par les mots « des alinéas 2 et 3 ». | de woorden « in het tweede lid » vervangen door de woorden « in het |
tweede en het derde lid ». | |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2006. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2006. |
Les dispositions du présent arrêté sont applicables aux accouchements | De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de bevallingen |
qui ont lieu après l'entrée en vigueur du présent article. | die plaatsvinden na de inwerkingtreding van dit artikel. |
Art. 5.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 5.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hen |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |