| Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers occupés par certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden tewerkgesteld door sommige ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf ressorteren (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
| ouvriers occupés par certaines entreprises ressortissant à la | opzeggingstermijnen voor de werklieden tewerkgesteld door sommige |
| Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
| journaux (CP 130) (1) | grafische kunst- en dagbladbedrijf (PC 130) ressorteren (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
| l'article 65/3, § 2, alinéa 2, inséré par la loi du 12 avril 2011; | artikel 65/3, § 2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 12 april 2011; |
| Vu l'arrêté royal du 14 décembre 2012 fixant les délais de préavis | Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 2012 tot vaststelling |
| pour les ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la | van de opzeggingstermijnen voor de werklieden tewerkgesteld door de |
| Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
| journaux (CP 130); | grafische kunst- en dagbladbedrijf (PC 130) ressorteren; |
| Vu l'avis 52.194/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2012 en | Gelet op advies 52.194/1 van de Raad van State, gegeven op 25 oktober |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
| ouvriers des entreprises relevant de la Commission paritaire de | werklieden tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder het |
| l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, à l'exclusion des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
| employeurs des entreprises confectionnant en tout ou en partie un ou | dagbladbedrijf, met uitsluiting van de werkgevers van de ondernemingen |
| plusieurs journaux quotidiens, et leurs ouvriers affectés aux travaux | die geheel of gedeeltelijk één of meer dagbladen vervaardigen en hun |
| dont les professions sont reprises à l'énumération et à la | werklieden die belast zijn met de werken waarvan de beroepen vermeld |
| classification des professions sous l'article 4 de la convention | staan in de opsomming en classificatie van de beroepen onder artikel 4 |
| collective de travail du 25 octobre 1995 fixant les conditions de | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 tot |
| travail dans les quotidiens belges, rendue obligatoire par l'arrêté | vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen, |
| royal du 25 juin 1997. | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 juni 1997. |
| Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, les | Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder werklieden, de |
| ouvriers auxquels s'applique l'article 65/1 de la loi du 3 juillet | werklieden op wie artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende |
| 1978 relative aux contrats de travail. | de arbeidsovereenkomsten van toepassing is. |
Art. 2.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 2.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
| alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
| travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de | arbeidsovereenkomsten, wordt, wanneer de opzegging van de werkgever |
| préavis à respecter est fixé à : | uitgaat, de na te leven opzeggingstermijn vastgesteld op : |
| - vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois | - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes |
| d'ancienneté dans l'entreprise; | maanden anciënniteit in de onderneming tellen; |
| - quarante jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et | - veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en |
| moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
| - quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans | - achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en |
| et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
| - soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans | - vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en |
| et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
| - nonante-sept jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze ans | - zevenennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien |
| et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
| - cent vingt-neuf jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et | - honderdnegenentwintig dagen wat de werklieden betreft die twintig of |
| plus d'ancienneté dans l'entreprise. | meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
| § 2. Dans le cadre d'un congé donné par l'employeur en vue du chômage | § 2. In geval van een door de werkgever gegeven ontslag met het oog op |
| avec complément d'entreprise, le délai de préavis à respecter est fixé | werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de na te leven |
| à : | opzeggingstermijn vastgesteld op : |
| - vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois | - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes |
| d'ancienneté dans l'entreprise; | maanden anciënniteit in de onderneming tellen; |
| - trente-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et | - tweeëndertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden |
| moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
| - soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et | - vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die twintig of meer |
| plus d'ancienneté dans l'entreprise. | jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
| arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 4.L'arrêté royal du 14 décembre 2012 fixant les délais de |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 14 december 2012 tot vaststelling |
| préavis pour les ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à | van de opzeggingstermijnen voor de werklieden tewerkgesteld door de |
| la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
| journaux (CP 130) est retiré. | grafische kunst- en dagbladbedrijf (PC 130) ressorteren wordt |
| ingetrokken. | |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
| Loi du 12 avril 2011, Moniteur belge du 28 avril 2011. | Wet van 12 april 2011, Belgisch Staatsblad van 28 april 2011. |
| Arrêté royal du 14 décembre 2012, Moniteur belge du 7 janvier 2013. | Koninklijk besluit van 14 december 2012, Belgisch Staatsblad van 7 |
| januari 2013. | |