Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/01/2006
← Retour vers "Arrêté royal fixant les modalités de la déclaration et le transfert de services postaux non compris dans le service universel et mettant en application les articles 144quater, § 3, 148sexies, § 1er, 1° et 148septies de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques "
Arrêté royal fixant les modalités de la déclaration et le transfert de services postaux non compris dans le service universel et mettant en application les articles 144quater, § 3, 148sexies, § 1er, 1° et 148septies de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels inzake aangifte en overdracht van postdiensten die geen deel uitmaken van de universele dienst en tot toepassing van de artikelen 144quater, § 3, 148sexies, § 1, 1° en 148septies van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
11 JANVIER 2006. - Arrêté royal fixant les modalités de la déclaration 11 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere
et le transfert de services postaux non compris dans le service regels inzake aangifte en overdracht van postdiensten die geen deel
universel et mettant en application les articles 144quater, § 3, uitmaken van de universele dienst en tot toepassing van de artikelen
148sexies, § 1er, 1° et 148septies de la loi du 21 mars 1991 portant 144quater, § 3, 148sexies, § 1, 1° en 148septies van de wet van 21
réforme de certaines entreprises publiques économiques maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
overheidsbedrijven
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
A. Axes principaux A. Hoofdlijnen
Le présent arrêté porte principalement sur les éléments suivants : Het onderhavige koninklijk besluit heeft hoofdzakelijk betrekking op de volgende elementen :
1° les procédures et les conditions pour la prestation de services 1° de procedures en voorwaarden voor de levering van postdiensten die
postaux non compris dans le service universel; geen deel uitmaken van de universele dienst;
2° les modalités de demande de licence; 2° de werkwijze voor het aanvragen van een vergunning;
3° les montants des redevances à payer à l'Institut par les demandeurs 3° de bedragen van de rechten die de aanvragers van een individuele
vergunning aan het Instituut moeten betalen;
de licence individuelle; 4° de nodige correctiemaatregelen die moeten worden getroffen indien
4° les mesures correctrices nécessaires à prendre si le prestataire du de leverancier van de universele dienst niet voldoet aan de
service universel ne satisfait pas aux normes de qualité visées à kwaliteitsnormen van artikel 144quater, § 1 van de wet van 21 maart
l'article 144quater, § 1er de la loi du 21 mars 1991, ou aux normes de 1991, of aan de kwaliteitsnormen voor de grensoverschrijdende
qualité pour les services transfrontières, fixées par le Parlement diensten, die vastgesteld zijn door het Europees Parlement en de Raad
européen et le Conseil et dont la Commission contrôle l'application. en waarvan de toepassing gecontroleerd wordt door de Commissie.
L'avis du Conseil d'Etat a été suivi. Het advies van de Raad van State werd gevolgd.
B. Commentaires article par article B. Artikelsgewijze bespreking
L'article 1er se réfère aux définitions énoncées dans la loi du 21 Artikel 1 verwijst naar de definities die vermeld zijn in de wet van
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
économiques. overheidsbedrijven.
L'article 2 énumère les informations que doit contenir la déclaration Artikel 2 somt de inlichtingen op die de aangifte van postdiensten die
des services postaux ne faisant pas partie du service universel et geen deel uitmaken van de universele dienst moet bevatten en duidt de
désigne la procédure de déclaration ainsi que les formalités procedure voor de aangifte aan, evenals de vormvoorschriften waaraan
auxquelles elle doit répondre. ze moet beantwoorden.
L'article 3 décrit la procédure suivie par l'IBPT dans le cadre de Artikel 3 beschrijft de procedure die door het BIPT gevolgd wordt voor
l'examen de la déclaration. het onderzoek van de aangifte.
L'article 4 fixe la procédure qui doit être suivie lorsque des Artikel 4 stelt de procedure vast die gevolgd moet worden indien
modifications sont apportées dans le service déclaré ou dans les wijzigingen aangebracht worden in de aangegeven dienst of in de
éléments à propos desquels des informations sont fournies. elementen waarover inlichtingen verschaft worden.
L'article 5 indique la manière dont une cession d'un service postal ne Artikel 5 duidt aan hoe de overdracht geschiedt van een postdienst die
faisant pas partie du service universel doit se faire. geen deel uitmaakt van een universele dienst.
L'article 6 précise le montant de la redevance destinée à couvrir les Artikel 6 preciseert het bedrag van de retributie om de
frais administratifs de la déclaration ou de l'actualisation d'une administratiekosten van de aangifte of de actualisering van een
déclaration. Ce montant est adapté à l'indice santé. aangifte te dekken. Dit bedrag wordt aangepast aan het
L'article 7 ne nécessite pas de commentaire particulier. gezondheidsindexcijfer. Artikel 7 behoeft geen bijzondere commentaar.
L'article 8 définit la procédure applicable en cas de non-respect par Artikel 8 definieert de procedure die van toepassing is indien de
le prestataire du service postal universel désigné des normes en aangewezen leverancier van de universele postdienst niet voldoet aan
matière de qualité de service. Dans le cadre de la procédure de de normen inzake kwaliteit van de dienst. in het kader van de
concertation, deux hypothèses sont envisagées : les mesures overlegprocedure worden twee hypotheses beoogd : de aanvullende
supplémentaires et l'investissement obligatoire dans des projets ayant maatregelen en de verplichte investering in projecten die op korte
comme résultat à court terme d'améliorer la qualité. Par mesure termijn tot een kwaliteitsverbetering leiden. Onder aanvullende
supplémentaire, on entend par exemple des conventions conclues entre maatregel wordt bijvoorbeeld verstaan overeenkomsten gesloten tussen
le prestataire du service universel désigné et l'Institut en matière de aangewezen leverancier van de universele dienst en het Instituut
de programmes d'actions, communication avec le public, etc. inzake actieprogramma's, communicatie met het publiek, enz.
Etant donné que l'article 144quater de la loi est applicable Aangezien artikel 144quater van de wet enkel van toepassing is op de
uniquement au prestataire du service universel, l'article 8 ne leverancier van de universele dienst, is artikel 8 niet van toepassing
s'applique pas aux titulaires de licences. op de vergunninghouders.

Article 9.Le système de mesures correctrices est basé sur une

Artikel 9.Het correctiemaatregelensysteem is gebaseerd op een

progression géométrique, c'est-à-dire que la mesure est d'autant plus meetkundige reeks, wat betekent dat de maatregel zwaarder wordt
lourde que le prestataire du service postal universel s'écarte de la naarmate de leverancier van de universele postdienst meer afwijkt van
norme de qualité fixée. de vastgelegde kwaliteitsnorm.
Toutefois, le but est d'inciter le prestataire du service postal Het doel bestaat er evenwel in de aangewezen leverancier van de
universel désigné à se concentrer sur sa qualité et non de lui universele postdienst aan te moedigen om zich toe te leggen op zijn
infliger des pertes financières. Des éléments de modération sont kwaliteit en niet om hem financieel verlies te laten lijden. In het
introduits dans le système de mesures correctrices : le plafonnement, correctiemaatregelensysteem worden matigende elementen ingevoerd : de
le réinvestissement. bovengrens, de herinvestering.
Exemple théorique : Theoretisch voorbeeld :
Selon la norme fixée au moins 90 % du courrier intérieur est distribué Volgens de vastgelegde norm wordt ten minste 90 % van de binnenlandse
post verdeeld binnen de termijn D+1, gemeten volgens de methode « CEN
au délai J+1 mesuré selon la méthode « CEN prEN 13850 (Services prEN 13850 (Postdiensten - Kwaliteit van diensten - Meting van
postaux - Qualité de service - Mesures du délai d'acheminement des kwaliteit van eind-tot-eind dienstverlening voor prioritaire post) ».
services de bout-en-bout pour le courrier prioritaire égrené et de première classe) ». S'il ressort des résultats du contrôle de la qualité de service pour l'année 2003 que le niveau de qualité s'élève à 80 %, l'écart de 10 pour cent correspond à une mesure correctrice de 8,4 millions EUR à réinvestir dans des projets à court terme améliorant la qualité de service sous contrôle de l'IBPT. Le pouvoir d'avis octroyé à l'IBPT est limité. L'opportunité se situe uniquement dans le fait de vérifier si le montant de la mesure correctrice sert à financer des projets immédiats ayant pour résultat Indien uit de resultaten van de controle op de kwaliteit van de dienst voor het jaar 2003 blijkt dat het kwaliteitsniveau 80 % bedraagt, komt de afwijking van 10 procent overeen met een correctiemaatregel van 8,4 miljoen EUR, die opnieuw moet worden geïnvesteerd in kortetermijnprojecten die de kwaliteit van de dienst verbeteren onder toezicht van het BIPT. De adviesbevoegdheid die aan het BIPT wordt verleend is beperkt. De opportuniteit ligt enkel in het feit van na te gaan of het bedrag van de correctiemaatregel dient om onmiddellijke projecten te financieren, die tot resultaat hebben dat de kwaliteit op korte termijn wordt
d'améliorer à court terme la qualité et non d'autres projets. Le verbeterd, en geen andere projecten. De controle die door het BIPT a
contrôle a posteriori effectué par l'IBPT a pour but de vérifier si posteriori wordt verricht, heeft tot doel te verifiëren of de
les projets ont été effectivement réalisés. projecten daadwerkelijk zijn uitgevoerd.
L'article 10 ne nécessite pas de commentaire. Artikel 10 behoeft geen commentaar.
L'article 11 fait mention du modèle de licence se trouvant en annexe Artikel 11 maakt melding van het model van vergunning dat een bijlage
de l'arrêté. Ce modèle comprend diverses données à fournir par le bij het besluit vormt. Dat model bevat diverse gegevens die de
demandeur d'une licence. aanvrager van een vergunning moet verstrekken.
L'article 12 ne nécessite pas de commentaire. Artikel 12 behoeft geen commentaar.
L'article 13 fixe les conditions relatives à I'adaptation de la licence. Si l'offre de services est ainsi élargie, l'Institut devra à nouveau réaliser une étude pour voir si le demandeur est capable d'exercer normalement l'activité prévue suite à l'extension des services. Il est dès lors nécessaire que le demandeur mette les informations nécessaires à la disposition de l'Institut afin qu'il les vérifie. Pour ce faire, le formulaire de demande doit à nouveau être complété, compte tenu des modifications découlant de l'extension de l'offre de services. Artikel 13 stelt de voorwaarden vast voor de aanpassing van de vergunning. Indien hierdoor het dienstenaanbod uitgebreid worden dient het Instituut opnieuw te onderzoeken of de aanvrager in staat is om de voorgenomen bedrijvigheid op een normale manier uit te oefenen door de uitbreiding van de diensten. Het is dan ook noodzakelijk dat de aanvrager aan het Instituut de nodige informatie ter beschikking stelt om dit na te gaan. Hiervoor dient opnieuw het aanvraagformulier ingevuld te worden, rekening houdende met de wijzigingen die het gevolg zijn van het uitgebreide dienstenaanbod.
L'article 14 précise le montant de la redevance unique à payer en cas Artikel 14 preciseert het bedrag van het eenmalige recht dat betaald
de demande de licence. moet worden bij de aanvraag van een vergunning.
Ce montant varie en fonction de l'étendue des activités du demandeur. Dit bedrag verschilt naargelang de omvang van de activiteiten van de
Par "catégorie de services", on entend les catégories de produits qui aanvrager. Onder « categorie van diensten » wordt begrepen de
sont énumérées au point 2.2. du modèle de demande de licence. Exemple productcategorieën die worden opgesomd in punt 2.2. in het model van
théorique : un demandeur levant uniquement les envois de vergunningsaanvraag. Theoretisch voorbeeld : een aanvrager die enkel
correspondance paie 375 EUR, tandis qu'un demandeur qui lève, trie, brievenpost ophaalt betaalt 375 EUR, een aanvrager die brievenpost
transporte et distribue les envois de correspondance et se charge ophaalt, sorteert, vervoert en uitreikt en daarnaast ook kranten
encore en plus de la distribution des journaux paie 5 fois 375 EUR. bedeelt betaalt 5 keer 375 EUR.
Si l'offre de services est étendue, l'Institut réexaminera la licence Indien het dienstenaanbod wordt uitgebreid, zal het Instituut de aldus
ainsi modifiée. Pour couvrir les frais de cette étude, le demandeur gewijzigde vergunning opnieuw onderzoeken. Om de kosten van dit
paie une redevance égale à 375 EUR par catégorie supplémentaire de onderzoek te dekken betaalt de aanvrager een retributie gelijk aan 375
services. Exemple théorique : le demandeur qui dans l'exemple EUR per bijkomende categorie van diensten. Theoretisch voorbeeld : de
ci-dessus levait uniquement les envois de correspondance veut étendre aanvrager die in bovenstaand voorbeeld enkel brievenpost ophaalde wil
son offre de services avec le tri, le transport et la distribution des zijn dienstenaanbod uitbreiden met het, sorteren, en vervoeren en
envois de correspondance. Il paie une redevance de 3 fois 375 EUR pour distribueren van brievenpost. Hij betaalt een retributie van 3 keer
l'étude de la licence modifiée. 375 EUR voor het onderzoek van de gewijzigde vergunning.
Les articles 15 à 19 ne nécessitent pas de commentaire. De artikelen 15 tot 19 behoeven geen commentaar.
J'ai l'honneur d'être. Ik heb de eer te zijn.
Sire, Sire,
de Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel
la Politique scientifique, en Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
11 JANVIER 2006. - Arrêté royal fixant les modalités de la déclaration 11 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere
et le transfert de services postaux non compris dans le service regels inzake aangifte en overdracht van postdiensten die geen deel
universel et mettant en application les articles 144quater, § 3, uitmaken van de universele dienst en tot toepassing van de artikelen
148sexies, § 1er, 1°, et 148septies de la loi du 21 mars 1991 portant 144quater, § 3, 148sexies, § 1, 1°, en 148septies van de wet van 21
réforme de certaines entreprises publiques économiques maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
overheidsbedrijven
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment le titre IV, Réforme de la Régie des sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op titel IV,
Postes, modifié par la loi du 12 décembre 1994, la loi du 20 décembre Hervorming van de Regie der Posterijen, gewijzigd bij de wet van 12
1995, la loi du 19 décembre 1997, la loi du 3 mai 1999, l'arrêté royal december 1994, de wet van 20 december 1995, de wet 19 december 1997,
de wet van mei 1999, het koninklijk besluit van 9 juni 1999, de wet
du 9 juin 1999, la loi du 24 décembre 1999, la loi du 3 juillet 2000, van 24 december 1999, de wet van 3 juli 2000, de wet van 12 augustus
la loi du 12 août 2000, la loi du 2 août 2002, l'arrêté royal du 7 2000, de wei van 2 augustus 2002, het koninklijk besluit van 7 oktober
octobre 2002 et par la loi du 24 décembre 2002; 2002 en bij de wei van 24 december 2002;
Sur l'avis de l'Institut belge des services postaux et des Op advies van het Belgisch instituut voor postdiensten en
télécommunications; telecommunicatie;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juillet 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juli
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 avril 2003; 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 3 april 2003;
Vu la délibération du 4 avril 2003 du Conseil des Ministres sur la Gelet op het besluit van 4 april 2003 van de Ministerraad over het
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn
dépassant pas un mois; van een maand;
Vu I'avis 35.379/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2003 en Gelet op het advies 35.379/4 van de Raad van State, gegeven op 9 juli
application de I'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Op de voordracht van onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Commerce extérieur et de la Politique scientifique; Handel en Wetenschapsbeleid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° loi : la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines 1° wet : de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
entreprises publiques économiques; sommige economische overheidsbedrijven;
2° Institut : l'Institut belge des services postaux et des 2° Instituut : het Belgisch Instituut voor postdiensten en
télécommunications; telecommunicatie;
3° opérateur postal : toute personne physique ou morale qui fournit un 3° postoperator : elke natuurlijke of rechtspersoon die aan andere
service postal pour d'autres personnes physiques ou morales. natuurlijke of rechtspersonen een postdienst verleent.
CHAPITRE Il. - Introduction des déclarations HOOFDSTUK II. - Indienen van de aangiften

Art. 2.§ 1er. La déclaration visée à l'article 148bis de la loi n'est

Art. 2.§ 1. De aangifte bedoeld in artikel 148bis van de wet is pas

complète que si elle contient les informations suivantes : volledig wanneer zij de volgende inlichtingen bevat :
1. le nom de l'opérateur postal; 1. de naam van de postoperator;
2. l'adresse complète de l'opérateur postal auquel les utilisateurs 2. het volledige adres van de postoperator waartoe de gebruikers zich
peuvent s'adresser en Belgique qu'ils soient expéditeurs ou in België kunnen wenden ongeacht of het afzenders of geadresseerden
destinataires; zijn;
3. Une description fonctionnelle, géographique et commerciale de 3. een functionele, geografische en commerciële beschrijving van de
l'exploitation (prévue) et la date d'ouverture commerciale du service; (geplande) exploitatie en de datum van commerciële opening van de dienst;
4. la preuve du paiement de la redevance destinée à couvrir les frais 4. het bewijs van betaling van het recht dat bestemd is om de
d'étude du dossier de présentation de la déclaration; studiekosten te dekken van het aangiftedossier;
§ 2. La déclaration doit être datée et signée par l'opérateur postal § 2. De aangifte wordt gedagtekend en ondertekend door de postoperator
et adressée à l'Institut par lettre recommandée à la poste. en met een ter post aangetekende brief naar het Instituut verzonden.
§ 3. La déclaration est introduite conformément au modèle se trouvant § 3. De aangifte wordt ingediend overeenkomstig het model dat in de
en annexe 1. bijlage 1 opgenomen is.
§ 4. Le représentant d'une personne morale doit spécifier son titre et § 4. De vertegenwoordiger van een rechtspersoon moet zijn titel
justifier son pouvoir. kenbaar maken en bewijzen dat hij bevoegd is.
CHAPITRE lll. - Analyse des déclarations HOOFDSTUK III. - Onderzoek van de aangiftes

Art. 3.L'Institut dispose de trois semaines pour examiner la

Art. 3.Het Instituut beschikt over drie weken om de aangifte te

déclaration à compter de la date de réception de la déclaration. analyseren, te rekenen vanaf de datum van ontvangst van de aangifte.
Si la déclaration est considérée comme étant complète, un accusé de Indien de aangifte volledig bevonden wordt, wordt aan de indiener van
réception est envoyé au déclarant. L'accusé de réception contient éventuellement des remarques concernant les services déclarés. Par contre, si l'Institut estime que la déclaration est incomplète, il en informe le déclarant. Si le déclarant décide d'introduire une déclaration complémentaire ou un nouvelle déclaration auprès de l'Institut, la déclaration du service en question est à nouveau examinée dans le délai fixé à l'alinéa 1er.

Art. 4.Le déclarant informe l'Institut des modifications qu'il a l'intention d'apporter au service déclaré et aux éléments faisant l'objet des informations communiquées en application de l'article 2.

de aangifte een ontvangstmelding toegestuurd. De ontvangstmelding bevat eventueel opmerkingen over de aangegeven diensten. Als het Instituut daarentegen van oordeel is dat de aangifte onvolledig is meldt hij dit aan de indiener. Als de indiener beslist een aanvullende of nieuwe aangifte in te dienen bij het Instituut, wordt de aangifte van de betrokken dienst opnieuw geanalyseerd binnen de termijn bepaald in lid 1.

Art. 4.De aangever licht het Instituut in over de wijzigingen die hij voornemens is aan te brengen in de aangegeven dienst en in de elementen waarover inlichtingen worden meegedeeld overeenkomstig artikel 2.

Art. 5.La déclaration de cession d'un service postal visée à

Art. 5.De aangifte van de overdracht van een postdienst bedoeld in

l'article 148quater de la loi est faite par le cessionnaire, son artikel 148quater van de wet geschiedt door de cessionaris, zijn
représentant ou son mandataire conformément à l'article 2. vertegenwoordiger of zijn gemachtigde overeenkomstig artikel 2.
A la déclaration sont joints les documents établissant le consentement Bij de aangifte worden de documenten gevoegd waaruit de instemming van
du cédant. de cedent blijkt.
CHAPITRE IV. - Redevances HOOFDSTUK IV. - Retributies

Art. 6.§ 1er. Le montant de l'indemnité en vue de couvrir les frais

Art. 6.§ 1. Het bedrag van de vergoeding om de administratiekosten te

d'administration découlant de la déclaration et de l'actualisation de dekken die voortvloeien uit de aangifte en de actualisering van de
la déclaration est fixé à 250 EUR. aangifte wordt vastgesteld op 250 EUR.
Ce montant est adapté à l'indice santé chaque année au 1er janvier. Dit bedrag wordt elk jaar op 1 januari aangepast aan het
Les adaptations sont réalisées dans les limites de l'augmentation de gezondheidsindexcijfer. De aanpassingen geschieden binnen de grenzen
l'indice santé entre le mois de novembre de la pénultième année et le van de verhoging van het gezondheidsindexcijfer tussen de maand
mois de novembre de l'année précédant l'adaptation des redevances. november van het voorlaatste jaar en de maand november van het jaar dat aan de aanpassing van de rechten voorafgaat.
§ 2. Le montant de l'indemnité est versé sur le compte de l'Institut, § 2. Het bedrag van de vergoeding wordt gestort op de rekening van het
après l'envoi de la facture. Instituut, na toezending van de factuur.
CHAPITRE V. - Extinction des déclarations HOOFDSTUK V. - Verval van de aangiftes

Art. 7.Le déclarant doit communiquer la cessation de ses activités à

Art. 7.De aangever moet het stopzetten van zijn activiteiten bij een

l'Institut par lettre recommandée à la poste. ter post aangetekende brief aan het Instituut meedelen.
CHAPITRE VI. - Mesures correctrices HOOFDSTUK VI. - Correctiemaatregelen

Art. 8.L'Institut entend le prestataire du service postal universel

Art. 8.Het Instituut hoort de aangewezen leverancier van de

universele postdienst in geval van niet-naleving door de aangewezen
désigné en cas de non-respect des normes fixées à l'article 36, 2°, de leverancier van de universele postdienst van de normen die vastgesteld
l'arrêté royal du 11 janvier 2006 mettant en application titre IV zijn in artikel 36, 2° van het koninklijk besluit van 11 januari 2006
tot toepassing van titel IV (Hervorming van de Regie der Posterijen)
(Réforme de la Régie des Postes) de loi du 21 mars 1991 portant van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige
réforme de certaines entreprises publiques économiques, par le
prestataire du service postal universel désigné. economische overheidsbedrijven.

Art. 9.§ 1er. En cas de non-respect des délais d'acheminement des

Art. 9.§ 1. In geval van niet-naleving van de verzendingstermijnen

envois domestiques de correspondance de catégorie normalisée la plus van binnenlandse zendingen van brievenpost die beantwoorden aan de
rapide, une somme d'investissement obligatoire dans des projets ayant snelste standaardcategorie kan aan de aangewezen leverancier van de
comme résultat à court terme d'améliorer la qualité à titre de mesure universele postdienst een bedrag van verplichte investering in
correctrice peut être infligée au prestataire du service postal projecten die op korte termijn tot een kwaliteitsverbetering leiden
universel désigné pour un montant de 0,600 million EUR pour chaque bij wijze van correctiemaatregel worden opgelegd ten bedrage van 0,600
écart de 1 % par rapport à la norme J+1 fixée à l'article 36, 2° de miljoen EUR voor elke afwijking van 1 % ten opzichte van de normen D+1
die vastgelegd zijn in artikel 36, 2° van het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 11 janvier 2006 mettant en application le titre IV 11 januari 2006 tot toepassing van titel lV (Hervorming van de Regie
(Réforme de la Régie des Postes) de la loi du 21 mars 1991 portant der Posterijen) van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming
réforme de certaines entreprises publiques économiques lorsque l'écart van sommige economische overheidsbedrijven wanneer de totale afwijking
total n'excède pas 6 %. niet meer bedraagt dan 6 %.
A partir d'un écart supérieur à 6 %, la somme d'investissement Vanaf een afwijking die hoger is dan 6 %, bedraagt het bedrag van
obligatoire à titre de mesure correctrice s'élève à 1,200 millions EUR verplichte investering bij wijze van correctiemaatregel 1,200 miljoen
pour chaque écart de 1 % par rapport à la norme J+1. EUR voor elke afwijking van 1 % ten opzichte van de norm D+1.
§ 2. Le cumul des sommes d'investissement obligatoire à titre de § 2. Bij elkaar geteld bedragen de bedragen van verplichte investering
mesure correctrice est plafonné à 12,5 millions EUR. bij wijze van correctiemaatregelen ten hoogste 12,5 miljoen EUR.
La Poste fournit annuellement à l'Institut les documents attestant la De Post levert het Instituut jaarlijks de documenten die de
variation de volume des envois de correspondance de la catégorie schommeling van het volume zendingen van brievenpost die beantwoorden
normalisée la plus rapide d'une année à l'autre. aan de snelste standaardscategorie van jaar tot jaar aantonen.
§ 3. Les projets comprennent : § 3. De projecten omvatten :
-un état descriptif de la surveillance interne encore à approfondir - een beschrijving van nog uit te diepen interne toezicht op kwaliteit
sur la qualité du service; van de dienst;
-les investissements à réaliser à court terme se sur la base des - de investeringen die op korte termijn moeten worden gedaan en die
résultats de ces contrôles. gebaseerd zijn op de resultaten van die controles.
Het Instituut geeft de aangewezen leverancier van de universele
L'Institut notifiera dans un délai de 3 semaines son avis au postdienst binnen een termijn van 3 weken kennis van zijn advies.
prestataire du service postal universel désigné.
L'IBPT contrôle la réalisation effective des projets et de leur Het BIPT controleert de daadwerkelijke uitvoering van de projecten en
financement au moyen de la mesure correctrice. de financiering ervan door middel van de correctiemaatregel.
CHAPITRE VII. - Introduction des demandes relatives à l'octroi de la licence individuelle pour la prestation des services postaux non réservés compris dans le service universel

Art. 10.La demande est faite par lettre recommandée à la poste adressée à l'Institut. La demande est signée et datée par la personne qui souhaite exploiter ou exploite le service ou par la personne qui agit en son nom. Le demandeur qui représente une personne physique ou morale spécifie son titre et justifie son mandat.

Art. 11.La demande est introduite conformément au modèle en annexe 2. La demande est considérée comme étant complète lorsqu'elle contient les informations suivantes, explicitées dans le modèle susvisé : 1° le nom du demandeur, son adresse complète (y compris le siège social ou d'exploitation en Belgique pour autant que le demandeur en dispose) ainsi que l'adresse d'exploitation en Belgique; 2° une description fonctionnelle, géographique et commerciale de l'exploitation (prévue) et la date de l'ouverture commerciale du

HOOFDSTUK VII. - Indienen van de aanvragen van de individuele vergunning voor de levering van niet-voorbehouden postdiensten die deel uitmaken van de universele dienst

Art. 10.De aanvraag wordt gedaan bij een ter post aangetekende brief aan het Instituut. De aanvraag wordt ondertekend en gedateerd door de persoon die de dienst wenst te exploiteren of exploiteert of door de persoon die in zijn naam optreedt. Een aanvrager die een natuurlijke persoon of een rechtspersoon vertegenwoordigt, specificeert zijn hoedanigheid en rechtvaardigt zijn mandaat.

Art. 11.De aanvraag wordt ingediend overeenkomstig het model van bijlage 2. De aanvraag wordt als volledig beschouwd als die de volgende inlichtingen bevat, die uitdrukkelijk vermeld staan in het voormelde model : 1° de naam van de aanvrager, zijn volledige adres (met inbegrip van de hoofd- of exploitatiezetel in België indien de aanvrager hierover beschikt), alsook het adres van exploitatie in België; 2° een functionele, geografische en commerciële beschrijving van de (geplande) exploitatie en de datum van de commerciële openstelling van

service; de dienst;
3° un plan financier duquel il ressort que le demandeur est capable 3° een financieel plan waaruit blijkt dat de aanvrager in. staat is
d'exécuter de façon normale l'activité prévue en respectant les normes tot een normale uitoefening voor de voorgenomen bedrijvigheid met
de qualité pour une durée d'au moins deux ans; naleving van de kwaliteitsnormen over ten minste twee jaar;
4° la preuve de paiement de la redevance destinée à couvrir les frais 4° het bewijs van betaling van het recht dat bestemd is om de kosten
d'étude de la demande. te dekken voor de studie van de aanvraag.

Art. 12.Les informations communiquées sont mises gratuitement et

Art. 12.De meegedeelde informatie wordt gratis en definitief ter

définitivement à la disposition de l'Institut qui les traite de beschikking gesteld van het Instituut, dat die informatie
manière confidentielle. vertrouwelijk behandelt.
CHAPITRE VIII. - Adaptation de la licence HOOFDSTUK VIII. - Aanpassing van de vergunning

Art. 13.§ 1er. L'opérateur postal informe immédiatement l'Institut de

Art. 13.§ 1. De postoperator brengt het Instituut onmiddellijk op de

toutes les modifications qu'il souhaite apporter à sa licence. hoogte van alle wijzigingen die hij in zijn vergunning wenst aan te
brengen. § 2.Indien deze wijziging geen uitbreiding van het dienstenaanbod
§ 2.Si cette modification n'implique aucune extension de l'offre de impliceert, brengt het Instituut de nodige wijzigingen aan in de
services, l'lnstitut apporte les modifications nécessaires à la individuele vergunning zonder dat een recht voor het onderzoek van het
licence individuelle sans qu'une redevance pour l'étude du dossier ne soit due. dossier verschuldigd is.
Si cette modification implique une extension de l'offre de services, Indien deze wijziging een uitbreiding van het dienstenaanbod
une adaptation de la licence est effectuée selon les modalités fixées impliceert, wordt een aanpassing van de vergunning doorgevoerd volgens
aux articles 10 et 11. de procedure van artikel 10 en 11.
La licence ainsi modifiée est réexaminée par l'Institut conformément De aldus gewijzigde vergunning wordt opnieuw onderzocht door het
aux modalités fixées aux articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 11 Instituut overeenkomstig de procedure uit artikel 3 en 4 van het
janvier 2006 jusqu'à l'application du Titre IV (Réforme de la Régie koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot toepassing van Titel IV
des Postes) de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines (Hervorming van de regie der Posterijen) van de wet van 21 maart 1991
entreprises publiques économiques. Le demandeur paie pour l'étude du betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven.
dossier une redevance conformément à l'article 14, al. 2. De aanvrager betaalt voor de studie van het dossier een retributie overeenkomstig artikel 14, al.2.
CHAPITRE IX. - Redevances HOOFDSTUK IX. - Retributies

Art. 14.Toute demande de licence donne lieu au paiement d'une

Art. 14.Elke vergunningaanvraag geeft aanleiding tot de betaling van

redevance destinée à couvrir les frais d'étude du dossier, d'un een retributie bestemd om de kosten te dekken voor de studie van het
montant de 375 EUR par catégorie de services. Cette redevance doit dossier ten bedrage van 375 EUR per categorie van diensten. Deze
être payée par le demandeur avant la délivrance de la licence. retributie moet door de aanvrager worden betaald, vóór de afgifte van
de vergunning.
In geval van uitbreiding van het dienstenaanbod is opnieuw een
En cas d'extension de l'offre de services, une redevance d'un montant retributie verschuldigd om de kosten te dekken van de studie van de
de 375 EUR par catégorie supplémentaire de services est à nouveau due gewijzigde vergunning ten bedrage van 375 EUR per bijkomende categorie
pour couvrir les coûts de l'étude de la licence modifiée. van diensten.

Art. 15.La demande de cession entraîne le paiement d'une redevance

Art. 15.Het verzoek om overdracht geeft aanleiding tot de betaling

unique de 200 EUR pour analyse du dossier : van een enig recht van 200 EUR voor het onderzoek van het dossier :

Art. 16.Les montants des redevances dus en vertu des articles 14 et

Art. 16.De bedragen van de krachtens artikelen 14 en 15 van dit

15 du présent arrêté sont adaptés à l'indice santé le 1er janvier de besluit verschuldigde retributie worden elk jaar op 1 januari
chaque année. aangepast aan het gezondheidsindexcijfer.
Les adaptations sont réalisées dans les limites de l'augmentation de De aanpassingen geschieden binnen de grenzen van de verhoging van het
l'indice santé entre le mois de novembre de la pénultième année et le gezondheidsindexcijfer tussen de maand november van het voorlaatste
mois de novembre de l'année précédant l'adaptation des redevances. jaar en de maand november van het jaar dat aan de aanpassing van de rechten voorafgaat.

Art. 17.Les montants des redevances dus sont versés sur le compte de

Art. 17.De bedragen van de verschuldigde rechten worden gestort op de

l'Institut, après envoi de la facture. rekening van het Instituut, na toezending van de factuur.

Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur trois mois après le jour

Art. 18.Dit besluit treedt in werking drie maanden na de dag van de

de sa publication au Moniteur belge. bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 19.Notre Ministre qui a les Télécommunications dans ses

Art. 19.Onze Minister bevoegd voor Telecommuni-catie is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2006. Gegeven te Brussel, 11 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
la Politique scientifique, Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^