Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 2011 fixant les règles relatives aux examens médicaux et aux examens psychologiques sur le plan professionnel pour les conducteurs de train et les accompagnateurs de train ainsi que les critères de reconnaissance des personnes et des centres responsables de ces examens | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2011 tot bepaling van de regels met betrekking tot medische keuringen en bedrijfspsychologische examens voor treinbestuurders en treinbegeleiders en van de criteria voor erkenning van personen en centra belast met deze onderzoeken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 2011 fixant les règles relatives aux examens médicaux et aux examens psychologiques sur le plan professionnel pour les conducteurs de train et les accompagnateurs de train ainsi que les critères de reconnaissance des personnes et des centres responsables de ces examens ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2011 tot bepaling van de regels met betrekking tot medische keuringen en bedrijfspsychologische examens voor treinbestuurders en treinbegeleiders en van de criteria voor erkenning van personen en centra belast met deze onderzoeken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
ferroviaire, l'article 37/27, § 1er, 2° et 3°, insérés par la loi du | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 37/27, § 1, 2° en 3°, |
26 janvier 2010, et § 5, 5° et 6°, insérés par la loi du 2 décembre | ingevoegd bij de wet van 26 januari 2010, en § 5, 5° en 6°, ingevoegd |
2011 portant des dispositions diverses concernant la mobilité; | bij de wet van 2 december 2011 houdende diverse bepalingen betreffende |
de mobiliteit; | |
Vu l'arrêté royal du 22 juin 2011 fixant les règles relatives aux | Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 2011 tot bepaling van de |
examens médicaux et aux examens psychologiques sur le plan | regels met betrekking tot medische keuringen en bedrijfspsychologische |
professionnel pour les conducteurs de train et les accompagnateurs de | examens voor treinbestuurders en treinbegeleiders en van de criteria |
train ainsi que les critères de reconnaissance des personnes et des | voor erkenning van personen en centra belast met deze onderzoeken; |
centres responsables de ces examens; | |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 novembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'avis n° 52.436/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2012, en | november 2012; Gelet op advies nr. 52.436/4 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de |
d'Etat à la Mobilité, | Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le texte néerlandais de l'arrêté royal du 22 juin |
Artikel 1.In de Nederlandse tekst van het koninklijk besluit van 22 |
2011 fixant les règles relatives aux examens médicaux et aux examens | juni 2011 tot bepaling van de regels met betrekking tot medische |
psychologiques sur le plan professionnel pour les conducteurs de train | keuringen en bedrijfspsychologische examens voor treinbestuurders en |
et les accompagnateurs de train ainsi que les critères de | treinbegeleiders en van de criteria voor erkenning van personen en |
reconnaissance des personnes et des centres responsables de ces | centra belast met deze onderzoeken, worden de volgende wijzigingen |
examens, les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'intitulé, les mots « keuringen » et « examens » sont | 1° in het opschrift worden de woorden « keuringen » en « examens » |
remplacés par le mot « onderzoeken »; | vervangen door het woord « onderzoeken »; |
2° dans l'intitulé des chapitres 2, 4 et 5, les mots « keuringen » et | 2° in het opschrift van de hoofdstukken 2, 4 en 5 worden de woorden « |
« examens » sont remplacés par le mot « onderzoeken »; | keuringen » en « examens » vervangen door het woord « onderzoeken »; |
3° dans l'article 2, points 2° et 8°, les mots « keuringen » et « | 3° in artikel 2, punten 2° en 8°, worden de woorden « keuringen » en « |
examens » sont remplacés par le mot « onderzoeken »; | examens » vervangen door het woord « onderzoeken »; |
4° dans l'article 2, points 3°, 4°, 5°, 6° et 7°, les mots « keuring » | 4° in artikel 2, punten 3°, 4°, 5°, 6° en 7°, worden de woorden « |
et/ou « examen » sont remplacés par le mot « onderzoek »; | keuring » en/of « examen » vervangen door het woord « onderzoek »; |
5° dans les articles 5, 7, 9, 10 et 12, les mots « keuringen » et/ou « | 5° in de artikelen 5, 7, 9, 10 en 12 worden de woorden « keuringen » |
examens » sont remplacés par le mot « onderzoeken »; | en/of « examens » vervangen door het woord « onderzoeken »; |
6° dans les articles 3, 4, 5, 6, 12, 14, 15 et 16, les mots « keuring | 6° in de artikelen 3, 4, 5, 6, 12, 14, 15 en 16 worden de woorden « |
» et/ou « examen » sont remplacés par le mot « onderzoek »; | keuring » en/of « examen » vervangen door het woord « onderzoek »; |
7° dans l'article 2, points 1°, 2° et 8°, le mot « organisme » est | 7° in artikel 2, punten 1°, 2° en 8°, wordt het woord « organisme » |
remplacé par le mot « instelling »; | vervangen door het woord « instelling »; |
8° dans les articles 6, 10 et 13, le mot « organisme » est remplacé | 8° in de artikelen 6, 10 en 13 wordt het woord « organisme » vervangen |
par le mot « instelling ». | door het woord « instelling ». |
Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté les mots « avec |
Art. 2.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
une spécialisation en psychologie du travail et de l'organisation » | woorden « , met een specialisatie in de arbeids- en |
sont insérés entre les mots « diplôme universitaire en psychologie » | organisatiepsychologie » ingevoegd tussen de woorden « |
et les mots « et est ». | universiteitsdiploma van psychologie » en de woorden « en is ». |
Art. 3.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 17.Est assimilé à un centre, en ce qui concerne la |
« Art. 17.Wordt gelijkgesteld aan een centrum, wat de certificering |
certification d'un conducteur de train ou d'un accompagnateur de train | betreft van een treinbestuurder of treinbegeleider door de |
par l'autorité de sécurité, l'organisme chargé des examens médicaux | veiligheidsinstantie, de instelling die belast is met medische en/of |
et/ou psychologiques sur le plan professionnel dans un autre Etat membre pour autant que : | bedrijfspsychologische onderzoeken in een andere lidstaat voor zover : |
1° pour les conducteurs de train, l'organisme chargé des examens | 1° voor de treinbestuurders, de instelling belast met medische en/of |
médicaux et/ou psychologiques sur le plan professionnel, est reconnu | bedrijfspsychologische onderzoeken erkend is in de betrokken lidstaat; |
dans l'Etat membre concerné; | |
2° pour les accompagnateurs de train, les examens sont réalisés sur | 2° voor de treinbegeleiders, de onderzoeken gebeuren volgens criteria |
base des critères repris dans la STI OPE et cet organisme est reconnu | opgenomen in de TSI OPE en deze instelling als zodanig erkend is door |
comme tel par la législation correspondante de cet Etat membre. A | de overeenkomstige wetgeving van die lidstaat. Bij gebrek aan |
défaut d'une législation dans l'Etat membre concerné, l'organisme doit | wetgeving in de betrokken lidstaat, dient de instelling aan te tonen |
démontrer : | dat : |
- que les examens sont réalisés par des médecins et psychologues qui | - de onderzoeken worden uitgevoerd door artsen en psychologen die |
satisfont respectivement aux critères des articles 4, § 1er et 5, | respectievelijk voldoen aan de criteria van de artikelen 4, § 1 en 5, |
alinéas 1er et 2; | eerste en tweede lid; |
- qu'il existe des mesures spécifiques visant à maintenir les | - er specifieke maatregelen bestaan om de professionele vaardigheden |
aptitudes professionnelles des médecins et psychologues; | van artsen en psychologen te onderhouden; |
- qu'il existe une banque de données reprenant l'identité du candidat, | - er een gegevensbank bestaat waarin de identiteit van de keurling, de |
la date et l'heure de l'examen organisé et le résultat de | datum en het uur van het verstrekte onderzoek en het resultaat van de |
l'évaluation. » | evaluatie zijn opgenomen. » |
Art. 4.Le ministre qui a le Transport ferroviaire dans ses |
Art. 4.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |