Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/01/2001
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la durée du travail du personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique "
Arrêté royal relatif à la durée du travail du personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
11 JANVIER 2001. - Arrêté royal relatif à la durée du travail du 11 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van
personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische
électrique (1) bouw (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19,
alinéa 3, 3°; derde lid, 3°;
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Considérant que la sécurité juridique des relations de travail dans la Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et Overwegende dat de rechtszekerheid inzake arbeidsverhoudingen in het
électrique exige que les dispositions réglementaires nécessaires Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw vereist
soient adoptées sans retard; dat de nodige reglementaire bepalingen onverwijld worden genomen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique seulement aux employeurs et

Artikel 1.Dit besluit is enkel van toepassing op de werkgevers en de

aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Commission werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, metaal-, machine- en elektrische bouw, paritaire sectie voor de
section paritaire pour les entreprises qui montent des ponts et des ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren, ressorteren,
charpentes métalliques, dont l'activité principale consiste en : waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit :
- la location de services et/ou de matériel pour l'exécution de divers - het verhuren van diensten en/of materieel voor het uitvoeren van
travaux de levage; allerlei hijswerken;
- l'exécution de divers travaux de levage. - het uitvoeren van allerlei hijswerken.
Pour l'application de cet arrêté on entend par entreprises de montage Voor de toepassing van dit besluit worden onder ondernemingen welke
de ponts et de charpentes métalliques, les firmes spécialisées dans bruggen en metalen gebinten monteren, verstaan de firma's die
les travaux de montage, démontage, démolition sur chantiers extérieurs gespecialiseerd zijn in het monteren, demonteren, afbreken op
de charpentes métalliques et accessoires de ponts, de réservoirs, de openluchtwerven van metalen gebinten en onderdelen van bruggen,
gazomètres, de grosse chaudronnerie, d'éléments de grosse mécanique, reservoirs, gashouders, zwaar ketelwerk, bestanddelen van zware
d'installations pétrolières, ainsi que dans la manutention de pièces machinebouw, petroleuminstallaties, alsmede het hanteren van zware
pondéreuses et dans le montage d'échafaudages métalliques. Ces stukken en het optrekken van metalen stellingen. Deze ondernemingen
entreprises travaillent généralement pour le compte d'entreprises qui werken doorgaans voor rekening van de firma's welke het bovenvermeld
ont fabriqué le matériel susmentionné ou pour celles qui l'ont acheté materiaal hebben vervaardigd of voor deze welke het hebben gekocht en
et en font usage. het gebruik ervan hebben.

Art. 2.Pour l'application de cet arrêté on entend par temps de

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder

transition, le temps durant lequel les ouvriers visés à l'article 1er, overbruggingstijd verstaan, de tijd gedurende welke de werklieden
qui doivent rester à proximité de la grue et sont dépendants de cette bedoeld in artikel 1, die in de nabijheid moeten blijven van de kraan
grue pour leurs travaux, ne peuvent entamer ou poursuivre leurs en voor hun werkzaamheden afhankelijk zijn van die kraan, op de plaats
travaux sur le lieu de travail. van de tewerkstelling hun werkzaamheden niet kunnen aanvangen of

Art. 3.Le temps de transition visé à l'article 2 n'est pas pris en

verderzetten.

Art. 3.De overbruggingstijd bedoeld in artikel 2 wordt niet in

considération pour le calcul de la durée de travail légale et aanmerking genomen voor de berekening van de wettelijke en
conventionnelle, à condition que : conventionele arbeidsduur, op voorwaarde dat :
1° une convention collective de travail soit conclue, au niveau de 1° er op ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst wordt
l'entreprise, régissant aussi bien la rémunération que les modalités gesloten die zowel de verloning als de modaliteiten inzake deze
relatives à ce temps de transition. La rémunération ne peut en aucun overbruggingstijd regelt. De verloning mag in geen geval lager zijn
cas être moins élevée que défini à l'article 3, a), de la convention dan bepaald in artikel 3, a), van de collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail du 21 octobre 1991, rendue obligatoire par van 21 oktober 1991, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk
l'arrêté royal du 31 mai 1994; besluit van 31 mei 1994;
2° la limite journalière normale, prévue dans le règlement de travail 2° de normale daggrens, bepaald in het arbeidsreglement van de
de l'entreprise, ait déjà été atteinte; onderneming, reeds is bereikt;
3° la limite hebdomadaire normale en matière de durée du travail ait 3° de normale weekgrens inzake arbeidsduur reeds is bereikt;
déjà été atteinte; 4° le temps de transition non assimilé à du temps de travail soit 4° de niet met arbeidstijd gelijkgestelde overbruggingstijd beperkt
limité à maximum 1 heure par jour et 5 heures par semaine. wordt tot maximum 1 uur per dag en 5 uren per week.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2001. Gegeven te Brussel, 11 januari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
^