Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/12/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans avec 40 ans de carrière professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans avec 40 ans de carrière professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40 jaar beroepsverleden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging,
de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans avec 40 ans betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58
de carrière professionnelle (1) jaar met 40 jaar beroepsverleden (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende
de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans avec 40 ans het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40
de carrière professionnelle. jaar beroepsverleden.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2016. Gegeven te Brussel, 11 december 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'entretien du textile Paritair Comité voor de textielverzorging
Convention collective de travail du 16 septembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans avec Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40 jaar
40 ans de carrière professionnelle (Convention enregistrée le 1er beroepsverleden (Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder
février 2016 sous le numéro 131165/CO/110) het nummer 131165/CO/110)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
l'entretien du textile ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles textielverzorging evenals op de arbeiders en arbeidsters die ze
occupent. tewerkstellen.

Art. 2.La présente convention collective de travail vise la

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de

continuation de l'application sectorielle du régime de chômage avec verderzetting van de sectorale toepassing van een stelsel van
complément d'entreprise en faveur de certains ouvriers et ouvrières, werkloosheid met bedrijfstoeslag ten gunste van sommige arbeid(st)ers
en cas de licenciement, qui avait été instauré conformément aux indien zij worden ontslagen, dat werd ingesteld overeenkomstig de
dispositions de la convention collective de travail n° 96 du Conseil bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 van de
national du travail du 20 février 2009 instituant un régime Nationale Arbeidsraad van 20 februari 2009 tot invoering van een
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die
worden ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord
licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 22 van 22 december 2008 en van hoofdstuk 7, afdeling 2 van de wet van 12
décembre 2008 et du chapitre 7, section 2 de la loi du 12 avril 2011 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende
modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het
mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de
exécutant le compromis du gouvernement relatif au projet d'accord regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel
interprofessionnel, poursuivi par la loi du 29 mars 2012 contenant des akkoord, voortgezet door de wet van 29 maart 2012 houdende diverse
dispositions diverses (I) au cours de la période du 1er janvier 2016 bepalingen (I), gedurende de periode van 1 januari 2016 tot 31
au 31 décembre 2016. december 2016.

Art. 3.En application de la convention collective de travail n° 116,

Art. 3.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116,

conclue le 27 avril 2015 au sein du Conseil national du travail, gesloten op 27 april 2015 in de Nationale Arbeidsraad, tot
fixant à titre interprofessionnel, pour 2015-2016, l'âge à partir vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015-2016, van de
duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
octroyé à certains travailleurs âgés licenciés ayant une carrière kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange
longue, qui exécute l'article 3, § 7, troisième alinéa de l'arrêté loopbaan die worden ontslagen, die uitvoering geeft aan artikel 3, §
royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément 7, derde lid van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling
d'entreprise, l'indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de
complément d'entreprise est prise en charge par le "Fonds commun de aanvullende vergoeding in het kader van de werkloosheid met
l'entretien du textile", à condition que l'ouvrier(ère) licencié(e) bedrijfstoeslag ten laste genomen door het "Gemeenschappelijk Fonds
remplisse les conditions fixées dans la convention collective de van de textielverzorging", op voorwaarde dat de ontslagen
arbeider/arbeidster de voorwaarden vervult die zijn vastgesteld in de
travail n° 116 du 27 avril 2015 précitée, notamment : voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van 27 april 2015, namelijk :
- avoir atteint l'âge de 58 ans au plus tard à la fin du contrat de - de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt uiterlijk op het einde van de
travail et durant la durée de validité de la convention collective de arbeidsovereenkomst en tijdens de geldigheidsduur van de voornoemde
travail n° 116 du 27 avril 2015 précitée. Le travailleur doit en outre collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van 27 april 2015. De
être licencié durant la période de validité de la convention werknemer moet bovendien zijn ontslagen gedurende de geldigheidsduur
collective de travail n° 116 du 27 avril 2015 précitée; van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van 27 april
- avoir été occupé(e) dans le secteur - le cas échéant durant des 2015;
périodes interrompues - pendant au moins 5 ans; - gedurende ten minste 5 jaar - desgevallend middels onderbroken
periodes - tewerkgesteld geweest is in de sector;
- avoir été occupé(e) d'une manière ininterrompue dans l'entreprise au - gedurende de periode van twaalf maand, onmiddellijk voorafgaand aan
cours des douze mois qui précèdent immédiatement la date de prise de cours du chômage avec complément d'entreprise. Dans le cas où ces conditions ne sont pas remplies, l'indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise est payée par l'entreprise. L'indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise est, après une réduction des prestations de travail à mi-temps ou après une diminution de carrière d'1/5ème, comme prévues à la convention collective de travail n° 103, calculée sur la base du salaire à plein temps qui serait applicable au moment où l'ouvrier(ère) passe à la prépension, si l'ouvrier(ère) n'avait pas joui de la réduction des prestations de travail ou d'une diminution de carrière. L'indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec complément de datum van aanvang van de werkloosheid met bedrijfstoeslag, ononderbroken tewerkgesteld geweest is in de onderneming. Indien aan deze voorwaarden niet voldaan is, wordt de aanvullende vergoeding van de werkloosheid met bedrijfstoeslag betaald door de onderneming. De aanvullende vergoeding van de werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt na halftijds tijdskrediet en 1/5de loopbaanvermindering in het kader van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 berekend op basis van het voltijds loon dat van toepassing zou geweest zijn op het ogenblik van de overgang naar het brugpensioen indien de arbeider(st)er geen tijdskrediet of loopbaanvermindering zou genomen hebben.
d'entreprise payée par le fonds susmentionné s'élèvera à au moins De door het hiervoor genoemde fonds uitbetaalde maandelijkse
aanvullende vergoeding van de werkloosheid met bedrijfstoeslag
91,38 EUR. bedraagt minimaal 91,38 EUR.

Art. 4.§ 1er. Le paiement de l'indemnité complémentaire visée dans la

Art. 4.§ 1. De betaling van de aanvullende vergoeding bedoeld in deze

présente convention collective de travail est effectué mensuellement collectieve arbeidsovereenkomst wordt maandelijks uitgevoerd door het
par le "Fonds commun de l'entretien du textile". "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging".
§ 2. Le "Fonds commun de l'entretien du textile" paye également les § 2. Het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" betaalt
cotisations patronales spéciales qui sont dues sur l'indemnité
complémentaire payée par le fonds de sécurité d'existence précité, en eveneens de bijzondere werkgeversbijdragen bedoeld in hoofdstuk VI van
vertu du chapitre VI du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen,
des dispositions diverses, modifiée pour la dernière fois par la laatst gewijzigd door de programmawet (I) van 29 maart 2012 en het
loi-programme (I) du 29 mars 2012 et par l'arrêté royal du 19 juin koninklijk besluit van 19 juni 2012 die zijn verschuldigd op de
aanvullende vergoeding betaald door het voornoemde fonds voor
2012, à l'exception de la cotisation majorée pour les entreprises en bestaanszekerheid, met uitzondering van de verhoogde bijdrage voor
restructuration. ondernemingen in herstructurering.
Dit betekent dat het "Gemeenschappelijk Fonds van de
Ceci signifie que le "Fonds commun de l'entretien du textile" ne prend textielverzorging" slechts gedeeltelijk de verplichtingen van de
en charge que partiellement les obligations des employeurs si d'autres werkgevers overneemt indien aan de begunstigde nog andere betalingen
paiements sont encore effectués au bénéficiaire, outre celui à charge worden verricht, naast deze ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds
du "Fonds commun de l'entretien du textile". van de textielverzorging".
De cette façon et conformément à l'article 17, § 1er, deuxième alinéa Op deze wijze wordt, overeenkomstig artikel 17, § 1, tweede lid van
de l'arrêté royal du 29 mars 2010 portant exécution du chapitre VI du het koninklijk besluit van 29 maart 2010 tot uitvoering van hoofdstuk
titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions VI van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse
diverses, il est dérogé à la règle prévue à l'article 17, § 1er, bepalingen, afgeweken van de regel, bepaald in artikel 17, § 1, eerste
premier alinéa de l'arrêté royal précité. lid van het voornoemde koninklijk besluit.
Par conséquent, le débiteur de toutes indemnités autres que celle Der halve staat de debiteur van elke andere aanvulling dan deze
payée par le "Fonds commun de l'entretien du textile" assure lui-même betaald door het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging"
le paiement des cotisations patronales spéciales, dues sur les zelf in voor de betaling van de bijzondere werkgeversbijdragen,
paiements qu'il effectue. verschuldigd op de door hem verrichte betalingen.
§ 3. L'indemnité complémentaire continue d'être versée dans les cas § 3. De aanvullende vergoeding wordt verder uitbetaald in de
spéciaux de reprise du travail, prévus à l'article 4bis et à l'article bijzondere gevallen van werkhervatting, voorzien in artikel 4bis en
4quater de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 artikel 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17,
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
cas de licenciement, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen
janvier 1975 et modifiée pour la dernière fois par la convention verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en
collective de travail n° 17tricies quinquies du 18 décembre 2012. laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies quinquies van 18 december 2012.
Hormis les cas visés dans la convention collective de travail n° 17 Buiten de gevallen bedoeld in de voornoemde collectieve
précitée, tels que la prise d'une activité ou du travail pour le arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals in geval van het opnemen van een
compte de l'employeur qui a licencié la personne en chômage avec activiteit bij of het werken voor rekening van de werkgever die de
complément d'entreprise, aucune indemnité complémentaire n'est due, persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag heeft ontslagen, is er
sachant que celle-ci serait considérée en tant que salaire et ne
serait donc pas considérée comme un complément à une allocation geen aanvullende vergoeding verschuldigd, wetende dat deze als loon
sociale, vu l'article 124, § 6 de la loi du 27 décembre 2006 portant zou beschouwd worden, gelet op artikel 124, § 6 van de wet van 27
des dispositions diverses (I), modifiée pour la dernière fois par la december 2006 houdende diverse bepalingen (I), laatst gewijzigd door
loi-programme (I) du 29 mars 2012 et par l'arrêté royal du 19 juin 2012. de programmawet (I) van 29 maart 2012 en het koninklijk besluit van 19
Par conséquent, aussi bien la personne en chômage avec complément juni 2012 en dus niet zou beschouwd worden als een aanvulling bij een
sociale uitkering.
d'entreprise que l'employeur sont tenus de signaler immédiatement de Zowel de persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag als de werkgever
tels cas particuliers de reprise du travail au "Fonds commun de zijn er derhalve toe gehouden dergelijke bijzondere gevallen van
l'entretien du textile". Ils sont d'ailleurs responsables des werkhervatting onmiddellijk te melden aan het "Gemeenschappelijk Fonds
conséquences de toute négligence à ce sujet. van de textielverzorging". Zij zijn tevens aansprakelijk voor de
gevolgen van enige nalatigheid op dit stuk.
Considérant entre autres les dispositions de l'arrêté royal du 29 mars Gelet op onder meer de bepalingen van het koninklijk besluit van 29
2010 portant exécution du chapitre VI du titre XI de la loi du 27 maart 2010 tot uitvoering van hoofdstuk VI van titel XI van de wet van
décembre 2006 portant des dispositions diverses, la personne en 27 december 2006 houdende diverse bepalingen is de persoon in
chômage avec complément d'entreprise est tenue de communiquer werkloosheid met bedrijfstoeslag ertoe gehouden elke tussenkomende
immédiatement tout changement intervenu dans sa situation au "Fonds wijziging in zijn situatie onmiddellijk mee te delen aan het
commun de l'entretien du textile". "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging".

Art. 5.La présente convention collective de travail succède, avec

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt met ingang van 1

effet au 1er janvier 2016 jusqu'au 31 décembre 2016 inclus, à la januari 2016 tot en met 31 december 2016 op de collectieve
convention collective de travail du 31 août 2015 relative au régime de arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2015 betreffende een stelsel van
chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans avec 40 ans de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met 40 jaar
carrière professionnelle (même date que la convention en question, beroepsverleden (zelfde datum als onderhavige overeenkomst, eveneens
également à enregistrer). te registreren).
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari
janvier 2016 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. 2016 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 décembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 december
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^