Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/02/2021
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 11 FEVRIER 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires RAPPORT AU ROI Sire, J'ai l'honneur de vous présenter un projet d'arrêté royal qui modifie FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 11 FEBRUARI 2021. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Ik heb de eer U hierbij een ontwerp van koninklijk besluit voor te
partiellement l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant leggen dat het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande
l'établissement de postes consulaires. oprichting van consulaten ten dele wijzigt.
L'article 2 du Code consulaire prévoit que le Roi peut établir des Artikel 2 van het Consulair Wetboek zegt dat de Koning consulaire
postes consulaires dans des villes étrangères et détermine leur posten kan vestigen in buitenlandse steden en het ressort ervan
circonscription consulaire. vaststelt.
Vu que l'organisation de notre réseau consulaire doit régulièrement Gelet op het feit dat de organisatie van ons consulair netwerk
être adaptée aux conditions changeantes, il paraît nécessaire regelmatig moet aangepast worden aan wisselende omstandigheden lijkt
d'adapter partiellement l'arrêté du 11 juin 2014. het noodzakelijk het besluit van 11 juni 2014 ten dele aan te passen.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires étrangères, De Vice-eersteminister en Minister van Buitenlandse Zaken,
S. WILMES S. WILMES
11 FEVRIER 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 11 FEBRUARI 2021. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het
2014 concernant l'établissement de postes consulaires koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, l'article 37 ; Gelet op de Grondwet, artikel 37;
Vu la loi du 21 décembre 2013 portant le Code consulaire, l'article 2, Gelet op de wet van 21 december 2013 houdende het Consulair Wetboek,
alinéa 1er ; artikel 2, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting
consulaires ; van consulaten;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 janvier 2021 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15
Sur la proposition de la Ministre des Affaires étrangères, januari 2021; Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014

concernant l'établissement de postes consulaires, modifié en dernier aangaande oprichting van consulaten, laatst gewijzigd bij koninklijk
lieu par l'arrêté royal du 31 juillet 2020, les modifications suivantes sont apportées : besluit van 31 juli 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
République d'Autriche, République Slovaque Vienne République d'Autriche, République Slovaque Vienne
Republiek Oostenrijk, Slowaakse Republiek Wenen Republiek Oostenrijk, Slowaakse Republiek Wenen
République de Croatie, République de Bosnie-Herzégovine, République de République de Croatie, République de Bosnie-Herzégovine, République de
Slovénie Zagreb Slovénie Zagreb
Republiek Kroatië, Republiek, Republiek Bosnië en Herzegovina, Republiek Kroatië, Republiek, Republiek Bosnië en Herzegovina,
Republiek Slovenië Zagreb Republiek Slovenië Zagreb

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2021.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2021.

Art. 3.La ministre qui a les Affaires étrangères dans ses

Art. 3.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de

attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 février 2021. Gegeven te Brussel, op 11 februari 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires étrangères, De Vice-eersteminister en Minister van Buitenlandse Zaken,
S. WILMES S. WILMES
^