Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/02/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 , betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7
du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende
de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake
régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, l'article 338, modifié Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 338,
par les lois du 23 décembre 2005, du 19 juin 2009, du 30 décembre 2009 gewijzigd bij de wetten van 23 december 2005, 19 juni 2009, 30
et du 27 décembre 2012, et l'article 347bis, inséré par la loi du 30 december 2009 en 27 december 2012, en artikel 347bis, ingevoegd bij de
décembre 2009; wet van 30 december 2009;
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I),
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen
sécurité sociale; inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen;
Vu l'avis n° 1.815 du Conseil national du Travail, donné le 30 octobre 2012; Gelet op het advies nr. 1.815 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 30 oktober 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 novembre 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 november 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 décembre 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 3
december 2012;
Vu l'avis 52.574/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2013, en Gelet op advies 52.574/1 van de Raad van State, gegeven op 14 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van
Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 20/1, alinéa 2, de l'arrêté royal du 16

Artikel 1.In artikel 20/1, tweede lid, van het koninklijk besluit van

mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de
loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en
simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale
sociale, inséré par l'arrêté royal du 3 février 2010, les mots « zekerheidsbijdragen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3
pendant au minimum 400 heures par année » et les mots « maximum cinq » februari 2010, worden de woorden « gedurende minimaal 400 uren per
sont abrogés. jaar » en de woorden « maximaal vijf » opgeheven.

Art. 2.A l'article 20/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 2.In artikel 20/2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

3 février 2010, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 3 februari 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au 2°, les mots « ou par le fonds sectoriel compétent » sont 1° in de bepaling onder 2° worden de woorden « of door het bevoegd
insérés entre les mots « par la Communauté compétente » et les mots, « sectorfonds » ingevoegd tussen de woorden « de bevoegde Gemeenschap »
prouvant qu'il »; en de woorden « werd ingericht »;
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Pour l'application de l'alinéa 1er, premier tiret, on entend par « Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, eerste gedachtestreepje,
"formation de tuteur", toute formation qui réunit simultanément les wordt onder "mentoropleiding" verstaan, elke opleiding die tegelijk
conditions suivantes : aan de volgende voorwaarden voldoet :
1° viser à apprendre à des travailleurs des compétences sur le plan de 1° als doel hebben aan werknemers vaardigheden bij te brengen op het
l'orientation, de l'encadrement et de la formation de personnes qui vlak van begeleiding, coaching en opleiding van personen die op de
reçoivent une formation en milieu de travail; werkvloer een opleiding krijgen;
2° apprendre des techniques visant à 2° technieken aanleren om
- établir un plan de formation, - een opleidingsplan op te stellen,
- donner des instructions, - instructies te geven,
- communiquer adéquatement, - afdoende te communiceren,
- suivre des progrès, - vorderingen op te volgen,
- donner du feedback, - feedback te geven,
- corriger et ajuster, - bij te sturen,
- évaluer; - te evalueren;
3° être dispensée par ou à l'initiative ou sous la responsabilité des 3° verstrekt worden door of op initiatief van en onder de
instances instituées ou agréées par les autorités compétentes en verantwoordelijkheid van instanties, ingericht of erkend door de
matière de formation. ». autoriteiten, bevoegd inzake opleiding. ».

Art. 3.Artikel 20/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 3.L'article 20/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 3

koninklijk besluit van 3 februari 2010, wordt vervangen als volgt :
février 2010, est remplacé par ce qui suit :
«

Art. 20/3.- § 1er. L'employeur qui souhaite entrer en ligne de

«

Art. 20/3.- § 1. De werkgever die in aanmerking wenst te komen voor

compte pour la réduction groupe cible visée au présent chapitre, doit de doelgroepvermindering bedoeld in dit hoofdstuk, moet zich ertoe
s'engager à organiser des stages ou des formations au profit de verbinden stages of opleidingen te organiseren ten behoeve van de
personnes appartenant aux groupes cibles visés à l'article 20/1, et, à personen die behoren tot de in artikel 20/1 bedoelde doelgroepen, en
cette fin, de charger des tuteurs, tels que visés à l'article 20/2, de daartoe mentors, zoals bedoeld in artikel 20/2, te belasten met de
l'exécution et du suivi. uitvoering en opvolging.
§ 2. En ce qui concerne les personnes, visées au § 1er, pour § 2. Voor de in § 1 bedoelde personen voor wie tijdens hun stage of
lesquelles le stage ou la formation auprès de l'employeur ne nécessite opleiding bij de werkgever geen aangifte vereist is, noch
pas de déclaration ni conformément à l'article 21 de la loi du 27 juin overeenkomstig artikel 21 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
sociale des travailleurs, ni conformément à l'arrêté royal du 5 zekerheid der arbeiders, noch overeenkomstig het koninklijk besluit
novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van
application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van
régimes légaux des pensions, l'engagement, visé au § 1er, ne peut être de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, kan de in § 1
constaté que moyennant une convention qui répond aux caractéristiques bedoelde verbintenis enkel worden vastgesteld aan de hand van een
suivantes : overeenkomst die beantwoordt aan de volgende kenmerken :
1° elle est conclue entre l'employeur et un ou plusieurs 1° zij wordt gesloten tussen de werkgever en een of meer onderwijs- of
établissements ou opérateurs d'enseignement ou de formation, à opleidingsinstellingen of -operatoren op wiens initiatief of onder
l'initiative ou sous la supervision desquels les stages ou les wiens toezicht de stages of opleidingen georganiseerd worden, ingeval
formations sont organisés, en cas de formation d'enseignants ou de van opleiding van leerkrachten of van jongeren, buiten diegene bedoeld
jeunes, à l'exception de ceux visés au 2°; onder 2°;
2° elle est conclue entre l'employeur et le service régional de 2° zij wordt gesloten tussen de werkgever en de bevoegde gewestelijke
l'emploi et de la formation professionnelle compétent ou un dienst voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding of een instelling
établissement de promotion sociale, en cas de formation de jeunes voor volwassenenonderwijs, ingeval van opleiding van jonge
demandeurs d'emploi; werkzoekenden;
3° elle fixe clairement les dates de début et de fin de la période 3° zij bepaalt duidelijk de begin- en einddatum van de periode tijdens
durant laquelle l'engagement est valable, sans que cette période ne dewelke de verbintenis geldt, zonder dat deze periode 12 maanden kan
puisse excéder douze mois; les conventions d'une durée de plus de overschrijden; overeenkomsten voor een langere duur dan 12 maanden
douze mois sont considérées, pour l'application du présent article, worden voor de toepassing van dit artikel beschouwd als overeenkomsten
comme des conventions d'une durée de validité de douze mois. La date met een geldigheidsduur van 12 maanden. De begindatum van de
de début de la convention doit coïncider avec le premier jour d'un overeenkomst moet samenvallen met de eerste dag van een kwartaal,
trimestre, tandis que la date de fin doit coïncider avec le dernier terwijl de einddatum moet samenvallen met de laatste dag van een
jour d'un trimestre; kwartaal;
4° elle contient, en termes clairs, l'engagement de la part de 4° zij bevat in duidelijke bewoordingen de verbintenis van de
l'employeur d'offrir, durant la période visée au 3°, la possibilité werkgever om gedurende een welbepaald aantal uren aan een welbepaald
pour un nombre déterminé de jeunes ou d'enseignants, selon le cas, aantal, naargelang het geval, jongeren of leerkrachten gedurende de in
d'effectuer un stage ou de suivre une formation durant un nombre 3° bedoelde periode de mogelijkheid te geven stage te lopen of een
déterminé d'heures; opleiding te volgen;
5° elle peut contenir des engagements particuliers entre l'employeur 5° zij kan nadere verbintenissen bevatten tussen de werkgever en de
et le ou les établissements ou opérateurs d'enseignement ou de betrokken onderwijs- of opleidingsinstelling(en) of -operator(en)
formation concernés sur le plan de l'organisation des stages et des omtrent de organisatie van de stages en opleidingen, de pedagogische
formations, de l'encadrement pédagogique et de la répartition dans le omkadering en de spreiding in de tijd van de stages en opleidingen;
temps des stages et des formations; 6° zij wordt, op straffe van nietigheid, gedateerd en ondertekend,
6° elle est datée et signée, sous peine de nullité, au plus tard le uiterlijk op de laatste dag van het eerste kwartaal van haar
dernier jour du premier trimestre de sa validité, par l'employeur et geldigheidsperiode, door de werkgever en door de verantwoordelijke van
par le responsable de chaque établissement ou opérateur d'enseignement elke betrokken onderwijs- of opleidingsinstelling of -operator of van
ou de formation concerné ou du service régional d'emploi et de de bevoegde gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling en
formation professionnelle compétent; beroepsopleiding;
7° lorsque l'employeur a déjà précédemment été lié par une ou 7° indien de werkgever reeds eerder verbonden was door een of meer
plusieurs conventions telles que visées au présent alinéa : elle overeenkomsten zoals bedoeld in dit lid : zij bevat een gedateerde en
contient une déclaration datée et signée de la part du ou des ondertekende verklaring vanwege de verantwoordelijke(n) van de
responsables du ou des établissements ou opérateurs d'enseignement ou onderwijs- of opleidingsinstelling(en) of gewestelijke dienst(en) voor
de formation ou du ou des services régionaux d'emploi et de formation arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding die betrokken waren bij de
professionnelle qui étaient concernés par la ou les conventions overeenkomst(en) die de werkgever had gesloten met het oog op de in
conclues par l'employeur en vue de la réduction groupe cible visée à artikel 20/1 bedoelde doelgroepvermindering, ter bevestiging dat de
l'article 20/1, confirmant que l'employeur a effectivement respecté werkgever zijn verbintenis(sen), vervat in die overeenkomst(en),
son ou ses engagements repris dans cette ou ces conventions. effectief is nagekomen.
Lorsqu'à l'issue de la dernière convention en vigueur, conclue en Wanneer de werkgever na afloop van de laatst lopende overeenkomst die
application de l'alinéa 1er, l'employeur ne conclut pas de nouvelle hij sloot in toepassing van het eerste lid, geen nieuwe overeenkomst
convention dont la période de validité succède sans interruption à sluit waarvan de geldigheidsperiode onmiddellijk aansluit op die van
celle de la convention venue à échéance, il fournit de sa propre de afgelopen overeenkomst, bezorgt hij uit eigen beweging aan de in
initiative une déclaration, telle que visée à l'alinéa 1er, 7°, à la artikel 20/4 bedoelde directie een verklaring zoals bedoeld in het
direction visée à l'article 20/4, et ce au plus tard le dernier jour du trimestre qui suit le trimestre dans lequel se situe la date de fin de la dernière convention venue à échéance. Toute réduction groupe cible, visée à l'article 20/1 et en vue de laquelle une convention, telle que visée à l'alinéa 1er, a été conclue, est refusée pour les trimestres visés par cette convention, lorsque - soit la déclaration, visée à l'alinéa 1er, 7°, fait défaut; - soit la déclaration, visée à l'alinéa 2, n'est pas fournie à la direction, visée à l'article 20/4, dans le délai déterminé à l'alinéa 2; - soit il se révèle de cette déclaration que l'employeur n'a pas ou pas entièrement respecté son ou ses engagements repris dans cette convention. eerste lid, 7°, uiterlijk op de laatste dag van het kwartaal dat volgt op het kwartaal waarin de einddatum van de laatst afgelopen overeenkomst gelegen is. Alle in artikel 20/1 bedoelde doelgroepverminderingen, waarvoor een in het eerste lid bedoelde overeenkomst gesloten wordt, worden geweigerd voor de kwartalen waarop die overeenkomst betrekking heeft indien - hetzij de verklaring, bedoeld in het eerste lid, 7°, ontbreekt; - hetzij de verklaring, bedoeld in het tweede lid, niet binnen de in het tweede lid bepaalde termijn aan de in artikel 20/4 bedoelde directie bezorgd wordt; - hetzij uit deze verklaring blijkt dat de werkgever zijn verbintenis(sen), vervat in die overeenkomst, niet of niet volledig is nagekomen.
§ 3. En ce qui concerne les personnes, visées au § 1er, pour § 3. Voor de in § 1 bedoelde personen voor wie op grond van hun stage
lesquelles le stage ou la formation auprès de l'employeur nécessite of opleiding bij de werkgever een aangifte vereist is, hetzij
une déclaration soit conformément à l'article 21 de la loi du 27 juin overeenkomstig artikel 21 van voornoemde wet van 27 juni 1969, hetzij
1969 précitée, soit conformément à l'arrêté royal du 5 novembre 2002 overeenkomstig voornoemd koninklijk besluit van 5 november 2002, wordt
précité, l'engagement, visé au § 1er, est constaté au moyen de cette de in § 1 bedoelde verbintenis vastgesteld aan de hand van die
déclaration, plus particulièrement les dates d'entrée en service et de aangifte, meer bepaald de datum van indiensttreding en de datum van
sortie de service qui sont communiquées dans ce cadre. uitdiensttreding die daarbij meegedeeld worden.
§ 4. Lorsque l'employeur conclut une convention conformément au § 2, § 4. Wanneer de werkgever een overeenkomst sluit overeenkomstig § 2,
alinéa 1er, l'avantage visé à l'article 20/1, n'est accordé que durant eerste lid, dan wordt het in artikel 20/1 bedoeld voordeel enkel
les trimestres qui se situent dans la période de validité de cette toegekend in de kwartalen die vallen binnen de geldigheidsduur van die
convention. overeenkomst.
Lorsque l'employeur effectue une déclaration conformément au § 3, Wanneer de werkgever een aangifte doet overeenkomstig § 3, dan wordt
l'avantage visé à l'article 20/1, n'est accordé qu'à partir du het in artikel 20/1 bedoeld voordeel enkel toegekend vanaf het
trimestre dans lequel se situe la date de début du stage ou de la kwartaal waarin de aangegeven begindatum van de stage of opleiding
formation, telle que déclarée, jusques et y compris au trimestre dans valt tot en met het kwartaal waarin de aangegeven einddatum van de
lequel se situe la date de fin du stage ou de la formation, telle que stage of opleiding valt.
déclarée. § 5. Lorsque l'employeur conclut une convention conformément au § 2, § 5. Wanneer de werkgever een overeenkomst sluit overeenkomstig § 2,
alinéa 1er, l'application de la réduction groupe cible, visée à eerste lid, dan wordt de toepassing van de in artikel 20/1 bedoelde
l'article 20/1, est limitée au nombre de tuteurs égal au résultat le doelgroepvermindering beperkt tot het aantal mentors dat gelijk is aan
plus bas des calculs suivants : het laagste resultaat van de volgende berekeningen :
- un cinquième du nombre de jeunes ou d'enseignants, visé au § 2, - een vijfde van het aantal jongeren of leerkrachten, bedoeld in § 2,
alinéa 1er, 4°. Le résultat de cette fraction est arrondi à l'unité eerste lid, 4°. De afronding van deze deling gebeurt naar de hogere
supérieure; eenheid;
- le nombre d'heures, visé au § 2, alinéa 1er, 4°, divisé par 400. Le - het aantal uren, bedoeld in § 2, eerste lid, 4°, gedeeld door 400.
résultat de cette fraction est arrondi à l'unité inférieure. Si la De afronding van deze deling gebeurt naar de lagere eenheid. Indien de
convention, conclue conformément au § 2, alinéa 1er, a une durée de overeenkomst, gesloten overeenkomstig § 2, eerste lid, een kortere
duurtijd heeft dan één jaar, dan is de noemer van deze deling gelijk
moins d'une année, le dénominateur de cette division est égal à 100 aan 100 maal het aantal kwartalen binnen de duurtijd van de
fois le nombre de trimestres dans la durée de la convention. overeenkomst.
Lorsque l'employeur effectue une déclaration conformément au § 3, Wanneer de werkgever een aangifte doet overeenkomstig § 3, dan wordt
l'application de la réduction groupe cible, visée à l'article 20/1, au de toepassing van de in artikel 20/1 bedoelde doelgroepvermindering in
cours d'un trimestre donné, est limitée à un nombre de tuteurs qui est een bepaald kwartaal beperkt tot een aantal mentors dat gelijk is aan
égal à un cinquième du nombre des personnes visées au § 1er, dont la een vijfde van het aantal in § 1 bedoelde personen waarvan de stage of
déclaration indique que leur stage ou leur formation débute, se opleiding blijkens de aangifte begint, loopt of eindigt in dat
déroule ou se termine au cours de ce trimestre. Le résultat de cette kwartaal. De afronding van deze deling gebeurt naar de hogere eenheid.
fraction est arrondi à l'unité supérieure. De berekeningen, bedoeld in het eerste en tweede lid, worden steeds
Les calculs, visés aux alinéas 1er et 2, sont toujours effectués van elkaar gescheiden gemaakt, waarna de aparte resultaten ervan
séparément; le cas échéant, leurs résultats séparés sont additionnés. desgevallend samengeteld worden. Vervolgens wordt de toepassing van de
Ensuite, l'application de la réduction groupe cible est limitée à un doelgroepvermindering beperkt tot een aantal mentors dat gelijk is aan
nombre de tuteurs égal à un cinquième de la somme du nombre de jeunes één vijfde van de som van het aantal jongeren of leerkrachten, bedoeld
ou d'enseignants, visé au § 2, alinéa 1er, 4°, et du nombre des in § 2, eerste lid, 4°, en het aantal in § 1 bedoelde personen waarvan
personnes visées au § 1er, dont la déclaration indique que leur stage de stage of opleiding blijkens de aangifte begint, loopt of eindigt in
ou leur formation débute, se déroule ou se termine au cours du
trimestre. Le résultat de cette fraction est arrondi à l'unité het kwartaal. De afronding van deze deling gebeurt naar de hogere
supérieure. ». eenheid. ».

Art. 4.Artikel 20/4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 4.L'article 20/4 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 3

koninklijk besluit van 3 februari 2010, wordt vervangen als volgt :
février 2010, est remplacé par ce qui suit :
«

Art. 20/4.L'employeur ne peut prétendre aux avantages, visés au

«

Art. 20/4.De werkgever komt enkel in aanmerking voor de in dit

présent chapitre, que s'il fournit à la direction compétente les hoofdstuk bedoelde voordelen indien hij aan de bevoegde directie de
pièces suivantes : volgende stukken bezorgt :
1° la liste des tuteurs qu'il occupe; 1° een lijst van de mentors die hij tewerkstelt;
2° pour chaque tuteur : l'attestation de l'expérience pratique 2° voor elke mentor : het bewijs van de minimaal vereiste
minimale requise, déterminée à l'article 20/2, alinéa 1er, 1°. Peuvent praktijkervaring, bepaald in artikel 20/2, eerste lid, 1°. Komen
servir à cet effet : une attestation de l'employeur lui-même et/ou hiervoor in aanmerking : een attest van de werkgever zelf en/of van
d'un ou de plusieurs employeurs précédents et/ou une copie de een of meer vroegere werkgevers en/of een kopie van de inschrijving
l'inscription du tuteur à la Banque-Carrefour des Entreprises, si van de mentor in de Kruispuntbank van Ondernemingen, indien hij vóór
avant son activité comme travailleur salarié, il a effectué un zijn activiteit als werknemer in loondienst een zelfstandige
activité comme indépendant dans la profession pour laquelle activiteit uitoefende in het beroep waarvoor de ervaring moet
l'expérience doit être démontrée; aangetoond worden;
3° pour chaque tuteur : une copie de l'un des certificats, tels que 3° voor elke mentor : een kopie van een van de getuigschriften zoals
visés à l'article 20/2,, alinéa 1er, 2°; bedoeld in artikel 20/2, eerste lid, 2°;
4° lorsque l'employeur a conclu une convention conformément à 4° indien de werkgever een overeenkomst sloot overeenkomstig artikel
l'article 20/3, § 2, alinéa 1er : une copie de cette convention. 20/3, § 2, eerste lid : een kopie van deze overeenkomst.
Les données ou pièces, visées à l'alinéa 1er, qui sont requises pour De in het eerste lid bedoelde gegevens of stukken die nodig zijn om te
pouvoir constater que pour l'application d'une réduction groupe-cible kunnen vaststellen dat voor de toepassing van een
pour un tuteur dans un trimestre déterminé, il a été satisfait aux doelgroepvermindering voor een mentor in een bepaald kwartaal voldaan
dispositions de l'article 20/3, §§ 4 et 5, doivent parvenir à la is aan de bepalingen van artikel 20/3, §§ 4 en 5, moeten bij de
direction compétente au plus tard le dernier jour du trimestre qui bevoegde directie toekomen, uiterlijk op de laatste dag van het
suit ce trimestre déterminé. kwartaal dat volgt op dat bepaald kwartaal.
Au cas où le délai visé à l'alinéa précédent est dépassé, la réduction Wordt de in het vorig lid bedoelde termijn overschreden, dan wordt de
groupe-cible visée à l'alinéa précédent n'est octroyée qu'à partir du in het vorig lid bedoelde doelgroepvermindering slechts toegekend
trimestre au cours duquel les données et pièces requises à cette fin vanaf het kwartaal waarin de daartoe vereiste, in het eerste lid
et visées à l'alinéa 1er, parviennent à la direction compétente, sans bedoelde gegevens en stukken bij de bevoegde directie toekomen,
préjudice de l'article 20/3, § 4. onverminderd artikel 20/3, § 4.
On entend par « direction compétente », la Direction générale Emploi Onder "bevoegde directie" wordt verstaan de Algemene Directie
et Marché du Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Werkgelegenheid en Arbeidsmarkt van de Federale Overheidsdienst
Concertation sociale. Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
La direction compétente transmet les données nécessaires à De bevoegde directie maakt de noodzakelijke gegevens over aan de
l'institution chargée de la perception et du recouvrement des instelling belast met de inning en de invordering van de
cotisations de sécurité sociale. ». socialezekerheidsbijdragen. ».

Art. 5.Lorsqu'avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, une

Art. 5.Indien vóór de inwerkingtreding van dit besluit een

convention a été conclue au sens de l'article 20/3 de l'arrêté royal overeenkomst werd gesloten in de zin van artikel 20/3 van voornoemd
du 16 mai 2003 précité, tel qu'en vigueur jusqu'à l'entrée en vigueur koninklijk besluit van 16 mei 2003, zoals van kracht tot aan de
du présent arrêté, en vue de la formation de personnes pour lesquelles inwerkingtreding van dit besluit, voor de opleiding van personen voor
l'employeur a effectué une déclaration, soit conformément à l'article wie de werkgever een aangifte deed, hetzij overeenkomstig artikel 21
21 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
concernant la sécurité sociale des travailleurs, soit conformément à december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders,
l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate hetzij overeenkomstig het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met
de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot
1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
viabilité des régimes légaux des pensions, l'avantage visé à l'article leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, dan kan, in afwijking
20/1 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 précité, tel qu'en vigueur van artikel 20/3, § 4, tweede lid, van voornoemd koninklijk besluit
jusqu'à l'entrée en vigueur du présent arrêté, ne peut, par dérogation van 16 mei 2003, zoals gewijzigd bij dit besluit, het voordeel,
à l'article 20/3, § 4, alinéa 2, de l'arrêté royal du 16 mai 2003 bedoeld in artikel 20/1 van voornoemd koninklijk besluit van 16 mei
précité, tel que modifié par le présent arrêté, être annulé au plus 2003, zoals van kracht tot aan de inwerkingtreding van dit besluit,
tôt qu'à partir du trimestre au cours duquel le présent arrêté entre slechts ten vroegste geannuleerd worden vanaf het kwartaal waarin dit
en vigueur. besluit in werking treedt.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013.

Art. 7.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions

Art. 7.De minister bevoegd voor sociale zaken en de minister bevoegd

et le ministre qui a l'emploi dans ses attributions sont chargés,
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. voor werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^