← Retour vers "Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 4 mars 1936 exonérant les licences délivrées par la Commission administrative mixte belgo-luxembourgeoise du droit de timbre de dimension et les soumettant à une taxe rémunératoire de 5 francs, modifié par les arrêtés royaux du 30 avril 1945, du 30 mars 1948 et du 20 avril 1983 "
| Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 4 mars 1936 exonérant les licences délivrées par la Commission administrative mixte belgo-luxembourgeoise du droit de timbre de dimension et les soumettant à une taxe rémunératoire de 5 francs, modifié par les arrêtés royaux du 30 avril 1945, du 30 mars 1948 et du 20 avril 1983 | Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 4 maart 1936 waarbij de vergunningen verstrekt door de Belgisch-Luxemburgse gemengde administratieve commissie vrijgesteld worden van het formaatzegelrecht en onderworpen worden aan een taxe ter bestrijding van kosten ten bedrage van 5 frank, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 april 1945, 30 maart 1948 en 20 april 1983 |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN EN MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, |
| ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION INTERNATIONALE | BUITENLANDSE HANDEL EN INTERNATIONALE SAMENWERKING |
| 11 JANVIER 2002. - Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 4 mars | 11 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk |
| 1936 exonérant les licences délivrées par la Commission administrative | besluit van 4 maart 1936 waarbij de vergunningen verstrekt door de |
| Belgisch-Luxemburgse gemengde administratieve commissie vrijgesteld | |
| mixte belgo-luxembourgeoise du droit de timbre de dimension et les | worden van het formaatzegelrecht en onderworpen worden aan een taxe |
| soumettant à une taxe rémunératoire de 5 francs, modifié par les | ter bestrijding van kosten ten bedrage van 5 frank, gewijzigd bij de |
| arrêtés royaux du 30 avril 1945, du 30 mars 1948 et du 20 avril 1983 | koninklijke besluiten van 30 april 1945, 30 maart 1948 en 20 april 1983 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la Convention coordonnée instituant l'Union économique | Gelet op de gecoördineerde Overeenkomst tot oprichting van de |
| belgo-luxembourgeoise, notamment les articles 32 et 33; | Belgisch-Luxemburgse Economische Unie, inzonderheid op de artikelen 32 en 33; |
| Vu la loi du 11 septembre 1962 relative à l'importation, à | Gelet op de wet van 11 september 1962 betreffende de in-, uit- en |
| l'exportation et au transit des marchandises et de la technologie y | doorvoer van goederen en de daaraan verbonden technologie, gewijzigd |
| afférente, modifiée par les lois des 19 juillet 1968, 6 juillet 1978, | bij de wetten van 19 juli 1968, 6 juli 1978, 2 januari 1991 en 3 |
| 2 janvier 1991 et 3 août 1992, notamment l'article 8; | augustus 1992, inzonderheid op artikel 8; |
| Vu l'arrêté royal du 4 mars 1936 exonérant les licences délivrées par | Gelet op het koninklijk besluit van 4 maart 1936 waarbij de |
| la Commission administrative mixte belgo-luxembourgeoise du droit de | vergunningen verstrekt door de Belgisch-Luxemburgse gemengde |
| administratieve commissie vrijgesteld worden van het formaatzegelrecht | |
| timbre de dimension et les soumettant à une taxe rémunératoire de 5 | en onderworpen worden aan een taxe ter bestrijding van kosten ten |
| francs, modifié par les arrêtés royaux du 30 avril 1945, du 30 mars | bedrage van 5 frank, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 |
| 1948 et du 20 avril 1983; | april 1945, 30 maart 1948 en 20 april 1983; |
| Vu l'avis de la Commission économique interministérielle, donné le 18 juin 2001; | Gelet op het advies van de Interministeriële Economische Commissie, gegeven op 18 juni 2001; |
| Vu l'avis de la Commission administrative belgo-luxembourgeoise, donné | Gelet op het advies van de Belgisch-Luxemburgse Administratieve |
| le 25 septembre 2001; | Commissie, gegeven op 25 september 2001; |
| Vu l'accord du Comité de Ministres de l'U.E.B.L.; | Gelet op het akkoord van het Comité van Ministers van de B.L.E.U.; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 octobre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 oktober 2001; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant qu'il est nécessaire, à partir du 1er janvier 2002, à | Overwegende dat het onverwijld nodig is, per 1 januari 2002, ter |
| l'occasion de l'instauration de l'Euro, de supprimer la taxe | gelegenheid van de instelling van de Euro, de bestaande taxe ter |
| rémunératoire concernant les licences; | bestrijding van kosten, betreffende de vergunningen, af te schaffen; |
| Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
| Affaires étrangères, au Commerce extérieur et de la Coopération | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale |
| internationale, de Notre Ministre de l'Economie et de Notre Ministre | Samenwerking, van Onze Minister van Economie en van Onze Minister |
| adjoint au Ministre des Affaires étrangères, | toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'arrêté royal du 4 mars 1936 exonérant les licences |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 4 maart 1936 waarbij de |
| vergunningen verstrekt door de Belgisch-Luxemburgse gemengde | |
| délivrées par la Commission administrative mixte belgo-luxembourgeoise | administratieve commissie vrijgesteld worden van het formaatzegelrecht |
| du droit de timbre de dimension et les soumettant à une taxe | en onderworpen worden aan een taxe ter bestrijding van kosten ten |
| rémunératoire de 5 francs, modifié par les arrêtés royaux du 30 avril | bedrage van 5 frank, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 |
| 1945, du 30 mars 1948 et du 20 avril 1983, est abrogé. | april 1945, 30 maart 1948 en 20 april 1983, wordt opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister et Minister van Buitenlandse Zaken, |
| étrangères, au Commerce extérieur et de la Coopération internationale, | Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking, Onze Minister van |
| Notre Ministre de l'Economie et Notre Ministre adjoint au Ministre des | Economie en Onze Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse |
| Affaires étrangères sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
| l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, du | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
| Commerce extérieur et de la Coopération internationale, | Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
| La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, | De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, |
| Mme A.M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.M. NEYTS-UYTTEBROECK. |